我歌唱這眾聲喧嘩——沃爾特·惠特曼的美國
如果我們能認識到“真正的”惠特曼,因為參與了種種文化潮流,很大程度也是一個表演者,還有,他的詩歌是他最宏大的舞臺,是他最具有創(chuàng)意的表演中心……
——大衛(wèi)·S.雷諾茲
無限的生命充滿激情、脈動和能力,
愉快地在神圣法律之下最自由地行動,
我歌唱這現(xiàn)代的人。
——沃爾特·惠特曼《我歌唱個人》
超驗的“我”
文學(xué)史中的惠特曼常常與愛默生、梭羅扯上關(guān)系,公眾普遍將惠特曼的詩歌創(chuàng)作與超驗主義劃等號。確實,如果你初讀《草葉集》,其中充斥的各色的“我”絕對會給你留下深刻的印象。
當(dāng)我聆聽那位博學(xué)的天文學(xué)家,
那些證據(jù)、數(shù)據(jù)一列列排在我面前,
當(dāng)我看見那些表格、示意圖,還對它們進行加、除、測量,
當(dāng)我坐在演講廳里聽那位天文學(xué)家備受喝彩的演講,
不知怎的我一下子就覺得厭倦心煩,
我起身溜出去,一個人逛悠,
夜,神秘潮濕,萬籟俱寂,
我時不時地抬頭仰望星空。
——惠特曼《當(dāng)我聆聽那位博學(xué)的天文學(xué)家》
公眾對于天文學(xué)(這樣的專業(yè)學(xué)科)所持的觀點基本都是“他信的”,所以依賴仰仗的是專業(yè)學(xué)者的研究、講演。然而“我”對這些他人所熱衷的二手材料深感無趣,只身溜出熱鬧的會堂,一個人寂靜地感受著夜的自然。個人的體驗被惠特曼從日常經(jīng)驗的規(guī)訓(xùn)中超拔出來。
讀者或許會質(zhì)疑這首詩的簡單,它好像沒有什么陌生化處理,也沒有繁復(fù)的技法。脫離時代背景,惠特曼的很多詩歌并沒有那么神乎其技。彼時的美國面臨著自獨立以來最深重的政治危機,廢奴運動的興起所產(chǎn)生經(jīng)濟蕭條、社會階層分裂讓知識界的許多人憂心不已,而應(yīng)該為社會變革提供解決思路的高等學(xué)府(比如哈佛大學(xué))此時仍舊被源自英國的保守學(xué)派所把持,只研究過去,對刻下的危機束手無策。惠特曼自言,在那個時候他意識到了美利堅需要詩人,而且不是一般的詩人,是詩圣(Bard)。
惠特曼有一段較長的時間從事報紙新聞工作,撰寫小報社論——看上去與詩歌及文學(xué)創(chuàng)作風(fēng)馬牛不相及,但卻微妙地形成了一種同構(gòu)關(guān)系,并且小報那種關(guān)切民生與現(xiàn)實的精神從此根植進了他的文學(xué)世界。彼時的美國各州都在為如何處置奴隸頭疼,惠特曼在這一問題上也持比較搖擺的立場,在他的基本政治底色上,他支持解放奴隸,但是他在長島的成長經(jīng)歷又清晰地告訴他這一制度并非“一無是處”,他看到整個美國因這一系列問題所產(chǎn)生的裂痕,由此開啟了一項長期的戰(zhàn)略:通過語言力量解決棘手的政治問題。個人/國家,各州/聯(lián)邦這幾組概念不斷地進入他的詩歌創(chuàng)作,用雷諾茲的話來說,《草葉集》的誕生是惠特曼試圖建立寬泛的民主意識的嘗試。他試圖通過詩歌實驗來團結(jié)更多的人,希圖彌合現(xiàn)實中的矛盾與裂痕。
“對真相的研究本身就是真實的,不管是在何時何地研究。”——每個人都有自己獨有的能力去體驗真實,隨后,用自己特有的方式將自己的這番經(jīng)歷表述出來。有論者以愛默生、梭羅的超驗俱樂部重新定義了美國精神,那么撇去惠特曼的自矜,《草葉集》確實做到了他的期許,在文學(xué)層面重新塑造了美國。
個人覺得比較有趣味的是惠特曼所擷取的時代精神,在中國現(xiàn)代也可以找到呼應(yīng)者。新文化運動所帶來的文學(xué)變革,最為顯著的特點就是“現(xiàn)代的個人”開始大量出現(xiàn),比如郭沫若的詩歌實踐。
我是一條天狗呀!
我把月來吞了,
我把日來吞了,
我把一切的星球來吞了,
我把全宇宙來吞了。
我便是我了!
