<dd id="yy8yy"><optgroup id="yy8yy"></optgroup></dd>
<small id="yy8yy"><menu id="yy8yy"></menu></small>
<sup id="yy8yy"><delect id="yy8yy"></delect></sup>
  • <noscript id="yy8yy"><pre id="yy8yy"></pre></noscript>
  • <sup id="yy8yy"></sup>
  • <tfoot id="yy8yy"></tfoot>
    <small id="yy8yy"></small>
  • <dd id="yy8yy"><pre id="yy8yy"></pre></dd>
    <sup id="yy8yy"></sup>
    <noscript id="yy8yy"><optgroup id="yy8yy"></optgroup></noscript>
    <noscript id="yy8yy"><dd id="yy8yy"></dd></noscript>

    亚洲gv永久无码天堂网,成年人夜晚在线观看免费视频 ,国产福利片在线观不卡,色噜噜狠狠网站狠狠爱

    用戶登錄投稿

    中國作家協(xié)會主管

    跨越·比較·匯通:浙大線上舉辦外國文學與比較文學高端論壇
    來源:澎湃新聞 | 方曉燕  2022年03月24日14:55
    關(guān)鍵詞:外國文學 比較文學 論壇

    3月18日至20日,由浙江大學外語學院主辦,中世紀與文藝復興研究中心承辦,《浙江大學學報(人文社會科學版)》協(xié)辦的“跨越·比較·匯通:外國文學與比較文學高端論壇”在線上順利召開。哥倫比亞大學教授Jean E. Howard、香港城市大學教授張隆溪、中國人民大學教授楊慧林、上海交通大學教授王寧、四川大學教授曹順慶、中國社會科學院研究員陳眾議、北京外國語大學教授金莉、上海外國語大學教授查明建、中康涅狄格州立大學教授Candace Barrington等近四十位國內(nèi)外專家學者應邀參與了論壇。浙江大學副校長何蓮珍為論壇開幕式致辭。浙江大學文科資深教授許鈞擔任論壇的學術(shù)委員會主席。會議于18日下午、19日上午和下午共舉行了三場論壇,二十四位與會學者做了主題發(fā)言。會議同期在B站進行了直播,四千多人次在線聆聽,惠及校園內(nèi)外。論壇線上合影

    論壇線上合影

    浙江大學文科資深教授、長江學者許鈞為開幕式致辭。許教授認為,本次論壇主題“跨越、比較和匯通”表達了學術(shù)的三個重要方面:跨越是出發(fā)點,比較是方法,匯通是目的。論壇的安排既體現(xiàn)了國際化,同時又注重本土化。在論壇組織者、長江學者郝田虎教授的主持之下,浙江大學中世紀與文藝復興研究中心已成為國內(nèi)同領域的學術(shù)重鎮(zhèn),產(chǎn)生了國際影響力。張隆溪教授演講的題目是“亞里士多德《詩學》與比較文學研究”

    張隆溪教授演講的題目是“亞里士多德《詩學》與比較文學研究”

    3月18日下午,會前講座由香港城市大學教授張隆溪擔任主講,他演講的題目是“亞里士多德《詩學》與比較文學研究”。張教授認為,亞里士多德《詩學》在古代希臘并不為人所知,而是歐洲文藝復興時期的發(fā)現(xiàn)。《詩學》是從具體作品——史詩和悲劇——來討論普遍性的文學理論,指出詩是由具體顯示一般,由特殊揭示普遍。這既是文藝研究的范例,也為文學研究,包括比較文學研究,提供了具有方法論意義的啟示。

    3月19日,論壇正式召開。大會主題發(fā)言“passing on”(傳遞、傳承),由中國人民大學郭英劍教授主持。三位發(fā)言者分別是哥倫比亞大學Jean E. Howard教授、上海交通大學王寧教授、中康涅狄格州立大學 Candace Barrington教授。Jean E. Howard教授的發(fā)言題為“在監(jiān)獄講解《麥克白》”(Devil-Portering in Hell: Teaching Macbeth in Prison)。Howard教授探討了環(huán)境對文學教學所施加的限制和可能性,并討論了教學場景如何改變她對《麥克白》一劇的教學。為什么懲戒場所人員要求學習莎劇《麥克白》?教師能從中得到什么體會?她在女子懲戒所教學的經(jīng)歷表明,無論在何種環(huán)境閱讀文學,文學都能豐富人的心靈,教師都能在教與學中成長。

