中國(guó)文學(xué)海外讀者俱樂(lè)部 塞納河文學(xué)之舟再啟航,追溯中華文學(xué)之源
細(xì)雨綿綿,汽笛悠長(zhǎng),初冬的寒意籠罩著塞納河,卻擋不住讀者們踴躍的熱情。在疫情形勢(shì)下,11月29日,“中國(guó)文學(xué)讀者俱樂(lè)部”第二場(chǎng)活動(dòng)繼續(xù)在法國(guó)巴黎埃菲爾鐵塔對(duì)面的一條游船上舉行。俱樂(lè)部負(fù)責(zé)人、法中友好協(xié)會(huì)主席高醇芳主持活動(dòng),來(lái)自法國(guó)政界、教育界、演藝界的50多人參加了活動(dòng)。
文字是文學(xué)傳承的重要載體,要讓外國(guó)廣大讀者對(duì)遙遠(yuǎn)、陌生乃至有些神秘的中國(guó)文化產(chǎn)生更多認(rèn)同和親切感,離不開對(duì)博大精深但又生動(dòng)活潑的文學(xué)之源——漢字加以介紹。高醇芳在此次分享活動(dòng)中,根據(jù)首場(chǎng)活動(dòng)中聽眾的反饋和要求,給大家重點(diǎn)介紹了中國(guó)文字的起源以及漢字對(duì)中華文學(xué)創(chuàng)作思想的影響。高女士介紹說(shuō),從“漢字萌芽”陶文到甲骨文、鐘鼎文、石鼓文、秦簡(jiǎn)、紙帛書法,到大小篆文、章草、楷書、行書、狂草,一直到印刷字體、簡(jiǎn)體字,漢字幾千年以來(lái)一直展示著旺盛的生命力。為便于聽眾理解,高女士還專門就漢語(yǔ)拼音和法國(guó)遠(yuǎn)東學(xué)院拼音系統(tǒng)兩種拼音進(jìn)行了細(xì)致的對(duì)照,讓讀者有了更加直觀的感受。將近兩小時(shí)的講解過(guò)程中,現(xiàn)場(chǎng)氣氛熱烈,提問(wèn)一直不斷。
文學(xué)展演已經(jīng)成為巴黎讀者俱樂(lè)部的“特色項(xiàng)目”。為展示中國(guó)文學(xué)魅力,在巴黎學(xué)習(xí)表演的留學(xué)生金祎為大家朗誦了白居易的《賦得古原草送別》中文版。
法國(guó)演員安東尼朗誦了由高女士及多位漢學(xué)家切磋后新譯的白居易詩(shī)歌法文版,抑揚(yáng)頓挫的朗誦贏得了現(xiàn)場(chǎng)熱烈的掌聲。
最后,揚(yáng)琴演奏家王女士演奏了中國(guó)傳統(tǒng)古曲,取材于昭君出塞故事的“妝臺(tái)秋思”和江蘇民歌“紫竹調(diào)”。
船艇會(huì)場(chǎng)一片喜氣洋洋,每個(gè)人都興致勃勃。曾經(jīng)擔(dān)任法國(guó)高級(jí)公務(wù)員的安妮可女士說(shuō):“今天的講座太棒了!高女士的講座讓我們知道了中國(guó)文字的起源、書法、詩(shī)歌和文學(xué)背景知識(shí),從中感覺到中國(guó)文化好美好美……只要這么好的活動(dòng)繼續(xù)舉辦,我一定會(huì)堅(jiān)持來(lái)參加。”
一位跟著女朋友前來(lái)的法國(guó)“文藝青年”說(shuō):“我一直很想學(xué)中文,也很希望了解中國(guó)文學(xué)。今天在這里感受到了中國(guó)文字之美,中國(guó)音樂(lè)、中國(guó)詩(shī)歌、中國(guó)書法等,都讓我們沉浸其中。活動(dòng)形式也非常符合法國(guó)人的習(xí)慣,大家都樂(lè)在其中。希望這樣的活動(dòng)能多多舉辦下去!”