<dd id="yy8yy"><optgroup id="yy8yy"></optgroup></dd>
<small id="yy8yy"><menu id="yy8yy"></menu></small>
<sup id="yy8yy"><delect id="yy8yy"></delect></sup>
  • <noscript id="yy8yy"><pre id="yy8yy"></pre></noscript>
  • <sup id="yy8yy"></sup>
  • <tfoot id="yy8yy"></tfoot>
    <small id="yy8yy"></small>
  • <dd id="yy8yy"><pre id="yy8yy"></pre></dd>
    <sup id="yy8yy"></sup>
    <noscript id="yy8yy"><optgroup id="yy8yy"></optgroup></noscript>
    <noscript id="yy8yy"><dd id="yy8yy"></dd></noscript>

    亚洲gv永久无码天堂网,成年人夜晚在线观看免费视频 ,国产福利片在线观不卡,色噜噜狠狠网站狠狠爱

    用戶登錄投稿

    中國作家協(xié)會主管

    四十余年未曾停更的學(xué)術(shù)翻譯工程,陪伴影響幾代中國學(xué)人與廣大讀者 “漢譯世界學(xué)術(shù)名著叢書”第一千種在上海書展首發(fā)
    來源:文匯報 | 王筱麗  2024年08月16日08:31

    被愛書人稱為“彩虹墻”的“漢譯世界學(xué)術(shù)名著叢書”。 (主辦方供圖)

    “我們把近年來最重頭的一個首發(fā)式放在了上海書展。”商務(wù)印書館執(zhí)行董事、黨委書記顧青口中的書籍便是被愛書人稱為“彩虹墻”的“漢譯世界學(xué)術(shù)名著叢書”。8月15日,該套叢書在上海書展迎來第1000種首發(fā)的里程碑時刻。這項堪稱我國現(xiàn)代出版史上規(guī)模最大、最為重要的學(xué)術(shù)翻譯工程“上新”,吸引了現(xiàn)場大量讀者和業(yè)內(nèi)人士的關(guān)注。

    不怕規(guī)模大、不怕時間長、不怕難度高,是商務(wù)印書館對于這套40多年來累計出版22輯1000種“叢書”的執(zhí)念。“叢書體現(xiàn)了中國出版人強烈的文化自覺、文化自信和學(xué)術(shù)擔(dān)當(dāng)。有人說1000種夠多了,但對于一個國家的文化建設(shè),1000種太少了。從現(xiàn)在開始,我們朝著2000種重新開始起步。”顧青這樣展望。從1981年開始,“漢譯世界學(xué)術(shù)名著叢書”跟隨著改革開放的進程開始出版,在40多年的歲月里不曾停歇,陪伴著、影響了幾代中國學(xué)人與廣大讀者。昨天的首發(fā)式也吸引了全國法學(xué)界、哲學(xué)界、歷史學(xué)界的多位“大咖”前來聚首。

    “1000種叢書,為中國的學(xué)術(shù)、學(xué)科發(fā)展和中國的思想啟蒙、思想結(jié)構(gòu)作出了重大貢獻。”華東政法大學(xué)原校長、法學(xué)教授何勤華用“無可估量”來形容“叢書”對于中國法學(xué)的意義。如《拿破侖法典》《法學(xué)總論》代表了一批世界法律制度的集大成成果;《法律和道德》《法律和宗教》等將近代西方法律進步的理念引入中國;亞里士多德的《政治學(xué)》和洛克的《政治論》等書則向讀者展示了人類法制文明最高成果的思想精華。

    浙江大學(xué)圖書館館長、哲學(xué)教授孫周興是為“叢書”翻譯作品最多的譯者之一,達到13種,他也是哲學(xué)領(lǐng)域里最高產(chǎn)的譯者。在大學(xué)就讀時,孫周興就開始閱讀“叢書”,對“叢書”的發(fā)展如數(shù)家珍,“我大學(xué)時叢書有100多種,2006年300多種,如今轉(zhuǎn)眼來到了1000種。”他告訴記者自己無比期待著2000種的到來,“把2000種放在書房,可以說涵蓋了人類文明的基本內(nèi)容”。

    世界性、經(jīng)典性、集成性、大眾性,在上海師范大學(xué)副校長、歷史學(xué)教授陳恒看來,當(dāng)代的國際文庫普遍具有這些特點。這些標(biāo)志之外,“漢譯世界學(xué)術(shù)名著叢書”也已在讀者間打響“深耕學(xué)術(shù)”的品牌效應(yīng)。陳恒做過統(tǒng)計,全球范圍內(nèi),“漢譯世界學(xué)術(shù)名著叢書”在學(xué)術(shù)領(lǐng)域的叢書中,規(guī)模排名第一。他用“長期主義精神”形容“叢書”的出版,一代一代商務(wù)人不為市場而動搖,不論選書、出書的過程多么復(fù)雜,他們永遠堅持質(zhì)量第一。”

    當(dāng)下,人工智能已被應(yīng)用于翻譯工作中。在可以把原文一鍵翻譯成中文的情況下,我們?yōu)楹芜€需要閱讀漢譯名著?“閱讀翻譯作品,讀者是在漢語語境中進行理解的。”商務(wù)印書館總編輯陳小文認(rèn)為,翻譯不僅是一個語言轉(zhuǎn)換的過程,更是在大量研究基礎(chǔ)上知識內(nèi)化的過程。據(jù)顧青介紹,1000種書籍背后是600多位譯者和上千乃至上萬人的學(xué)術(shù)團隊。在他眼中,“漢譯世界學(xué)術(shù)名著叢書”中的“名著”二字并不僅僅指代原著本身,還包括了譯本。在商務(wù)印書館“蓄水池”的模式下,一個譯本要在學(xué)術(shù)界經(jīng)過多年的打磨并得到學(xué)界的認(rèn)可后,才有資格進入“叢書”之列,“叢書代表了中國學(xué)界翻譯的最高水平。”顧青表示。

    亚洲gv永久无码天堂网
    <dd id="yy8yy"><optgroup id="yy8yy"></optgroup></dd>
    <small id="yy8yy"><menu id="yy8yy"></menu></small>
    <sup id="yy8yy"><delect id="yy8yy"></delect></sup>
  • <noscript id="yy8yy"><pre id="yy8yy"></pre></noscript>
  • <sup id="yy8yy"></sup>
  • <tfoot id="yy8yy"></tfoot>
    <small id="yy8yy"></small>
  • <dd id="yy8yy"><pre id="yy8yy"></pre></dd>
    <sup id="yy8yy"></sup>
    <noscript id="yy8yy"><optgroup id="yy8yy"></optgroup></noscript>
    <noscript id="yy8yy"><dd id="yy8yy"></dd></noscript>