——節(jié)選自郭沫若《天狗》
這種強烈的、不加任何克制的自我意識的勃發(fā),放諸平常年代你肯定會覺得此人自我意識過剩。然而變革年代的帷幕一經(jīng)掀起,狂飆突進的節(jié)奏就停不下了。克勞塞維茨說戰(zhàn)爭是政治的延續(xù),實際上詩歌也是政治的延續(xù),愛默生貢獻了理論,惠特曼恰好提供了文學(xué)作品的支撐,時也?運也?是歷史選擇了個人來完成這樣的同構(gòu),讓“超驗的我”成為了美國國家精神中的根骨。
眾聲喧嘩的場域
惠特曼的美國是一個怎樣的美國呢?如果說現(xiàn)在的美利堅是一個“完成體”,而惠特曼他自己感受中的美國則是一個不確定未來的國家。是的,現(xiàn)代帶來了先進的技術(shù),馬路換上了煤氣燈,資本主義帶來現(xiàn)代的傳媒,報紙出版業(yè)空前興盛,好像是更現(xiàn)代了。但是,目力所及是貧富差距的鴻溝難以逾越,仍舊頑固的宗教勢力大有市場,衛(wèi)生條件跟不上城市擴張的速度……空前的危機與機遇,這甚至不能用熱鬧,要用聒噪或許更為貼切。
與這樣的混沌場域相匹配的,是我們的詩人也擁有一些特別的經(jīng)歷。他干過木匠,做過鄉(xiāng)村教師,當(dāng)過印刷工,也跑過記者。他是美國散文詩之父,他這個人也頗似不押韻腳、更為自由的詩體。惠特曼積極地擁抱時代,擁抱自己的國度。
我聽見美國在歌唱,我聽見變化萬千的頌歌,
機械工人的歌,人人唱著強健快活的歌,
木匠邊唱邊測量木板、橫梁,
泥瓦匠邊唱邊準(zhǔn)備干活或歇工,
船夫唱他船上的家當(dāng),水手在汽船甲板上唱,
鞋匠坐在板凳上唱,帽匠站著唱,
伐木漢子的歌,犁田小子早晨上工、晌午休息或日落時唱的歌,
母親、干活的年輕媳婦、縫縫洗洗的姑娘唱著甜甜的歌,
每個人唱著只屬于自己的歌,
白天唱白天的歌——晚上剽悍友善的年青朋友聚會,
放開喉嚨唱起雄渾的歌。
——惠特曼《我聽見美國在歌唱》
兒時的惠特曼跟隨父親學(xué)習(xí)木工,成年后輾轉(zhuǎn)于多份不同的職業(yè),這極大地拓展了詩歌所呈現(xiàn)的內(nèi)容,它所關(guān)注的群體幾乎全是美國老百姓,他的“聽見”并非是那種高高在上的采風(fēng),而是他真實的諦聽,在聽的過程中完成了自我內(nèi)在與外在自然的再結(jié)合,他很早便為自己確立了為大眾寫作的宏愿。惠特曼曾經(jīng)寫道:“偉大的詩人吸納他人的身份,偉大的詩人吸納他人的經(jīng)驗,它們就在他身上,或者,它們就來自他,但他拼命敦促自己來敦促他們所有人。”他的這種兼收并蓄,成功地吸納了所有人、所有聲音,并且讓他們存活在他的詩歌之中。
《沃爾特·惠特曼的美國: 一部文化傳記》,(美)大衛(wèi)·S.雷諾茲著,魯躍峰譯,上海貝貝特|廣西師范大學(xué)出版社2023年1月。
雷諾茲在這本文化傳記中也向我們呈現(xiàn)了五花八門的藝術(shù)門類,而幾乎每一種,傳主惠特曼都參與其中,并從中汲取養(yǎng)分反饋在他的文學(xué)創(chuàng)作中。“有多少次在百老匯的公共馬車上,在大街的嘈雜聲中,我滔滔不絕地朗誦這些——朗誦前面這些部分。在那眾聲喧嘩中——那種嘈雜、混亂、瘋狂的聲音中——多了一個單獨的聲音,加入進來,快樂地混入那驚人的合唱中。多一個或少一個聲音又有什么關(guān)系呢?”惠特曼醉心于百老匯戲劇,甚至連自己穿著打扮也逐漸戲劇化,他的一個朋友稱他為“一個真正深深入戲的裝腔作勢的人物,一個習(xí)慣于扮演某個角色的人,久而久之,他就不再意識到自己是在扮演這個角色了。”
在某一首詩中他聽起來像是個演員,在另一首詩中他則像是個演說家,而之后他看上去又像是個歌手,在他的日常生活中也是如此:他時而慷慨陳詞,時而高調(diào)演講,時而放聲高歌。惠特曼既是一個人,也是一個詩人,他同時聽見上千首不同的頌歌,享受了演說家的樂趣也扮演了演員的角色。
愛國者與實踐者
敲呀!敲呀!戰(zhàn)鼓!——吹呀!軍號!吹呀!
