世界文學(xué)新動(dòng)向|閱讀時(shí)感受到另一個(gè)自己的存在
露易絲·格麗克:詩(shī)人的教育
日前,露易絲·格麗克新作《合作農(nóng)場(chǎng)的冬季食譜》(Winter Recipes from the Collective)出版,這本詩(shī)集僅15頁(yè),封面是八大山人的《稚雞圖》。在同名詩(shī)作中,格麗克寫(xiě)道,“每年冬季來(lái)臨,老人們走進(jìn)樹(shù)林/采集苔蘚,它們生長(zhǎng)在/某些杜松子樹(shù)的北邊。/這是個(gè)慢活,要花很多天,盡管/因?yàn)楣庹諟p少,日子很短,/當(dāng)他們的包裝滿(mǎn)后,就吃力地/回家去,苔蘚太重了,很難搬。/妻子們讓這些苔蘚發(fā)酵,一個(gè)耗時(shí)的工程,/尤其是對(duì)這么老的人來(lái)說(shuō),/他們出生在另一個(gè)世紀(jì)。/……在廚房里,三明治被包好待市。/我的朋友過(guò)去常做這份工作。/胡麗松麗,我們的老師這樣叫她,/給予照顧。我記得/看著她:在門(mén)內(nèi),/照章在卡片上寫(xiě)漢字,/按順序翻譯為相同的東西,/以及在下面:我們從起源處剝奪了它們,/如今它們開(kāi)始需要我們了。”
《冬季食譜》是其第13本詩(shī)集,前12本詩(shī)集中主要有《阿喀琉斯的勝利》(The Triumph of Achilles)、《野鳶尾》(The Wild Iris)、《草場(chǎng)》(Meadowlands)、《阿弗爾諾》(Averno)、《村居生活》(A Village Life)、《忠誠(chéng)與善良之夜》(Faithful and Virtuous Night)。除了詩(shī)歌之外,格麗克還有兩本散文集行世,《證明與理論:詩(shī)歌札記》(Proofs and Theories:Essays on Poetry)、《美國(guó)原創(chuàng)性:詩(shī)歌札記》(American Originality:Essays on Poetry)。今年年中,格麗克還出版了《詩(shī)選集:1962–2020》(Poems:1962–2020),此前她已經(jīng)出版了一本詩(shī)選集,《詩(shī)選集:1962–2012》(Poems:1962–2012)。
格麗克以自然的語(yǔ)言和深邃的視域而著稱(chēng)。方商羊認(rèn)為,格麗克以天賦的能力,以深遠(yuǎn)的視界,將宏大的主題帶到了我們的面前。“在格麗克中后期的作品中,她的音色中有一種威嚴(yán)的絕望,絕望而非沮喪,前者是在周遭黑暗的重負(fù)下獲得智識(shí)上的啟示,而后者則是仍存留于肉體或物質(zhì)深處的負(fù)荷。這種絕望的后果是對(duì)現(xiàn)實(shí)世界的分離,從某個(gè)方面來(lái)說(shuō),即精神的短暫自由。”格麗克不關(guān)心美,只在乎真理,在《反對(duì)真誠(chéng)》(Against Sincerit)中,格麗克寫(xiě)道,“一個(gè)藝術(shù)家的責(zé)任是把真實(shí)轉(zhuǎn)化為真理。”而與此相連的,格麗克視詩(shī)歌為書(shū)面的,而不是口語(yǔ)的。詩(shī)歌不是真實(shí)的口和耳的交流,它是發(fā)送信息的頭腦和接收信息的頭腦的交流,格麗克對(duì)《美國(guó)詩(shī)人》(American Poet)說(shuō)。
格麗克想用“調(diào)性”來(lái)替換“事實(shí)”,格麗克對(duì)《詩(shī)人與作家》(Poets & Writers)說(shuō),“對(duì)我而言,最要緊的是調(diào)性——心靈在進(jìn)行冥想時(shí)的運(yùn)行方式。那是你追隨的目標(biāo)。它引導(dǎo)你,但也讓你迷惑,因?yàn)槟悴荒軐⑺D(zhuǎn)變?yōu)橛幸庾R(shí)的原則,或者確切地說(shuō)出它的屬性。你一旦將調(diào)性轉(zhuǎn)變?yōu)橛幸庾R(shí)的原則,它就死了。它必須在你看來(lái)一直是神秘的。[……]詩(shī)歌的意趣在于調(diào)性,做出重大聲明的調(diào)性,而不一定在于聲明本身。人們常常從調(diào)性來(lái)細(xì)察作品里的聲明,調(diào)性有時(shí)會(huì)顯露出作者對(duì)一些言說(shuō)內(nèi)容的反對(duì)態(tài)度。”但格麗克無(wú)疑坦誠(chéng)了一種特別的難度,它或許僅屬于文學(xué)范疇,但也越來(lái)越與其他范疇聯(lián)系在了一起。調(diào)性是否真實(shí)的,它的真實(shí)性是否帶有一種特別的拒絕和阻抗,而它的彌漫又在多大程度上創(chuàng)造了一個(gè)沒(méi)有廣闊性的狀況,在這個(gè)狀況里,文學(xué)既是唯一者,又是沒(méi)有者。
