韓國“中國文學讀者俱樂部”舉辦中國網(wǎng)絡(luò)文學作品分享會
2022年12月15日,在中國作家協(xié)會的指導(dǎo)和支持下,韓國“中國文學讀者俱樂部”與中國圖書進出口(集團)有限公司聯(lián)合舉辦了中國網(wǎng)絡(luò)文學作品分享會。活動邀請了古風文學創(chuàng)作代表作家大風刮過,韓國青年漢學家、作家金依莎,以及當?shù)爻霭嫒撕椭袊W(wǎng)絡(luò)文學愛好者在線參加。
活動海報
近年來,中國網(wǎng)絡(luò)小說在海外廣受歡迎,僅大風刮過本人就有近20部作品被譯成英文、韓文、泰文、越南文等外文,并以中文繁體版在海外傳播。活動開場,大風刮過首先介紹了自己的創(chuàng)作風格。她表示,她的作品歷史背景大多是虛構(gòu)的,而非真實的歷史朝代。《皇叔》和《張公案》正是自己創(chuàng)作的古代架空懸疑的代表作。
大風刮過線上發(fā)言
金依莎作為引進大風刮過《皇叔》韓文版的出版人,分享了自己閱讀《皇叔》的感受。她表示,很多韓國讀者評價《皇叔》更像是一部古典文學作品,文體古雅,引經(jīng)據(jù)典,給人以獨特的文學享受。她認為《皇叔》這部作品情感線細密,情節(jié)曲折,讀起來猶如探索幽暗深邃的黑洞,但通讀之后便能豁然開朗。
《皇叔》韓文版
在互動環(huán)節(jié),韓國讀者就網(wǎng)絡(luò)文學影視化等問題與大風刮過進行了熱烈交流。大風刮過表示,影視改編對作者來說是非常好的機遇,但同時也具有挑戰(zhàn)性。影視劇可以帶動小說的宣傳,對于提升作品關(guān)注度和銷量有很大的幫助,但作品能否持續(xù)保持熱度,仍然取決于作品本身的質(zhì)量。
互動問答
在中國文學走出去的整體格局中,網(wǎng)絡(luò)文學已成為不可或缺的一部分,用獨特的中國表達、中國風格傳播著中國文化。韓國“中國文學讀者俱樂部”積極開拓創(chuàng)新,圍繞青年讀者、“Z世代”受眾的興趣點,特別組織了此次網(wǎng)絡(luò)文學主題活動,受到了活動參與者的熱情歡迎,進一步提升了俱樂部的影響力和覆蓋面,為深入了解海外讀者的閱讀喜好和體驗,推動更多優(yōu)秀中國網(wǎng)絡(luò)文學作品走向海外提供了有力支持。