日本“中國文學讀者俱樂部”啟動 中日作家共話科幻文學
近日,由中國作家協(xié)會支持創(chuàng)辦的日本“中國文學讀者俱樂部”在東京中國文化中心舉辦首場活動。中國科幻作家王晉康、寶樹、七月,八光分文化創(chuàng)始人楊楓,日本科幻作家藤井太洋、科幻文學譯者大森望、科幻文學編輯梅田麻莉繪等參加活動。
中國駐日本大使館公使銜文化參贊石永菁向活動的舉辦表示祝賀。她說:2022年是中日兩國邦交正常化50周年。日本“中國文學讀者俱樂部”的成立,必將為日本讀者了解當代中國提供新平臺,為兩國文化交流注入新活力。
活動現(xiàn)場,王晉康、寶樹、七月向日本讀者介紹了中國科幻文學的歷史、特點,分享了各自走上科幻創(chuàng)作道路的故事以及各自與日本科幻接觸的經(jīng)歷。大家談到,《鐵臂阿童木》《恐龍?zhí)丶笨巳枴贰躲y河英雄傳說》等日本科幻作品對中國作家頗有啟發(fā)。藤井太洋、大森望和梅田麻莉繪從老舍的《貓城記》等作品說起,回顧自己閱讀中國科幻文學的體會,介紹了日本科幻文學及“京都科幻節(jié)”等活動的情況。他們認為,中國科幻文學近十年來發(fā)展迅速,《三體》等作品格局宏大、思想深刻、震撼人心,已成為日本科幻愛好者的必讀書,也激發(fā)了日本讀者對當代中國科幻文學的興趣。
楊楓為日本讀者介紹了中國科幻文學的概況。她說,最近幾年,中國每年出版科幻小說超過500部,優(yōu)秀作品不勝枚舉。創(chuàng)作隊伍既有以劉慈欣、王晉康、韓松、何夕等為代表的中堅力量,也涌現(xiàn)出以郝景芳、陳楸帆、寶樹、七月、顧適等為代表的一大批具有國際視野的新生代作家。
活動現(xiàn)場還展示了近年來譯成日文的部分中國科幻作品。除劉慈欣的《三體》三部曲外,王晉康的《天火》等11篇作品、寶樹的《時間之王:寶樹短篇杰作集》等6部作品已譯成日文出版。與會中國作家還向日本讀者推介了《古蜀》《時間之墟》《群星》等作品,希望引起日本科幻界關(guān)注,早日譯成日文出版。
據(jù)了解,海外“中國文學讀者俱樂部”由中國作家協(xié)會與各國文學愛好者共同發(fā)起,旨在向海外讀者推介優(yōu)秀的中國文學作品,自2021年8月啟動以來,目前已在包括日本在內(nèi)的22個國家設(shè)立,開展讀書分享、詩歌朗誦等活動40余場,為中國文學在海外持續(xù)、深入、本地化傳播打下良好基礎(chǔ)。