只有在沉默中,格麗克才感覺(jué)到,自己是專(zhuān)家。她對(duì)《華盛頓廣場(chǎng)評(píng)論》坦承了這一點(diǎn)。而這樣的沉默絕不是普普通通的沉默,而應(yīng)當(dāng)說(shuō)是從不孕育生機(jī)和活力的沉默。她一生中都在忍受這種令人痛苦的沉默。這些沉默的時(shí)光,通常開(kāi)始于一段欣喜若狂的尾聲,繼之以新的沮喪、挫敗。她當(dāng)然會(huì)嘗試所有自己能夠觸及的方法,但她很少真正成功過(guò)。其中的恐怖與解放,百般折磨著她,但她也無(wú)法從這個(gè)局面中完全掙脫掉。第一次出現(xiàn)這種狀況大概是在《初生》(Firstborn)出版后不久,大概有幾年時(shí)間,格麗克棲身在空白的紙張中間,最后她不得不接受了一個(gè)事實(shí):藝術(shù)不是她的專(zhuān)利。類(lèi)似的掙扎和困擾,最后似乎都以釋然和接受收?qǐng)觥?/p>
除了單純的寫(xiě)作之外,格麗克用了大半生時(shí)間從事教學(xué)和編輯的工作,而這些工作對(duì)其文學(xué)的幫助或許尤其大。她最早任職于新英格蘭烹飪學(xué)院,該學(xué)院為前夫約翰·德拉諾與其同仁籌建,后來(lái)又任職于威廉姆斯學(xué)院、耶魯大學(xué)。從2004年到2010年,格麗克主持“耶魯青年詩(shī)人獎(jiǎng)”,先后遴選出七位青年詩(shī)人,依次是理查德·西肯(Richard Siken)、杰伊·霍普勒(Jay Hopler)、杰西卡·費(fèi)舍爾(Jessica Fisher)、費(fèi)迪·茹達(dá)(Fady Joudah)、阿爾達(dá)·科林斯 (Arda Collins)、陳懇(Ken Chen)、凱瑟琳·拉森 (Katherine Larson)。格麗克與上述詩(shī)人進(jìn)行了大量的交流,某種意義上,格麗克幫助他們抵達(dá)了詩(shī)的完成。在其盛年,格麗克又經(jīng)常去哈佛大學(xué)、斯坦福大學(xué)、愛(ài)荷華大學(xué)、波士頓大學(xué)等名校駐留或者授課。
在回應(yīng)《美國(guó)詩(shī)人》(American Poet),格麗克坦誠(chéng)了這一點(diǎn)。年輕作家的信仰、文學(xué)、激情,是格麗克極其重要的燃料。她甚至說(shuō),她在喝他們的血。格麗克熱切地感受到,她作為作家的活力和變化,很大程度要?dú)w功于,沉浸在年輕人的作品中,甚至是那些極度陌生的作品。彼得·斯特雷茨福斯(Peter Streckfus),就是一位令格麗克沉浸的詩(shī)人,有一段時(shí)間,格麗克陷溺其中,仿佛戴了魔咒。有一次,格麗克還發(fā)現(xiàn)了,自己從彼得·斯特雷茨福斯那里偷了一首詩(shī)。
回到最初,格麗克在80年代的一次演講中曾說(shuō),“從一開(kāi)始,我就偏愛(ài)最簡(jiǎn)單的詞。讓我著迷的是上下文的多種可能性。我所回應(yīng)的,在書(shū)頁(yè)上,是一首詩(shī)如何借助一個(gè)詞的安排,通過(guò)時(shí)間設(shè)定和節(jié)奏的微妙變化,接放這個(gè)詞的豐富而令人驚訝的意義分布區(qū)。對(duì)我來(lái)說(shuō),似乎簡(jiǎn)單的語(yǔ)言最適合這種創(chuàng)新事業(yè)。”而在《證明與理論:詩(shī)歌札記》中,格麗克稱(chēng)寫(xiě)作是對(duì)語(yǔ)境或背景的尋找,詩(shī)歌會(huì)將與其強(qiáng)相關(guān)的被感動(dòng)的局面帶到作者面前,當(dāng)然它不一定帶到讀者面前。而隨著這些語(yǔ)境的衍生,格麗克被帶到了一個(gè)新的境遇:她必須完整地面對(duì)世界,她必須創(chuàng)造完整的詩(shī)歌,組詩(shī)、詩(shī)集,她創(chuàng)造了“組詩(shī)體”(Book·length Poetic Sequence)。“我把這本集子(《阿勒山》(Ararat))整合出來(lái)的時(shí)候,我震驚于其內(nèi)部的經(jīng)緯。我不是有意識(shí)地嵌入那些重復(fù)或者呼應(yīng)的表意動(dòng)作和小插曲,而是它們就在那兒——這里有火車(chē),那里又有火車(chē),火車(chē)就成了一個(gè)角色。”格麗克對(duì)《詩(shī)人與作家》(Poets & Writers)說(shuō)。
