伍劍推新作《窯變》:“用漢腔漢調(diào)寫漢派兒童文學”
從《鋦瓷》《老錦春》《雕花匠》到《九歲紅》,近年來,伍劍把自己的創(chuàng)作重心轉(zhuǎn)移到傳統(tǒng)文化領域。近日,伍劍的最新兒童文學作品《窯變》由湖北教育出版社出版,書寫少年在重振鐘家窯過程中的成長之路。11月15日,伍劍接受極目新聞記者采訪說,“近年來,我的作品多為傳統(tǒng)文化題材,我寫傳統(tǒng)文化,強調(diào)用漢腔漢調(diào)寫漢派兒童文學。”
作品靈感來源于自己在漢陽的生活經(jīng)歷
談及寫《窯變》這部作品,伍劍說是源于在漢陽的生活經(jīng)歷,“漢陽有2000多年的歷史,漢陽很早的時候是有窯口的,我記得小時候龜山邊上就有一個很小的窯口。如今,龜山北路創(chuàng)意園里面還有一個窯口,他們燒制的杯子,就叫‘知音杯’。有一天,我去到那里,跟窯主聊起來,窯主說他傳承的就是漢陽窯口的工藝。受此啟發(fā),我創(chuàng)作了《窯變》。”
《窯變》講述了這樣一個故事:少年金魁父母雙亡、在外流浪,來到漢派瓷器世家——鐘家窯。鐘家家主見金魁天資聰慧,便收他為徒,傳授技藝。從此,師徒聯(lián)手,鐘家窯蒸蒸日上。然而不久家主意外傷殘,金魁也因故出走,鐘家窯一落千丈……多年后,金魁回歸,燒制出窯變瓷杯——“知音杯”,重振鐘家窯。作品把少年的成長經(jīng)歷與瓷器的各道工藝流程巧妙地交織在一起,展現(xiàn)出瓷器匠藝之美,書寫了中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的血脈傳承。
《窯變》創(chuàng)新性地融入了知音文化元素
伍劍是地地道道的武漢人,他形容自己是“武漢文化的傳播者”。作為武漢市漢陽區(qū)作家協(xié)會主席,伍劍在自己的多部作品中都植入過漢陽的知音文化。
伍劍說,漢陽的知音故事,強調(diào)的是相知、相識、相賞,知音文化享譽世界,“我希望《窯變》的這個故事也是知音文化的續(xù)集和延伸。”
《窯變》創(chuàng)新性地融入了知音文化元素。《窯變》故事的緣起就是從一對“知音杯”開始,那對“知音杯”本是鐘家祖輩與好友的情誼見證,兩人各持一只。雖然祖輩相傳的兩只“知音杯”先后被摔碎,但是知情重義、遵守諾言的后人,依然以自己的方式延續(xù)著先輩的知音情緣。最后,鐘家窯燒制出的窯變瓷杯,也命名為“知音杯”,由此譜寫出一段全新的知音故事。
漢江、月湖、龜山、西大街等城市地標,都出現(xiàn)在《窯變》的故事中
漢江、月湖、龜山、西大街等城市地標,熱干面、雞冠餃、炒鱔魚絲、湯圓等地方特色吃食,還有那“像娃娃的臉一樣說變就變”的武漢天氣,以及楚劇哭喪等地方風物知識等,都出現(xiàn)在《窯變》的故事中。小讀者可以跟隨著主人公的腳步,逐步領略荊楚大地特有的市井風尚。
伍劍說,“一個作家應該是有故鄉(xiāng)的,應該是有童年的,童年的烙印、故鄉(xiāng)的烙印是真正能打動作家本人和讀者的地方。”伍劍說,他不太認同一些中國作家寫兒童文學,作品中的名字還是外國名字,以為這是國際化。伍劍覺得,有地方特色的文學,反而能受到讀者的歡迎。“我的《外婆》發(fā)行量38萬冊,已經(jīng)是超級暢銷書了。”
據(jù)介紹,伍劍,中國作家協(xié)會會員、湖北省作家協(xié)會兒童文學委員會副主任、漢陽作家協(xié)會主席,多次獲得“全國十佳兒童文學作家”稱號。發(fā)表小說、童話、科幻作品800余萬字。出版童書70余本,曾獲得“星云獎”全球華語少兒科幻最佳原創(chuàng)圖書獎、“大白鯨世界杯”原創(chuàng)幻想兒童文學獎、冰心兒童文學新作獎等。《外婆》被列入“十三五”國家重點出版圖書。《西大街》獲得湖北省精品圖書獎,并獲得2019年湖北省社會公益出版專項資金(獎勵項目)。《鋦瓷》獲得陜西省第十五屆精神文明建設“五個一工程”優(yōu)秀作品獎,武漢市重點作品扶持獎。《老師》入選2020年國家農(nóng)家書屋重點出版物推薦目錄,并獲得第七屆《上海好童書》獎,“百部好童書”;《九歲紅》被列入“十四五”國家重點出版圖書,并獲得2021年湖北出版基金獎、入選《中國新聞出版報》暢銷書排行榜,入選2022年國家農(nóng)家書屋重點出版物推薦目錄。《知音新琴緣》被改編成影院電影《琴譜》,《雕花匠》入選絲路書香工程,翻譯到埃及出版。