“野蜂飛舞”進(jìn)越南,江蘇作家黃蓓佳又一部兒童文學(xué)作品“出海”
近日,江蘇作家黃蓓佳所著兒童文學(xué)圖書《野蜂飛舞》越南文版線上分享會(huì)成功舉辦。該書首次出版于2018年7月,2022年正式在越南出版,受到許多小讀者的喜愛。
這是一部聚焦于抗戰(zhàn)題材的兒童小說,曾入選2019年“優(yōu)秀青少年讀物出版工程”作品書目,以女孩黃橙子的視角徐徐展開抗戰(zhàn)背景下,六個(gè)孩子不同尋常的童年故事:1937年抗戰(zhàn)爆發(fā),黃橙子跟隨父親的學(xué)校西遷,落腳在華西壩上的“抗戰(zhàn)五大學(xué)”校園里。隨后,父親將摯友的遺孤沈天路接至家中,孩子們在破舊擁擠的小樓里度過了自己不同尋常的童年。戰(zhàn)火籠罩下的生活充滿了困窘與苦澀,親人間相攜相扶的經(jīng)歷卻讓這段歲月變得珍貴而絢爛……
分享會(huì)上,黃蓓佳坦言表示這本書在她內(nèi)心醞釀了三十年,直到她親臨了華西壩,親身感受到了八十年前的歷史,才最終完成創(chuàng)作。她特別強(qiáng)調(diào)了兒童文學(xué)作家在民族文化傳播中的擔(dān)當(dāng),只有民族的才是世界的,“兒童文學(xué)不僅要講生活的甜,也要講生活的苦,讓小讀者在閱讀中感受成長的不易。”
越南芝文化股份公司總經(jīng)理阮麗芝提到,《野蜂飛舞》因有特色的創(chuàng)作與感人的故事,受到不同國家讀者喜愛,這體現(xiàn)了中國兒童文學(xué)創(chuàng)作的國際化水平。
文學(xué)無國界,兒童文學(xué)能夠超越不同民族、國家之間的界限和隔閡產(chǎn)生廣泛的影響。
值得注意的是,《野蜂飛舞》并不是黃蓓佳的首部出海作品。1955年出生的她,自1972年開始發(fā)表文學(xué)作品,尤以兒童文學(xué)創(chuàng)作最為亮眼,先后獲得全國優(yōu)秀兒童文學(xué)獎(jiǎng)、冰心兒童文學(xué)獎(jiǎng)、宋慶齡兒童文學(xué)獎(jiǎng)等,代表作有“黃蓓佳傾情小說系列”16部、“5個(gè)8歲”系列長篇小說5部、“中國童話美繪書系”叢書……其中多部作品被翻譯成法文、英文、德文、俄文、日文、韓文等數(shù)十種語言。
今年倫敦書展,黃蓓佳所著《我要做好孩子》英文版發(fā)布,由英國著名翻譯家翰斌所譯,她曾接受采訪說,讓中英年輕人產(chǎn)生共鳴,閱讀兒童文學(xué)及繪本是最好的窗口,“希望國際讀者通過了解創(chuàng)作背后的故事,感受中外兒童和家長相似的成長體驗(yàn)。”