    上海交通大學王寧教授發(fā)言的題目是“中國比較文學:歷史回顧與當代走向”。他認為,中國的比較文學作為一門學科實際上已經(jīng)經(jīng)歷了一百多年。魯迅、王國維等重要思想家被視為中國比較文學的先驅(qū)。比較文學在中國停滯了相當一段時間,在1978年之前的很長一段時間處于邊緣地位。在它作為一門學科進入中國之前,一些著名的中國學者,如朱光潛、范存忠、陳銓、錢鐘書、季羨林、吳宓、楊周翰、方重和伍蠡甫等,就已經(jīng)進行了中西比較文學研究。他們的工作(還包括樂黛云等)無疑為比較文學作為一門學科在20世紀80年代復興鋪平了道路。隨著國際比較文學學會第22屆年會在中國澳門成功召開,中國學者的學術(shù)成就引起了國際學術(shù)界的關(guān)注,一個具有中國特色的比較文學新流派——中國學派正在崛起。

    中康涅狄格州立大學教授、新喬叟學會理事、著名中世紀研究專家 Candace Barrington教授則探討了“喬叟《醫(yī)生的故事》與偽翻譯”(“Countrefeted termes”: Chaucer’s The Physician’s Tale and Faux Translation)的話題。該研究考慮了翻譯實踐滲透和塑造喬叟作品的方式,并探討其中一個表現(xiàn)形式,即偽翻譯。研究通過借鑒喬叟翻譯實踐的五種模式來審視《醫(yī)生的故事》:挪用、轉(zhuǎn)換、運輸、解釋學和邊緣化。喬叟將其結(jié)合在一起,給了非翻譯文本(如《醫(yī)生的故事》)一種翻譯的外觀,從而產(chǎn)生了巨大的創(chuàng)作空間。

    在主題發(fā)言結(jié)束后,五組大會發(fā)言陸續(xù)進行。第一組大會發(fā)言的主題為“跨越”,中國人民大學楊慧林教授作了題為“從福柯重讀愛比克泰德、利瑪竇、王陽明之間的‘知’與‘行’”的發(fā)言。該研究以利瑪竇和福柯對愛比克泰德的讀解互為參照,并慮及利瑪竇《交友論》和《二十五言》的編譯由來及其與王學弟子的交往,探討 “知行關(guān)系”究竟是落實于道德踐履、還是通過“行”而重構(gòu)一種理解結(jié)構(gòu)。楊教授認為,其中的意義或許在“語內(nèi)”和“語際”的比較中更為清晰,并當在“相互批判”中得到“雙向闡明”。楊教授的發(fā)言給大家?guī)碇T多啟發(fā)。四川大學曹順慶教授探討的題目則是“文明互鑒與世界文學的形成”。曹教授認為,世界文學的形成,是文明互鑒和交融而成的。西方文化實際上具有多樣性淵源關(guān)系,即便是現(xiàn)當代西方文化,依然是文明互鑒,是東西方文明交流的結(jié)果。從文明互鑒的史實出發(fā),我們才能夠從根本上摒棄西方文明的傲慢與偏見,倡導文明的平等對話與文明的互鑒共生。華東師范大學朱國華教授探討了“《局外人》中的自由意志問題”。他認為,從三個不同的層次上來看,“局外人”默爾索缺乏意志自由,因此他觸犯了人類社會的禁忌,必須處以極刑;但正因為如此,加繆通過對人類自由主體的困境的揭示,對現(xiàn)代性不言而喻的前提提出了批判性反思。南京大學何成洲教授發(fā)言的題目是“文學與藝術(shù)跨媒介研究的新方向”。何教授認為,跨媒介是文學與藝術(shù)的一個普遍現(xiàn)象,但是在數(shù)字化時代呈現(xiàn)出新的特征。應該結(jié)合文學與藝術(shù)的作品,利用相關(guān)的理論資源,探索跨媒介研究的新方向。如何把跨媒介現(xiàn)象問題化?何教授認為有四個視角,即歷史的視角、跨學科的視角、跨文化的視角和表演性的視角。