格麗克于1943年生于美國(guó)紐約長(zhǎng)島。祖父是匈牙利猶太人,父親是有文學(xué)抱負(fù)的成功商人,母親是家務(wù)總管式的道德領(lǐng)袖、政策制訂者。父母自小鼓勵(lì)她發(fā)展自己的天賦和想象。也就是說(shuō),從小時(shí)候開(kāi)始,格麗克就浸泡在融合的英語(yǔ)文化中。對(duì)于古希臘羅馬文化、天主教文化、猶太人文化,格麗克可以說(shuō)是信手拈來(lái),如數(shù)家珍。“一個(gè)兒童就能意識(shí)到那偉大的人類(lèi)主題:時(shí)間,它哺育了失落、欲望、世界的美,”她說(shuō)。作為一個(gè)讀者,格麗克偏好私密的竊聽(tīng)。她選擇成為偉大詩(shī)歌的竊聽(tīng)者,而非“知心好友”。她裝扮成布萊克的小黑孩、濟(jì)慈的活著的手、艾略特的普魯弗洛克。遙遠(yuǎn)的巴別塔、神秘的青銅器,在她的腦袋里胡亂地奏明。她當(dāng)時(shí)就迫不及待想成為真正的詩(shī)人。
少女時(shí)代的格麗克患上了厭食癥,體重慢慢地往下掉,像現(xiàn)在的我們?cè)谇嗌倌陼r(shí)期所經(jīng)歷的那樣。后來(lái)的格麗克懂得這是通往確定的自我的方式。“厭食癥證明的不是靈魂優(yōu)越于肉體,而是靈魂依賴(lài)于肉體。”詩(shī)人自述。在父母的幫助下,格麗克接受了長(zhǎng)達(dá)七年的精神治療。他時(shí)斷時(shí)續(xù)的參加學(xué)校。在這之前,她寫(xiě)的詩(shī)歌是狹窄的、中規(guī)守矩的、靜止的,也是不染世俗的、神秘的。在接受治療之后,她中斷了詩(shī)歌的寫(xiě)作。“心理分析教會(huì)我思考。教會(huì)我用我的思想傾向去反對(duì)我的想法中清晰表達(dá)出來(lái)的部分,教我使用懷疑去檢查我自己的話(huà),發(fā)現(xiàn)(自己表達(dá)中自我下意識(shí)地)躲避和刪除(的部分)。它給我一項(xiàng)智力任務(wù),能夠?qū)c瘓——這是自我懷疑的極端形式——轉(zhuǎn)化為洞察力。”她以同樣地方式學(xué)會(huì)了詩(shī)歌的寫(xiě)作。她不再把自我簡(jiǎn)單地投射到詩(shī)歌之中,這是很妨礙心靈的光芒的。正確的方法是,區(qū)分出淺層的東西與深層的東西,將淺層的東西過(guò)濾掉,留下深層的東西。說(shuō)得容易,做到難。
1968年,格麗克的第一本詩(shī)集《初生》出版。她迅速受到了認(rèn)可。在這之前,她先后在莎拉·勞倫斯學(xué)院、哥倫比亞大學(xué)研修課程。在哥倫比亞大學(xué),格麗克遇見(jiàn)了斯坦利·庫(kù)尼茨(2000-2001年美國(guó)桂冠詩(shī)人),至此,她一生的詩(shī)歌都受其影響。這時(shí)的詩(shī)歌還有些稚嫩,人們?cè)谠?shī)歌里看到了羅伯特·洛威爾、T.S.艾略特的影子。格麗克的特質(zhì)還是顯露了出來(lái),高度的敏感的疏離。這種質(zhì)感,正是我們閱讀時(shí)感受到另一個(gè)自己存在的原因。當(dāng)我們感知到這一點(diǎn),情況通常會(huì)變得很有趣,而不是反諷和苦澀。從《下降的形象》(Descending Figure )開(kāi)始,格麗克開(kāi)始將自傳性材料寫(xiě)入她凄涼的口語(yǔ)抒情詩(shī)里。這些自傳材料來(lái)自于童年故事、家庭關(guān)系、失去,以及青春、性愛(ài)、婚戀,等等。據(jù)柳向陽(yáng)分析,“這些自傳材料逐漸變得抽象,作為碎片,作為元素,作為體驗(yàn),在詩(shī)作中存在。”其實(shí),詩(shī)歌本身就是自傳。每一行詩(shī)歌都象征著每一寸肉。格麗克曾說(shuō):“把我的詩(shī)作當(dāng)成自傳來(lái)讀,我為此受到無(wú)盡的煩擾。我利用我的生活給予我的素材,但讓我感興趣的并不是它們發(fā)生在我身上,讓我感興趣的,是它們似乎是……范式。”像很多女性詩(shī)人一樣,格麗克常常會(huì)練習(xí)一種反常:反駁一種思想、制造一種不可調(diào)和。因?yàn)樗熘@一條古老的經(jīng)驗(yàn):藝術(shù)夢(mèng)想不是主張已經(jīng)知道的東西,而是要闡明已經(jīng)被隱藏的東西。
