聯(lián)合國難民署主題書展:“書寫難民,也由難民書寫”
書展現(xiàn)場
8月19日,世界人道主義日當(dāng)天,聯(lián)合國難民署(UNHCR)難民主題書展“流動的世界,不變的家”在PAGEONE書店北京坊店舉行。
今年世界人道主義日的主題,是“眾志成城”。據(jù)統(tǒng)計(jì),現(xiàn)今全世界因戰(zhàn)爭、沖突以及災(zāi)難被迫流離失所者已上升至1億,占全球人口總數(shù)的1%。此次書展旨在呼吁人們關(guān)注被迫流離失所問題,并紀(jì)念受人道主義危機(jī)影響的人們,以及向他們伸出援手的人道主義援助工作者。
聯(lián)合國駐華協(xié)調(diào)員常啟德(Siddharth Chatterjee)在書展開幕式上表示:“作為聯(lián)合國大家庭中的一員,聯(lián)合國難民署一直處于人道主義一線,致力于應(yīng)對緊急情況中最需要人性化處理的部分:人們被迫逃離暴力、沖突和迫害。值此世界人道主義日,我們再次回顧聯(lián)合國人道主義工作的重要性、有效性和積極影響,而其中不能缺少難民署的貢獻(xiàn)。”
聯(lián)合國難民署“流動的世界,不變的家”難民主題書展,曾于今年4月23日世界讀書日首次舉辦。為紀(jì)念世界人道主義日,今次以全新面貌再度呈現(xiàn)。書展精心選取并推薦了22本與難民相關(guān)的書籍:它們書寫難民,也由難民書寫。
“許多年過去了,人們說陳年舊事可以被埋葬,然而我終于明白這是錯的,因?yàn)橥聲孕信郎蟻怼!痹谛≌f《追風(fēng)箏的人》中,美籍阿富汗裔作家卡勒德·胡賽尼曾如此寫道,以拷問自己和世人的良知。而在波斯尼亞裔德國作家薩沙·斯坦尼西奇,在2019年摘得德國圖書獎的小說《我從哪里來》的中文版封面上,拎出的一句話也令人唏噓不已:我出生在一個(gè)如今已經(jīng)不復(fù)存在的國家里。
就澎湃新聞記者現(xiàn)場觀摩,這些書大都呈現(xiàn)了難民如何與苦難搏斗,如何生存并開始新生活的故事。如卡勒德·胡賽尼,以及“一位因爭取教育而改變了世界的女孩”馬拉拉·優(yōu)素福扎伊等難民作家也早已為中國讀者所熟知。作為故事的講述者,他們在文字方面所展現(xiàn)的天賦讓讀者更加深切地體會到難民的生活及思考,特別是當(dāng)人們了解到,這些作家自己就曾因戰(zhàn)爭、沖突和迫害被迫逃離家園時(shí),這種感覺便更加強(qiáng)烈。
聯(lián)合國難民署駐華代表盧沛赫(Vanno Noupech)在發(fā)言中呼吁,“希望大家在參觀展覽和閱讀這些書后,能夠找到一種紐帶,激勵我們繼續(xù)了解包括難民在內(nèi)的被迫流離失所者,并通過行動支持他們。”
除了所選書籍,書展內(nèi)容還包括圖片、視頻,并陳列了12件難民被迫逃離家園時(shí)會隨時(shí)攜帶的物品,讓參觀者直接感受難民所面臨的困境和內(nèi)心不滅的希望。
在觀展過程中,公眾將會了解難民因何逃離家園,又如何生存并開始新的生活,以及他們?yōu)闁|道社區(qū)所做出的諸多貢獻(xiàn)。與此同時(shí),觀眾也能感受到被迫流離失所者對家園不變的懷念,念念不忘,必有回響——正是這份共通的情感,能將不同的人連接在一起。
中國當(dāng)代詩人西川在開幕式上發(fā)言說:“在我生活的環(huán)境我很少意識到難民的存在。但他們會帶給我不安,讓我想到我們生活的脆弱性,每當(dāng)我意識到他們與我共同生活中在這個(gè)星球上。總得為他們做點(diǎn)什么。”現(xiàn)場,西川還即興朗誦了一首埃姆蒂塔爾·馬哈穆德的詩作《我們的土地》,“若你讀到此詩/我原諒你/你我的心已漸行漸遠(yuǎn)/我的孩子/不再有你初生時(shí)的愛意……”
近些年來,聯(lián)合國難民署在華持續(xù)推出與藝術(shù)、文學(xué)以及電影相關(guān)的公共文化活動,提高了中國公眾對全球被迫流離失所者,以及難民問題的認(rèn)知。就此次書展而言,通過文學(xué)作品的展示,難民署希望以一個(gè)又一個(gè)故事描摹出難民肖像,將其背后靈魂的悸動展示給世人。
聯(lián)合國難民署駐華代表處新聞官員許楠告訴澎湃新聞記者,“我們期待用書中這些感人至深的故事,化解冷冰冰的統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)帶給世人的感受。疫情之下,大家都對生命的無常有了更強(qiáng)的共情能力。而對于那些距離我們遙遠(yuǎn)的人們,關(guān)注本身就是一種力量。”
“流動的世界,不變的家”主題書展,將持續(xù)到2022年9月19日。