用優(yōu)質(zhì)影視聯(lián)通世界
為期8天的2023中國-東盟電影文化周正在廣西南寧舉辦,在配套活動研討會上,電影創(chuàng)作者、專家學(xué)者、院線發(fā)行方代表等會聚一堂,探討中國與東盟文化產(chǎn)業(yè)的未來發(fā)展與合作。
與海外觀眾共鳴共情
在“電影大師班”活動分享上,導(dǎo)演唐季禮介紹了他拍攝的電影《急先鋒》。該片引發(fā)海外觀眾的共鳴,在海外賣到125個國家和地區(qū)。同時,唐季禮也強(qiáng)調(diào)了電影中演員的重要性:“每一部電影無論用什么故事、什么題材,都由劇中的演員來承載故事內(nèi)容,觀眾喜不喜歡這個電影,與誰來演有很大關(guān)系。”
在“電影共創(chuàng)”沙龍分享活動中,廣西籍編劇高大庸表示:“雖然在文化、歷史、語言差異大的背景下,文化交流存在隔閡,但人的情感和對美好生活的向往是相通的。影視創(chuàng)作要闡釋中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化,以海外受眾能夠聽懂看懂的方式持續(xù)下去。”
推動優(yōu)質(zhì)文學(xué)影視轉(zhuǎn)化
廣西有著肥沃的文學(xué)藝術(shù)創(chuàng)作土壤。第五代導(dǎo)演在廣西推出了一系列耳熟能詳?shù)淖髌罚鐝埶囍\參與制作的《一個和八個》、陳凱歌參與制作的《黃土地》等。這些年來,桂系作家不斷生產(chǎn)創(chuàng)作出精品力作,在國內(nèi)外都具有廣泛影響。今年,廣西籍作家東西的《回響》獲得茅盾文學(xué)獎,在廣西優(yōu)秀文學(xué)作品影視轉(zhuǎn)化研討會上,東西介紹:“廣西在文學(xué)領(lǐng)域和東盟交流十分緊密,馬來西亞翻譯了我的作品《回響》;作為中泰文化交流的成果,《同一條河流》分別在兩國出版;柬埔寨翻譯了余華、蘇童等作家的小說作品,這也是近年來柬埔寨首次翻譯中國當(dāng)代作品……在文學(xué)領(lǐng)域,我們一直致力于推進(jìn)與東盟國家之間的交流。但影視涉及的產(chǎn)業(yè)體量大,目前推進(jìn)起來還較慢。”
近年來,廣西積極推動文學(xué)作品影視轉(zhuǎn)化,使影視成為講好中國故事的名片。廣西影視藝術(shù)家協(xié)會副主席榮斌介紹:“廣西有著獨(dú)特的優(yōu)勢,一是強(qiáng)大的作家陣容;二是秀麗的山水風(fēng)光,是天然的拍攝基地;三是優(yōu)秀的演員、人員資源。”未來,廣西也將積極與海外團(tuán)隊(duì)進(jìn)行合作及交流,推動中國文學(xué)和影視走出去。
廣西文聯(lián)副主席、廣西民族大學(xué)文學(xué)影視創(chuàng)作中心副主任凡一平表示:“這些年廣西已經(jīng)將許多中國優(yōu)秀的作家作品翻譯到越南、泰國和柬埔寨。我們也進(jìn)行小說互相改編。廣西已與東盟進(jìn)行了深度的文學(xué)交流,為中國和東盟之間洽談電影項(xiàng)目提供了良好的基礎(chǔ)。”
用影視創(chuàng)作為文旅賦能
中國-東盟電影往往以一個微小的視角,展現(xiàn)中國和東盟之間的關(guān)系,在口碑和票房上都有很大的提高。從《泰囧》開始,《唐人街探案》《西游記之大鬧天宮》等電影都嘗試把中國和東盟影像話語相結(jié)合,為中國故事在東盟國家的傳播提供了參考。
廣西依托其豐富的人文和自然資源,用影視創(chuàng)作為文旅賦能。電影《英雄》中金色銀杏林的經(jīng)典場景,讓拍攝地桂林市海洋鄉(xiāng)廣受關(guān)注,《花千骨》的拍攝則讓取景地崇左市明仕田園爆火。廣西影視藝術(shù)家協(xié)會秘書長林超俊表示:“21世紀(jì)初,廣西電視臺與香港合作的電視劇作品《茶是故鄉(xiāng)濃》《酒是故鄉(xiāng)醇》播映后,在東盟地區(qū)引起很大反響,兩部作品還把廣西賀州的姑婆山以及廣西其他的景點(diǎn)推廣到了東南亞,當(dāng)時來自東南亞的游客明顯增多。”
縱覽近年中國-東盟的影視市場,一部部情節(jié)豐富的影視作品挖掘出不同地區(qū)的文化特色,用自然而真實(shí)的場景為影視作品帶來文化底蘊(yùn)和情感共鳴,影視作品也有效擴(kuò)大了地區(qū)影響力和知名度,為當(dāng)?shù)氐奈穆檬袌鲎⑷氩鷻C(jī)。
以影視為媒,我國正持續(xù)推動中國故事的生動講述與國際傳播,加深與東盟國家的文化交流,用優(yōu)質(zhì)的影視內(nèi)容聯(lián)通世界。