學(xué)者談捷克文學(xué):從哈謝克的《好兵帥克》到米蘭·昆德拉
“捷克文學(xué)有著好幾種傳統(tǒng),既有卡夫卡現(xiàn)代的傳統(tǒng),又有著哈謝克幽默諷刺的傳統(tǒng)。”著名詩(shī)人、翻譯家,《世界文學(xué)》主編高興日前在北京由哈謝克的《好兵帥克》出發(fā),談及整個(gè)捷克文學(xué)的獨(dú)特性和其在世界文學(xué)中所具有的特殊的價(jià)值。
6月30日,“名家講經(jīng)典”第十八講在十月文學(xué)院舉辦。高興于期間為文學(xué)愛(ài)好者深入淺出地解讀了哈謝克和他的長(zhǎng)篇小說(shuō)《好兵帥克》。
雅洛斯拉夫·哈謝克是捷克著名的幽默作家、諷刺作家。哈謝克最早發(fā)表的一些短篇小說(shuō),就反映了普通勞動(dòng)者的悲慘境遇,發(fā)出反對(duì)壓迫的呼聲。如《女仆安娜的紀(jì)念日》《豬崽克薩威爾外傳》《得救》《巴拉頓湖畔》等,都是當(dāng)時(shí)捷克文學(xué)中批判現(xiàn)實(shí)主義的名作,這些小說(shuō)充滿(mǎn)維護(hù)正義和熱愛(ài)普通被壓迫人民的思想感情。哈謝克在文學(xué)創(chuàng)作上的最大成就,就是他在生命的最后兩年中完成的長(zhǎng)篇小說(shuō)《好兵帥克》。
《好兵帥克》全名《好兵帥克在第一次世界大戰(zhàn)中的遭遇》,是哈謝克創(chuàng)作的一部長(zhǎng)篇政治諷刺小說(shuō)。小說(shuō)以主人公帥克在第一次世界大戰(zhàn)中的經(jīng)歷為主要情節(jié),通過(guò)使用卓絕的漫畫(huà)式手法,準(zhǔn)確、深刻地諷刺了奧匈帝國(guó)的軍官、警察、神甫昏庸無(wú)能、愚蠢透頂?shù)谋举|(zhì),揭露了奧匈帝國(guó)統(tǒng)治者的兇惡專(zhuān)橫及軍隊(duì)的腐敗墮落。《好兵帥克》一經(jīng)出版,很快就成為當(dāng)時(shí)最受關(guān)注和最暢銷(xiāo)的小說(shuō),被譯成50多種文字。先后多次被改編成電影、電視和話(huà)劇等,在世界各地都擁有廣泛的讀者,享有世界聲譽(yù)。
高興當(dāng)日介紹捷克的文學(xué)藝術(shù)稱(chēng),布拉格孕育了一大批杰出的人物,除了哈謝克,音樂(lè)家德沃夏克、雅那切克,還有作家卡夫卡,布洛德、里爾克、塞弗爾特等等,“一大串名字足以讓我們對(duì)中歐的古城表示致敬,捷克居然走出了那么多杰出的人物。”
他表示,“《好兵帥克》基本上成了哈謝克的代表作,某種程度上也成了捷克文學(xué)在世界上的一張通行證。《好兵帥克》從第一次世界大戰(zhàn)的導(dǎo)火索寫(xiě)起,帥克可以說(shuō)是典型的反英雄,既不高大上,也不正常,似乎腦子有點(diǎn)毛病,絕對(duì)不是我們所理解的英雄人物,哈謝克在寫(xiě)《好兵帥克》的時(shí)候并沒(méi)有刻意的要表達(dá)什么思想或者達(dá)到什么藝術(shù)的效果,也沒(méi)有考慮到什么文學(xué)的嚴(yán)肅性,現(xiàn)在談到文學(xué)就像我描述80年代面對(duì)文學(xué)的虔誠(chéng),一說(shuō)到文學(xué)就是肅然起敬,有一種神圣感和莊重感,但哈謝克在創(chuàng)作這部小說(shuō)的時(shí)候,某種程度上恰恰要打破文學(xué)的嚴(yán)肅性和神圣感,這是一種特別自由自在的姿態(tài),是特別放松的姿態(tài)。”