穿過窗戶——穿過大門——如一股無情的力量爆炸,
沖進莊嚴(yán)的教堂,驅(qū)散聚會的信徒,
沖進學(xué)校,打斷學(xué)究的苦思冥想,
……
鼓啊,你就這樣兇暴地擂響——號啊,你就這樣尖厲地呼嘯。
——節(jié)選自《敲呀!敲呀!戰(zhàn)鼓!》
1861年,美國南北戰(zhàn)爭爆發(fā),惠特曼在這一時期創(chuàng)作了不少諸如上文的詩歌,這些詩被收入了《擂鼓集》。與《草葉集》中其他的詩歌不同,《擂鼓集》中惠特曼血脈僨張,有時近乎狂熱。惠特曼擁護聯(lián)邦的決心與愛國主義在一系列詩歌中盡顯無遺。他本人多次與友人提及,他認為美國國家的最高信條(美德)就是聯(lián)邦,盡管他對于南北雙方無法通過政治解決爭端感到失望,在諸多問題不明朗的情況下,他仍舊旗幟鮮明地支持北方——“身軀穿著藍制服,帶著武器”的士兵。
惠特曼的身體力行不僅限于文學(xué)創(chuàng)作,他前往華盛頓參與了醫(yī)院的志愿工作,除了在平時干些抄寫員的活維持生計,絕大部分時間他都待在戰(zhàn)地醫(yī)院,據(jù)雷諾茲統(tǒng)計,他在三年內(nèi)前往醫(yī)院擔(dān)任志愿者約六百余次,看望了八萬到十萬名士兵。
拿著繃帶、水和藥棉,
我徑直飛快地走向我的傷兵,
他們躺在地上,是戰(zhàn)斗過后送來的,
他們寶貴的血染紅了草地,
我走向醫(yī)院里一排排帳篷或病房,
我來來回回地走,兩旁都是長列的簡陋病床,
我走近每一個傷兵,一個接一個,一個也不漏掉,
護理員跟著我,拿著托盤,提著污物桶,
桶里很快裝滿了沾血的布條,倒了以后又裝滿了。
——惠特曼《裹傷者》
惠特曼無法投身戰(zhàn)場,但是他所參與的志愿活動對他的心理是一種慰藉和補償,像參與戰(zhàn)爭那樣為傷員包扎傷口是他的詩歌所表達的愿望,完成了對于他自身人道主義的建設(shè)。他后來說,他在戰(zhàn)地醫(yī)院看到的士兵們,展示了他心目中的理想人性的所有品質(zhì),拯救了他,也拯救了美國。
詩人終其一生都在為南北戰(zhàn)爭辯護,為他所認可的領(lǐng)袖林肯辯護,這是一個文人理想化的戰(zhàn)爭愿景,那是用一場血腥的內(nèi)戰(zhàn)消弭戰(zhàn)前的裂痕,通過死亡獲得新生,在這點上,馬雅可夫斯基似乎走得更遠也更決絕,我們也能看到詩人的局限性——惠特曼最終未能走上仕途、慘遭解雇,而馬雅可夫斯基則選擇了自殺。
抽象概念的美國,始于列克星敦的槍響,惠特曼所處的時代剛好是美國進入了青年與壯年的交界處,國家的走向出現(xiàn)了重大的分歧。一方面這些分歧確實牢牢地禁錮住了國家這一共同體的前進方向,另一面則是分歧帶來的巨大裂隙,讓所有的人都能夠暢所欲言,把所有的方案、所有的問題都放到社會的試驗場進行一番檢驗,所以文學(xué)與其他藝術(shù)形式一道展開一場達爾文主義式的競賽。惠特曼能夠脫穎而出,正是源自于他將詩歌奉獻給國家,奉獻給人民的創(chuàng)作初心,正如他自己所言:“我認為藝術(shù)是為人民,為大眾服務(wù)的。做不到這一點,就是沒能完成自己的使命。”
惠特曼宣稱:“要是你只是一首詩一首詩地單獨去判斷《草葉集》,你就無法理解這本書。”在這個層面上,雷諾茲的這本書為我們提供了很好的參照,他不僅盡可能地還原了沃爾特·惠特曼的生平,更為我們呈現(xiàn)了那個異常嘈雜、彷徨以及富于生機的青年美國。