后來(lái)的作品中,格麗克不再直接顯現(xiàn)出爆發(fā)感,她變得更為濃縮、沉默。詩(shī)人茂盛的樹(shù)體,變得蒼老和寡言。尤其是在詩(shī)人經(jīng)受過(guò)重大的變故之后,諸如父親的逝世、婚變。當(dāng)然還有,一首詩(shī)歌的失敗,反反復(fù)復(fù)的練習(xí)、修訂。有時(shí)候,為了讓一首詩(shī)歌復(fù)活,格麗克常常會(huì)花很大力氣。像艾德麗安·里奇(Adrienne Rich)所說(shuō)的:“您寫(xiě)作,折騰,寫(xiě)作,折騰,寫(xiě)作,折騰。”格麗克的詩(shī)歌最重要主題是死亡。死亡遍布于詩(shī)句之中。《阿勒山》(Ararat)便是詩(shī)人在父親逝世后的作品,被德懷特·加納稱(chēng)作是在過(guò)去25年美國(guó)詩(shī)歌的最殘酷的書(shū)。在對(duì)死亡的緬懷中,在對(duì)創(chuàng)傷的超越中,我們見(jiàn)證了詩(shī)人對(duì)于生命的獻(xiàn)禮。“我為一種使命而生,/去見(jiàn)證/那些偉大的秘密。/如今我已看過(guò)/生與死,我知道/對(duì)于黑暗的本性/這些是證據(jù),/不是秘密——”
據(jù)熊輝介紹,格麗克最早進(jìn)入中國(guó)是在80年代。1989年7月,由彭予翻譯的《在瘋狂的邊緣:美國(guó)新詩(shī)選》出版,其中就有格麗克(路易斯·格拉克)的四首詩(shī)歌,《都是圣徒》《詩(shī)》《蘋(píng)果樹(shù)》《哀歌》。彭予認(rèn)為,格麗克“深受自白派傳統(tǒng)的薰沐,注重披露作為一個(gè)婦女的心情感受。她的詩(shī)使用的是一種朦朧,甚至支離破碎的風(fēng)格,冷峭、幽密、筆調(diào)細(xì)膩,具有內(nèi)在的凝聚力和藝術(shù)原生美。”
(部分譯文參考:《合作農(nóng)場(chǎng)的冬季食譜》(Winter Recipes from the Collective),姜巫譯;《與露易絲·格麗克的問(wèn)答》,許詩(shī)焱譯,《世界文學(xué)》2021年第2期;《詩(shī)人之教育》,柳向陽(yáng)譯,《四川文學(xué)》2017年第1期。)
文學(xué)塞內(nèi)加爾:從穆罕默德·姆布加爾·薩爾到利奧波德·塞達(dá)爾·桑戈?duì)?/strong>
日前,本年度龔古爾文學(xué)獎(jiǎng)(Le Prix Goncourt)揭曉。塞內(nèi)加爾作家穆罕默德·姆布加爾·薩爾(Mohamed Mbougar Sarr)憑借《神隱的記憶》(La plus secrète mémoire des hommes)摘得了本屆桂冠。薩爾的榮膺可謂實(shí)至名歸。在本屆評(píng)審過(guò)程中,薩爾在第一輪就贏(yíng)得了全部評(píng)審團(tuán)10票中的6票。龔古爾學(xué)院秘書(shū)長(zhǎng)菲利普·克洛岱爾稱(chēng)其符合龔古爾文學(xué)獎(jiǎng)的訴求和標(biāo)準(zhǔn)。龔古爾文學(xué)獎(jiǎng)評(píng)審團(tuán)成員保拉·康斯坦特(Paule Constant)盛贊了薩爾的新作,稱(chēng)其風(fēng)格華麗,幾乎是一部對(duì)文學(xué)的贊美詩(shī)。
在龔古爾大約120年的歷史中,這是第一次出現(xiàn)撒哈拉以南非洲作家獲獎(jiǎng)的情況。2021年也被戲稱(chēng)為非洲文學(xué)年,今年的諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)、布克獎(jiǎng)、卡蒙斯獎(jiǎng)、龔古爾文學(xué)獎(jiǎng)、紐斯塔特國(guó)際文學(xué)獎(jiǎng)(Neustadt International Prize for Literature)、國(guó)際布克獎(jiǎng)、德國(guó)圖書(shū)貿(mào)易和平獎(jiǎng)(Friedenspreis des Deutschen Buchhandels)都花落非洲作家或非洲裔作家。這其中,塞內(nèi)加爾和塞內(nèi)加爾裔作家又最為閃耀,除薩爾外還有獲國(guó)際布克獎(jiǎng)的塞內(nèi)加爾裔法國(guó)作家達(dá)維德·迪奧普(David Diop)、獲得紐斯塔特國(guó)際文學(xué)獎(jiǎng)的塞內(nèi)加爾作家保巴卡·鮑里斯·迪奧普(Boubacar Boris Diop)。此前獲得龔古爾文學(xué)獎(jiǎng)的瑪麗·恩迪亞耶(Marie NDiaye)也是塞內(nèi)加爾裔法國(guó)作家。