    第二組大會發(fā)言的主題為“比較”,上海外國語大學查明建教授作了題為“論比較文學平行研究的問題意識與學術(shù)立意”的發(fā)言,他認為,平行研究依然具有很高的學術(shù)價值,并且與比較文學的核心目標密切相關(guān)。平行研究之難,不在于研究什么對象,而在于從研究對象中可提煉出什么樣的理論問題,所得出的研究結(jié)論,可能具有怎樣的文學理論意義。問題意識是“可比性”的邏輯前提,而問題意義決定了平行研究的學術(shù)立意和學術(shù)價值。上海交通大學彭青龍教授探討的題目是“世界眼光與比較視角:文明、文化、文學話語的變遷及權(quán)力轉(zhuǎn)換”。他以遠景、中景和近景所對應的文明話語、文化話語和文學話語為視角,論述了世界格局演變中話語變遷與權(quán)力轉(zhuǎn)換的關(guān)系,認為歐洲中心論的文明話語和歐美一元論的文化話語,所彰顯的二元對立思想和種族優(yōu)越論的西方眼光,是有限的或者片面的世界眼光,并在其文學敘事話語中直接或者間接地表現(xiàn)出來。蘊含其中的霸權(quán)思維不僅是世界動蕩和沖突的文化根源,也是中西矛盾惡化的深層次原因。中國提出的人類命運共同體理念、以人民為中心的文藝方針和文學創(chuàng)作實踐與西方的話語觀和權(quán)力觀截然不同,并贏得了世人越來越多的認可。北京大學外國語學院韓加明教授則講解了“《克拉麗莎》《湯姆·瓊斯》與《紅樓夢》的比較研究”。韓教授認為,可以從全景小說和反諷敘事角度比較研究《紅樓夢》和《湯姆·瓊斯》,從悲劇小說角度比較研究《湯姆·瓊斯》和《克拉麗莎》,還可以從家庭和婚戀小說角度開展三部小說的比較研究。比較研究18世紀中期創(chuàng)作的這三部中英小說名著對于我們正確認識18世紀中英社會發(fā)展和文化異同,對促進我國的外國文學研究,加強中英或中西互相了解學習借鑒,推動人類命運共同體建設都是有益的。浙江工商大學蔣承勇教授發(fā)言的題目是“文學思潮·世界文學·比較文學——兼及文學研究之‘系統(tǒng)的組織的機制’”。蔣教授認為,西方文學思潮通常是在跨國閾限下蔓延的,其擁有的跨文化、跨民族的“世界性”效應隱含了“世界文學”的基質(zhì)。深度而全面的西方文學史研究離不開文學思潮的研究,文學思潮的研究又必然離不開系統(tǒng)、綜合的思維與比較的理念與方法,其研究結(jié)果則又自然地屬于比較文學與世界文學的范疇,而這種比較視野和理念則使文學研究擁有了“系統(tǒng)的組織的機制”。

