-
新版“外國文學(xué)名著叢書”首發(fā)
7月7日,人民文學(xué)出版社新版“外國文學(xué)名著叢書”在京首發(fā)。
關(guān)鍵詞:  外國文學(xué)名著叢書2019-07-10
-
今天,如何重新審視黑格爾的歷史哲學(xué)
當(dāng)今世界正處于“百年未有之大變局”中,如何從風(fēng)雷激蕩的表象中揭示本質(zhì)和規(guī)律,總體性地理解自身、面向未來?以史為鑒,可以知興替。
-
日本出版人:《三體》在日脫銷,讓更多讀者了解中國小說
日本頂級(jí)游戲設(shè)計(jì)師小島秀夫一直是《三體》的忠實(shí)擁躉 一上市就賣到脫銷,《三體》大受日本讀者喜愛。
-
“閱讀文學(xué)經(jīng)典”第二季,余中先開講《巴黎圣母院》
6月至8月,由人民文學(xué)出版社和首都圖書館舉辦的“閱讀文學(xué)經(jīng)典”系列講座第二季將如期舉辦,主題內(nèi)容為“世界文學(xué)”閱讀,開啟世界文學(xué)之旅。
-
踐行中國文學(xué)走出去
這些年文壇新聞熱點(diǎn)之一,就是各路作家、編輯和出版社,為配合國家“文化走出去”的戰(zhàn)略而動(dòng)作頻頻,希望能在海外有所斬獲。
2019-07-08
-
澳大利亞女作家的中國情緣
距悉尼100公里的藍(lán)山,是澳大利亞藝術(shù)家喜歡聚居的地方,傳記作家瑪麗拉·諾斯(Marilla North)也是其中之一。
2019-07-08
-
近代中國第一部長篇翻譯小說《昕夕閑談》
1873年1月至1875年1月,申報(bào)館文學(xué)月刊《瀛寰瑣紀(jì)》連載了由“西國名士”所撰、“蠡勺居士”所譯長篇小說《昕夕閑談》,分三卷52節(jié),上卷18節(jié),次卷13節(jié),三卷24節(jié)。
-
《M.世紀(jì)之子》獲意大利斯特雷加文學(xué)獎(jiǎng)
7月4日晚,斯特雷加文學(xué)獎(jiǎng)最終獲獎(jiǎng)?wù)咴u(píng)選及頒獎(jiǎng)典禮在羅馬茱莉亞別墅舉行。
2019-07-06
-
村上春樹反對(duì)以自己名字設(shè)文學(xué)獎(jiǎng):可以給獎(jiǎng)學(xué)金
“之所以這部新書叫《貓頭鷹在黃昏起飛》,有一個(gè)原因是跟他之前創(chuàng)作的小說《刺殺騎士團(tuán)長》有關(guān),第五章里也寫到了一只貓頭鷹。
2019-07-05
-
他用不妥協(xié)的反諷 挽留著塵世之愛
“對(duì)于那種畢業(yè)四五十年之后的聚會(huì),教育部真該明令禁止。
2019-07-05
-
中英版權(quán)研討會(huì)在蘇州舉行
7月1日,中英版權(quán)研討會(huì)在蘇州舉行。
2019-07-04
-
巴黎圣母院與《巴黎圣母院》的相互造就
在親臨巴黎圣母院瞻仰勝跡之前,翻譯家余中先早已熟讀法國大作家雨果的同名著作,小說中雨果對(duì)巴黎和圣母院的描述給余中先造成了揮之不去、難以磨滅的深刻印象。
-
英國出版商協(xié)會(huì)公布2018年出版產(chǎn)業(yè)年度報(bào)告 越來越多用戶選擇“聽書”
英國出版商協(xié)會(huì)近日公布了2018年度出版產(chǎn)業(yè)報(bào)告,報(bào)告顯示,英國去年包括紙質(zhì)書、電子書、有聲書等在內(nèi)的出版物總銷售額為60億英鎊,較前年上升2%。
2019-07-03
-
《布羅茨基詩歌全集》首次引進(jìn)
作為20世紀(jì)最偉大的詩人之一,約瑟夫·布羅茨基在1987年47歲時(shí)就以“出神入化”“韻律優(yōu)美”“如交響樂一般豐富”的詩篇摘得諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng),如今,采用公認(rèn)最權(quán)威的俄語版本為翻譯底本的《布羅茨基詩歌全集》由上海譯文出版社引進(jìn)出版。
-
學(xué)者談捷克文學(xué):從哈謝克的《好兵帥克》到米蘭·昆德拉
“捷克文學(xué)有著好幾種傳統(tǒng),既有卡夫卡現(xiàn)代的傳統(tǒng),又有著哈謝克幽默諷刺的傳統(tǒng)。
2019-07-02
-
今年夏天讀什么
《影片》,莉蓮·羅斯(“Picture,”by Lillian Ross) 莉蓮·羅斯的《影片》初次出版于1952年,現(xiàn)在令人欣喜地在“紐約書評(píng)經(jīng)典書系”再版。
2019-07-02
-
《納博科夫傳》:他承諾要給讀者幸福
納博科夫相信,每個(gè)個(gè)體,每個(gè)生靈,每部真正偉大的文學(xué)作品,都是一個(gè)世界。
2019-07-02
-
譯筆搭橋 溝通世界
譯者應(yīng)耐得住寂寞,但這寂寞并不孤獨(dú),翻譯搭成的橋不僅聯(lián)系譯者和作者,也聯(lián)系著兩種不同文化和文明,聯(lián)系各國人民之間的友誼,所以,再寂寞也值得 有人曾拿著王勃五言絕句《山中》去問朱光潛,“長江悲已滯,萬里念將歸。
2019-07-02
-
捷克作家斯維拉克“布拉格故事集”首次譯介中國
卡夫卡、昆德拉……這些是中國讀者非常熟悉的捷克文學(xué)巨匠,近日,又一位捷克當(dāng)代文學(xué)大家進(jìn)入讀者的視野,他就是斯維拉克。
2019-07-01
-
“作家,畢加索”:馬拉加天才不為人知的一面
6月26日起,北京塞萬提斯學(xué)院與馬拉加畢加索博物館合作,舉辦題為“作家,畢加索”的展覽,展示西班牙天才藝術(shù)大師巴勃羅·畢加索最不為人知的一面——這位西班牙馬拉加的藝術(shù)天才不僅在20世紀(jì)對(duì)西方繪畫史產(chǎn)生了深遠(yuǎn)影響,同時(shí)也是一位詩人。
2019-06-28