高興認(rèn)為,寫(xiě)作中的自由姿態(tài)實(shí)際上可以讓一個(gè)作者發(fā)揮出全部的創(chuàng)作力,這時(shí)候有一個(gè)質(zhì)變就會(huì)出現(xiàn),小說(shuō)也會(huì)對(duì)于作者來(lái)說(shuō)就成為無(wú)邊的天地,想象和游戲的天地,宣泄的天地,“我想哈謝克在寫(xiě)這部作品的時(shí)候肯定是特別過(guò)癮的,哈謝克就想借帥克這個(gè)人物把皇帝、奧匈帝國(guó)密探、將軍、走狗等統(tǒng)統(tǒng)痛罵一通,他罵的特別過(guò)癮,特別痛快。”
高興認(rèn)為,這種輕松的幽默與諷刺成就了捷克文學(xué)特別的色彩,“捷克歷史上飽經(jīng)苦難和滄桑,這種表達(dá)方式我認(rèn)為是他們找到的特別有效的武器,哈謝克最大的貢獻(xiàn)是為整個(gè)世界文學(xué)找到了一種特殊的聲音,而且確立了一種傳統(tǒng),捷克有著好幾種傳統(tǒng),既有卡夫卡現(xiàn)代的傳統(tǒng),又有著哈謝克幽默諷刺的傳統(tǒng)。”
高興指出,“帥克”們典型的特征是幽默、夸張,甚至在有時(shí)候顯得特別滑稽,充滿(mǎn)了表演色彩,《好兵帥克》特別適合被改編成漫畫(huà),因?yàn)槠錃庀⒈旧硎锹?huà)型的。
高興直言,眾多捷克作家和詩(shī)人都受過(guò)哈謝克的影響,“其中有幾個(gè)可能影響更為鮮明,還有的作家直接就沿著哈謝克的寫(xiě)作路子走下去。比如說(shuō)萬(wàn)楚拉、昆德拉和赫拉巴爾都或多或少的受到哈謝克的影響。”
他以中國(guó)讀者非常熟悉的米蘭·昆德拉為例,“昆德拉是一個(gè)世界性的人,特別注重集聚各種營(yíng)養(yǎng),他特別善于學(xué)習(xí),我認(rèn)為他起碼從哈謝克那兒學(xué)會(huì)幽默,還學(xué)會(huì)游戲性,如果我們接觸過(guò)昆德拉的小說(shuō)之后就會(huì)發(fā)現(xiàn),昆德拉太巧妙的利用了這兩個(gè)藝術(shù)上的手段或者說(shuō)武器。”
曾經(jīng)撰寫(xiě)過(guò)《米蘭·昆德拉傳》的高興認(rèn)為,昆德拉深深的掌握了幽默的精神,“他給幽默下了一個(gè)定義,幽默是一道神圣的閃光,他在它的道德含糊之中發(fā)現(xiàn)了世界,在無(wú)法評(píng)判他人的無(wú)能中發(fā)現(xiàn)了人,幽默是對(duì)人世之事之相對(duì)性的自覺(jué)的迷醉,是來(lái)自于確信世上沒(méi)有確信只是的奇妙的歡悅。”
“昆德拉從幽默這道武器上學(xué)會(huì)了太多,昆德拉在哈謝克的基礎(chǔ)上走的更加‘狡猾’。”高興說(shuō)。
作為北京出版集團(tuán)十月文學(xué)院的公益性文學(xué)品牌活動(dòng),“名家講經(jīng)典”系列講座自2017年4月開(kāi)辦以來(lái),以“名家講堂,雅俗共賞”的形式,每期從古今中外的文學(xué)經(jīng)典中精選出一部名作,邀請(qǐng)著名專(zhuān)家學(xué)者、作家與文藝家,以淺顯易懂、貼近大眾的語(yǔ)言,細(xì)膩解讀作家和作品的藝術(shù)成就和精神內(nèi)涵。