    第三組發(fā)言的主題為“匯通”。中國社會科學院學部委員陳眾議教授發(fā)言的題目是“匯通與疊加”。他認為,文學不是科技,超越和開新是相對的,匯通和疊加才是常理。文學研究和批評方法亦然。他的研究針對文學的不可界定論和絕對相對性提出不同意見,認為文學及文學理論既是時代的產(chǎn)物,也是匯通和疊加的結(jié)果。上海交通大學劉建軍教授則分析了“拜占庭文學的性質(zhì)與價值”。他認為,拜占庭文學的基本性質(zhì)是東西方文化交流融合的產(chǎn)物,是以古希臘哲學為核心闡釋基督教文化的結(jié)果。它不僅創(chuàng)造了獨具特色的中世紀文學形式,而且對后來的西歐文化、阿拉伯文化乃至俄羅斯文化,都有巨大的影響。甚至今天東西方?jīng)_突,都可以從中找到原因。南開大學王立新教授探討的題目是“希伯來神話:從‘有’‘無’之爭到民族敘事話語特征之辨”。他認為,神話不但是希伯來文學的一個重要文類,而且在敘事話語上體現(xiàn)了獨特而鮮明的民族文化特征,這尤其顯示在從蘇美爾、古巴比倫到希伯來一脈相承的“洪水神話”的敘事比較上。考慮到希伯來神話的文本形態(tài)最終定型于希伯來民族史上的第二圣殿時期,這恰恰表明,希伯來神話從古代近東的神話土壤中破土而出,伴隨民族文化傳統(tǒng)的發(fā)展形成過程,成為了獨樹一幟的神話系統(tǒng)。浙江大學吳笛教授對“壯士歌的流傳與文本的呈現(xiàn)”議題進行了發(fā)言。“壯士歌”是中世紀俄羅斯口頭流傳的詩歌,不僅具有基于史實的史詩特性,而且具有傳奇色彩。壯士歌的流傳充分體現(xiàn)了文本作為“實體”的存在,以及“說唱詩人”作為腦文本“活體”的功能。同一文本經(jīng)過不斷傳誦,逐漸形成人們樂于接受的“集體文本”,由于存在于不同的活體,在流傳中也會發(fā)生變異,但它所具有的倫理教誨功能始終如一,尤其是英勇尚武和愛國主義熱忱,在民族意識的形成以及民族形象的建構(gòu)中,發(fā)揮了重要的作用。

    第四組大會發(fā)言的主題為“文化”。上海交通大學葉舒憲教授發(fā)言的題目是“比較文化研究新視野:從《貝奧武甫》談起”。他認為,從比較文學的有限視野無法洞察的深層文化基因,需要借助于比較文化宏大新視野加以尋根溯源。美洲印第安文化的熊圖騰信仰與薩滿巫醫(yī)實踐,保留著歐亞大陸史前文化的根基線索,也為福克納小說《熊》提供了素材和靈感。葉教授基于他自己寫作《熊圖騰》和翻譯《薩滿之聲》的學術(shù)經(jīng)驗,對此問題做出系統(tǒng)說明,并結(jié)合人類學與考古學發(fā)現(xiàn),介紹新舊大陸比較文化研究的最新進展。四川大學傅其林教授則探討了“論所羅門·馬庫斯的數(shù)學詩學”。他的研究探索羅馬尼亞著名的數(shù)學家、符號美學家所羅門·馬庫斯所提出的數(shù)學詩學,從理論基礎、文學的數(shù)學模型構(gòu)建、詩歌語言的數(shù)理分析等維度論述其關(guān)鍵問題,挖掘其從數(shù)學角度推進符號學美學的獨特貢獻。傅教授認為,馬庫斯以數(shù)學思維方式對詩學的闡釋與建構(gòu),為當代美學的跨學科研究提供了嶄新的視域,也同時帶來數(shù)學詩學本身的困境。東華大學楊林貴教授發(fā)言的題目是“從淵源影響到跨文化互文:比較文學的衍變與中國莎學特色淺議”。他的發(fā)言說明了莎士比亞研究與比較研究的關(guān)系,討論了上世紀80年代提出的“中國特色莎學”問題。把莎士比亞放在中西文學文化互漸研究的視角下,我們會發(fā)現(xiàn)中國莎學不僅反映了20世紀以來文藝思潮的變革,而且在中西對話中試圖得出獨特的認識,我們還需要進而考察在人類命運共同體中如何看待經(jīng)典文學的精神價值。山東大學申富英教授探討的題目是“論喬伊斯小說中藝術(shù)家的Bard身份”。申教授認為,喬伊斯小說中有許多關(guān)于藝術(shù)家身份及其藝術(shù)創(chuàng)作的討論,斯蒂芬多次被稱作Bard。Bard是凱爾特德魯伊教士的一個藝術(shù)階層,一般譯作“吟游詩人”,實際上是古凱爾特民族的御用大詩人。從喬伊斯小說文本看,斯蒂芬深受浪漫主義詩人影響,并以他們自況,而這些詩人身上體現(xiàn)出的特征,恰恰與歐陸和英倫諸島文化圈逐漸建構(gòu)的Bard特點相吻合。喬伊斯的小說含有Bard關(guān)注話題的現(xiàn)代化表達,其中部分描寫是凱爾特Bard藝術(shù)的特色。