在巴黎索邦大學(xué)教授非洲文學(xué)的澤維爾·加尼爾 (Xavier Garnier) 說(shuō),“歐洲文學(xué)界正在重新喚起對(duì)非洲的興趣。”歷屆非洲裔獲獎(jiǎng)作家有勒內(nèi)·馬蘭(René Maran)、瑪麗·恩迪亞耶(Marie NDiaye)、萊拉·斯利馬尼(Le?la Slimani)。此前,非洲國(guó)籍獲獎(jiǎng)?wù)哌€有摩洛哥作家塔哈爾·本·杰隆(Tahar Ben Jelloun)、黎巴嫩作家阿敏·馬盧夫 (Amin Maalouf)。除非洲外的非法國(guó)國(guó)籍的獲獎(jiǎng)?wù)哌€有,比利時(shí)作家查爾斯·普利斯涅爾 (Charles Plisnier)、比利時(shí)作家弗朗西斯·瓦爾德(Francis Walder)、羅馬尼亞作家溫蒂勒·霍里亞(Vintil? Horia)、瑞士作家雅克·謝塞克斯(Jacques Chessex)、加拿大作家安東尼·梅耶(Antonine Maillet)、比利時(shí)作家法蘭斯瓦·維耶爾岡(Fran?ois Weyergans)。
前塞內(nèi)加爾文化部長(zhǎng)阿卜杜拉耶·伊萊曼·凱恩回應(yīng)說(shuō),薩爾和他的作品是塞內(nèi)加爾和整個(gè)非洲的驕傲。龔古爾公布后,薩爾在塞內(nèi)加爾名聲大振,此前他在塞內(nèi)加爾就有足夠的影響力。不久后,薩爾被授予塞內(nèi)加爾國(guó)家勛章,此舉似乎將其抬升到塞內(nèi)加爾首任總統(tǒng)、詩(shī)人利奧波德·塞達(dá)爾·桑戈?duì)枺↙éopold Sédar Senghor)的地位。目前,薩爾的作品在塞內(nèi)加爾處于熱銷(xiāo)狀態(tài)。
龔古爾文學(xué)獎(jiǎng)揭曉后的11月7日,一年一度的非洲作家國(guó)際日(International Day of the African Writer)開(kāi)幕,本年度活動(dòng)在塞內(nèi)加爾作家協(xié)會(huì)(The Association of Writers of Senegal)總部召開(kāi)。非洲作家國(guó)際日,由泛非作家協(xié)會(huì)(Pan African Writers' Association)發(fā)起,至今已經(jīng)舉辦到了29屆。塞內(nèi)加爾作家協(xié)會(huì)成立于1973年,歷屆主席是比拉戈·迪奧普(Birago Diop)、阿密娜達(dá)·索·法勒(Amanita Sow Fall)、阿馬杜·拉明·薩爾(Amadou Lamine Sall)、阿利烏內(nèi)·巴達(dá)拉·貝耶(Alioune Badara Bèye)。貝耶稱(chēng),薩爾是可以輕松應(yīng)對(duì)權(quán)力、宗教、同性戀等話(huà)題的人。
薩爾出生于達(dá)喀爾,他是家中長(zhǎng)子,成長(zhǎng)于塞內(nèi)加爾中西部城市迪烏爾貝爾。后來(lái)薩爾入讀了塞內(nèi)加爾最好的中學(xué),圣路易斯軍事學(xué)校,塞內(nèi)加爾很多政要都出身于此。畢業(yè)后,薩爾抵達(dá)法國(guó),他一心想做文學(xué),他先進(jìn)入Lycée Pierre d'Ailly,而后考取巴黎的社會(huì)科學(xué)高級(jí)研究學(xué)院,在這里,薩爾研究利奧波德·塞達(dá)爾·桑戈?duì)枺↙éopold Sédar Senghor),不過(guò)其論文始終未完成。如今薩爾仍然希望回到校園中,他正在積極準(zhǔn)備博士申請(qǐng)。現(xiàn)在,薩爾居住在博韋。從圣路易斯軍事學(xué)校開(kāi)始,薩爾就是癡迷文學(xué),到了大學(xué)更是愈演愈烈,忘乎所以地投入文學(xué)創(chuàng)作之中。歷數(shù)世界文學(xué),薩爾喜歡的作家有烏斯曼·塞姆班(Ousmane Sembène)、費(fèi)爾溫·薩爾(Felwine Sarr)、馬利克·法爾(Malick Fall)、阿爾貝·加繆、讓-保羅·薩特、桑戈?duì)枴?/p>
迄今為止,薩爾已經(jīng)出版了四部作品,其前三部分別為《圣城》(Terre ceinte)、《沉默的唱詩(shī)班》(Silence du Choeur)、《純粹的人》(De purs hommes)。第四部作品《神隱的記憶》由于菲利普·雷伊出版社(Philippe Rey)與姬姆薩恩出版社(éditions Jimsaan)合作出版,后者由布巴卡爾·鮑里斯·迪奧普(Boubacar Boris Diop)、納菲薩圖·迪亞(Nafissatou Dia)和費(fèi)爾文·薩爾(Felwine Sarr)等作家在達(dá)喀爾創(chuàng)辦。在摘得龔古爾文學(xué)獎(jiǎng)之前,《神隱的記憶》已經(jīng)銷(xiāo)售了多達(dá)3萬(wàn)冊(cè),未來(lái)它的銷(xiāo)量將超過(guò)50萬(wàn)冊(cè),這大概是龔古爾文學(xué)獎(jiǎng)獲獎(jiǎng)作品的銷(xiāo)量。本書(shū)的版權(quán)已經(jīng)被多個(gè)國(guó)家和地區(qū)的出版社獲取,有意大利的Edizioni E/O、沙特阿拉伯的Dar Athar、西班牙的阿納格拉瑪出版社(Anagrama)、德國(guó)的卡爾·翰澤爾出版社(Carl Hanser Verlag München Wien)、希臘的Patakis、以色列的Modan、瑞典的Bonniers。
《神隱的記憶》講述的是迪加內(nèi)·拉蒂爾·費(fèi)伊(Diégane Latyr Faye)的文學(xué)生涯,他在讀過(guò)T.C.伊萊曼(T.C. Elimane)的《非人的迷宮》(Labyrinthe de l'inhumain)后,開(kāi)始了一個(gè)追尋和探索之旅,混雜著殖民主義、流亡文學(xué)、性愛(ài)、永恒言論。借鑒自波拉尼奧的作品,薩爾將偵探小說(shuō)的元素?cái)U(kuò)大至極限,它收容了啟蒙小說(shuō)、情色敘事、哲學(xué)散文、新聞報(bào)道、詩(shī)歌、傳記、諷刺詩(shī)、政治小冊(cè)子……薩爾坦誠(chéng)自己接受了波拉尼奧的影響,它以波拉尼奧的方式承接著令人不安的現(xiàn)實(shí)、斑斕的夢(mèng)想、野蠻的大陸。
“T.C.伊萊曼是誰(shuí)?”薩爾寫(xiě)道,他是殖民主義最成功也最悲慘的造物。伊萊曼想變成白人,他幾乎要成功了,但他永遠(yuǎn)不是。伊萊曼比歐洲人更了解歐洲,但他被擦除了,被藏匿在紛爭(zhēng)和歷史的塵埃里。或者說(shuō),薩爾試圖表明,在歐洲那個(gè)真理的場(chǎng)所,伊萊曼沒(méi)有被準(zhǔn)許有他的落座。伊萊曼的原型是馬里作家揚(yáng)博·烏洛格(Yambo Ouologuem),巴黎高等師范學(xué)校學(xué)子,勒諾多文學(xué)獎(jiǎng)(Prix Renaudot)獲獎(jiǎng)?wù)撸讷@獎(jiǎng)后不久陷入一場(chǎng)抄襲風(fēng)波,他被控訴抄襲格雷厄姆·格林和安德烈·施瓦茨-巴特(André Schwarz-Bart) 。遁入非洲大地后,揚(yáng)博·烏洛格變得籍籍無(wú)名,現(xiàn)實(shí)中的他一直活到2017年。在書(shū)中,薩爾感嘆道,“像所有作家一樣,我們實(shí)實(shí)在在地感受到了什么也得不到、什么也留不下的痛苦,說(shuō)到底,我們批評(píng)的只是我們自己,我們表達(dá)的是對(duì)自己不入流的恐懼,我們感覺(jué)正置身于一個(gè)沒(méi)有出路的洞窟,我們擔(dān)心像老鼠一樣死在那里。”
“反思?xì)v史、探討當(dāng)下與過(guò)去的關(guān)系是非洲法語(yǔ)小說(shuō)的年度熱點(diǎn)。通常,歷史被視為對(duì)過(guò)去的客觀(guān)重建,記憶則被認(rèn)為從情感、愛(ài)與怨恨中孕育生成。文學(xué)虛構(gòu)總是與歷史保持著或遠(yuǎn)或近的距離,使歷史與記憶之間的界限變得模糊。從阿爾及利亞到馬達(dá)加斯加,從著名的歷史事件到“沉默的歷史”,非洲法語(yǔ)小說(shuō)以虛構(gòu)的方式重建歷史,同時(shí)對(duì)當(dāng)下與殖民時(shí)代之間的關(guān)系進(jìn)行了主觀(guān)探察,體現(xiàn)出文學(xué)特有的認(rèn)知能力。”