    第五組發(fā)言的主題為“文本”。北京師范大學張哲俊教授作了“訛誤或流變:論文化校勘與注釋的糾纏”的發(fā)言。張教授認為,校勘與注釋可以作為研究文學關(guān)系的方式,由此帶來的問題是校勘與注釋的論文化。校勘與注釋本來是兩種不同的方式,但由于論文化,使二者糾纏。但這不會影響研究,只能使研究更加深入。清華大學曹莉教授就“永不終結(jié)的契合:王佐良與比較文學”一題進行發(fā)言。“契合”(affinity),是王佐良先生從事比較文學研究的一個核心概念,它宛如一根紅線,將作家之間、文學之間的契合以及傳統(tǒng)與現(xiàn)代、外來文化與本土文化、中國與世界的對話和相遇令人信服地串在了一起。曹教授結(jié)合王佐良先生的學術(shù)生涯和杰出成就審視討論下列問題:中國比較文學的學科譜系與中國故事,比較文學與跨文化研究的當代問題和社會關(guān)切,當代學人需要具備若干重要方面學養(yǎng),才能成為一名優(yōu)秀的比較文學和跨文化研究學者。上海外國語大學王欣教授就“英國18世紀中后期的文學社區(qū)與體裁分化”一題展開討論。她認為,18世紀中后期的英國,伴隨著印刷業(yè)的發(fā)展、讀者群的擴大、出版的商業(yè)化以及小說的興起,文學體裁開始出現(xiàn)更加明顯的分化,出現(xiàn)了新型體裁以及多重體裁相融合的文學創(chuàng)作,另一方面也表現(xiàn)為體裁等傳統(tǒng)觀念的分化,體裁漸漸不再成為文學價值判斷的標準。同時這一時期,也發(fā)展衍生出形式不同的文學社區(qū),既包括當時文人社交活動的聚集地,也意指文人間的友誼及群體創(chuàng)作,是促進文學體裁更迭變化的重要源動力,推動了新古典主義到浪漫主義文學思潮的過渡與發(fā)展。浙江大學郝田虎教授則圍繞著“莎士比亞對中國十四行詩創(chuàng)作的影響”一題展開討論。郝教授認為,莎翁十四行詩在中國廣受歡迎,十四行詩的形式已經(jīng)在中國成功地本土化,中國的十四行詩在很大程度上是從閱讀和移植西方十四行詩、包括莎士比亞和彌爾頓等人的十四行詩發(fā)展而來的。莎士比亞對中國現(xiàn)代詩歌產(chǎn)生了重要影響,因為他啟發(fā)了諸多中國詩人的創(chuàng)作,尤其是十四行詩的寫作。受莎士比亞啟發(fā)而作的中文十四行詩可分為四類:1)翻譯與寫作相結(jié)合;2)以莎士比亞為主題;3)模仿莎士比亞十四行詩的形式;4)模仿莎士比亞十四行詩的結(jié)構(gòu)、意象和主題。莎士比亞為中國現(xiàn)代詩歌提供了新的內(nèi)容和新的形式。

    在論壇的最后,一直在線聆聽的張隆溪教授應邀作點評發(fā)言。張教授認為,此次論壇非常成功,發(fā)言內(nèi)容具體而實在,論題涉及面廣,在理論方面提出很多問題,值得進一步深入探討和研究,也值得匯集出版。據(jù)悉,論壇將以系列形式在各大高校繼續(xù)舉辦。

    亚洲gv永久无码天堂网
    <dd id="yy8yy"><optgroup id="yy8yy"></optgroup></dd>
    <small id="yy8yy"><menu id="yy8yy"></menu></small>
    <sup id="yy8yy"><delect id="yy8yy"></delect></sup>
  • <noscript id="yy8yy"><pre id="yy8yy"></pre></noscript>
  • <sup id="yy8yy"></sup>
  • <tfoot id="yy8yy"></tfoot>
    <small id="yy8yy"></small>
  • <dd id="yy8yy"><pre id="yy8yy"></pre></dd>
    <sup id="yy8yy"></sup>
    <noscript id="yy8yy"><optgroup id="yy8yy"></optgroup></noscript>
    <noscript id="yy8yy"><dd id="yy8yy"></dd></noscript>