李征在《“以虛構(gòu)挑戰(zhàn)真實(shí)”——2020年非洲法語(yǔ)文學(xué)綜論》一文中表示。李征梳理了非洲法語(yǔ)文學(xué)的三個(gè)新動(dòng)向:關(guān)注文學(xué)形式上的實(shí)驗(yàn)與探索,如法屬留尼汪等地的“斷片之書(shū)”或“散書(shū)”;關(guān)注作品內(nèi)容傳遞的聲音;關(guān)注文學(xué)的跨文化性,如蓋勒·貝雷姆(Ga?lle Bélem)的《門(mén)后有妖怪》(Un monstre est là,derrière la porte)對(duì)法語(yǔ)、克里奧爾語(yǔ)、拉丁語(yǔ)、阿拉伯語(yǔ)、馬約特語(yǔ)的混雜。
塞內(nèi)加爾位于薩赫勒地區(qū)的最西端,薩赫勒地區(qū)是指撒哈拉沙漠以南的邊緣地帶,自古以來(lái),塞內(nèi)加爾就是非洲對(duì)外聯(lián)系的主要通道。歷史上,塞內(nèi)加爾曾被法國(guó)殖民,至今,塞內(nèi)加爾仍保留法國(guó)殖民時(shí)期的痕跡,比如語(yǔ)言、教育、傳媒等等,比如法國(guó)主要的報(bào)紙和雜志都會(huì)在塞內(nèi)加爾發(fā)行。1958年,塞內(nèi)加爾實(shí)現(xiàn)自治,1960年,塞內(nèi)加爾獨(dú)立,桑戈?duì)柸问兹慰偨y(tǒng)。塞內(nèi)加爾最好的大學(xué)是謝赫·安塔·迪奧普大學(xué)(Université Cheikh-Anta-Diop),部分時(shí)期稱(chēng)作達(dá)喀爾大學(xué),它的前身是法國(guó)黑非洲學(xué)院(Institut Fran?ais d'Afrique Noire)和法屬西非醫(yī)學(xué)院(école de médecine de l'AOF)。謝赫·安塔·迪奧普是非洲中心主義的代言人,其主要著作是《黑人民族與文化:從埃及古代黑人到今天黑非洲的文化問(wèn)題》《黑非洲的文化統(tǒng)一性》。謝赫·安塔·迪奧普大學(xué)內(nèi)設(shè)立有黑非洲基礎(chǔ)研究院(Institut Fondamental d'Afrique Noire)。
目前看來(lái),撒哈拉沙漠以南非洲現(xiàn)代文學(xué)以塞內(nèi)加爾最為繁榮。多重歷史和因素促成了塞內(nèi)加爾文學(xué)的繁榮,這其中,首任總統(tǒng)桑戈?duì)柟Σ豢蓻](méi)。1948年,桑戈?duì)栴I(lǐng)導(dǎo)塞內(nèi)加爾從法國(guó)殖分裂出去,組建了塞內(nèi)加爾民主陣線(xiàn)(BDS)。此后,他帶領(lǐng)塞內(nèi)加爾人民實(shí)踐了非洲民族解放運(yùn)動(dòng)的先驅(qū)和社會(huì)主義。除此之外,桑戈?duì)栠€是第一位當(dāng)選法蘭西學(xué)院院士的非洲人。桑戈?duì)柕闹饕撝形寰肀尽蹲杂伞罚↙iberté),以及《黑人和馬達(dá)加斯加法語(yǔ)新詩(shī)選》(Anthologie de la nouvelle poésie nègre et malgache de langue fran?aise)、《埃塞俄比亞詩(shī)集》(éthiopiques)、《紅獅》(Le Lion rouge)等。
1934年,桑戈?duì)柡头▽俟鐏喣亲骷胰R昂·達(dá)馬、馬提尼克作家艾梅·塞澤爾創(chuàng)辦了《黑人大學(xué)生》(L'étudiant noir),后續(xù)《黑人大學(xué)生》還吸納了烏斯曼·塞姆班、比拉戈·狄?jiàn)W普兩位塞內(nèi)加爾作家加入。三位詩(shī)人相繼出版了自己的代表詩(shī)集,達(dá)馬斯的《色素》(Pigments)、塞澤爾的《返鄉(xiāng)筆記》(Cahier d'un retour au pays natal)、桑戈?duì)柕摹队爸琛罚–hants d'ombre)。其中,由《返鄉(xiāng)筆記》引申出了黑人性(négritude)概念,后來(lái)成為三位詩(shī)人、作家的代名詞,黑人性也是二十世紀(jì)非洲文學(xué)的重要節(jié)點(diǎn)。
黑人性受造于人類(lèi)學(xué)研究,但歸于文學(xué)卻有幾分曖昧不明,桑戈?duì)枌⑵浯譁\地定義為,黑人世界的文化價(jià)值的總和。黑人性鼓勵(lì)作家回歸和珍視非洲傳統(tǒng),以及非洲文學(xué)的古老源泉,如桑戈?duì)査裕爱?dāng)今最優(yōu)秀的黑人藝術(shù)家與作家,有意無(wú)意,都受到黑非洲文明之精神的激勵(lì),無(wú)論他們來(lái)自非洲還是美洲”。同時(shí),黑人性也揭示出了非洲文學(xué)的風(fēng)格與特質(zhì),比如注重意象與節(jié)奏的表現(xiàn)。亨利·路易斯·蓋茨(Henry Louis Gates Jr.)在此基礎(chǔ)上發(fā)展了他的喻指理論,喻指即土語(yǔ),喻指理論突出非洲文學(xué)和黑人語(yǔ)言的即興、幽默、尖刻、顛覆性。
1948年,《黑人和馬達(dá)加斯加法語(yǔ)新詩(shī)選》發(fā)表,薩特旋即撰寫(xiě)了書(shū)評(píng),《黑皮膚的俄爾甫斯》(Orphée noir)。薩特對(duì)外宣告,“從前手握神圣權(quán)利的歐洲人,也已經(jīng)在美國(guó)和蘇聯(lián)的注視之下感覺(jué)到了某種失勢(shì);現(xiàn)今歐洲不過(guò)是一個(gè)地理意義上的意外罷了:一個(gè)被亞洲推到大西洋去的半島。歐洲人曾寄希望于自己的偉大———至少還能在非洲那些馴獸的眼里被折射出來(lái)。但如今這樣的馴獸之眼已經(jīng)不復(fù)存在,取而代之的是狂野而且自由的面孔———正在重新審視這個(gè)世界。”
薩特充分肯定了黑人性的價(jià)值,但他也認(rèn)為黑人性有“反種族的種族主義”(racisme antiraciste)的嫌疑,正如沃萊·索因卡所批判的那樣。“一個(gè)黑人不能否認(rèn)他是一個(gè)黑人,也不可以宣稱(chēng)他是某個(gè)抽象的無(wú)色人種的一部分:因?yàn)樗钠つw是黑色的。也由此,他有了那些被侮辱、被奴役的史實(shí)作為后盾:他背負(fù)起如投擲向他的石塊一般背負(fù)起“黑鬼”的稱(chēng)號(hào),再次昂首挺立,面對(duì)白膚之人而驕傲稱(chēng)自己為黑膚之人。聯(lián)合最終會(huì)來(lái)到,把在這一斗爭(zhēng)中所有被壓迫的人民團(tuán)結(jié)在一起,我稱(chēng)之為分離和否定的時(shí)刻將最早出現(xiàn)在殖民地之上:這個(gè)反種族的種族主義將會(huì)是通往廢除種族差異的唯一道路,別的道路則全無(wú)此可能。[……]他開(kāi)始流放,一個(gè)雙重的流放:肉體的流放給他心靈的流放提供了一個(gè)宏偉的圖景;他絕大部分時(shí)間都待在歐洲,在那寒冷和烏云籠罩之中;他夢(mèng)想海地的太子港,但當(dāng)他身處太子港之時(shí)卻已身為一個(gè)被流放之人;奴隸商人把他們的父輩從非洲帶出來(lái),繼而販賣(mài)到各個(gè)地方。這本書(shū)里所有的詩(shī),除去那些在非洲被寫(xiě)下來(lái)的,都向我們展示了同一種神秘的地貌。一個(gè)半球;在其最顯著的位置中形成三個(gè)同心圓。最外圈是擴(kuò)展了的流放之地,無(wú)色的歐洲;中間是令人眼花繚亂的群島和幼年時(shí)代這一圈,它們圍繞非洲跳旋風(fēng)舞;最后一圈是非洲[……]黑人性是自戀的勝利和水仙的自殺,是那超越了文化、語(yǔ)言和所有心理事實(shí)的靈魂的張力,是未知的明亮的夜、是對(duì)于不可能有意識(shí)的選擇,是巴塔耶所稱(chēng)的酷刑,對(duì)世界直觀(guān)的接受和以心之律的名義對(duì)于世界的拒絕;有著雙假設(shè)矛盾(double postulation contradictoire),要求甚嚴(yán)的撤回(rétraction revendicante)以及慷慨的擴(kuò)張(expansion de générosité)的黑人性在其本質(zhì)上原是詩(shī)歌。終于有一次——真正意義上的革命設(shè)想和最純凈的詩(shī)歌發(fā)自同一源泉。”
接續(xù)桑戈?duì)柕氖前⒗餅跫{·狄?jiàn)W普(Alioune Diop)和他主辦的《非洲存在》(Présence africaine),通過(guò)這本雜志,黑人性的概念傳播到了非洲大陸的深處。《非洲存在》依托巴黎和達(dá)喀爾兩地,其受眾主要是兩地的黑人精英群體,《非洲存在》還發(fā)展出了一個(gè)叫做非洲存在的出版社,《南方小說(shuō)》(Nouvelles du Sud)、《黑人-非洲人》(Peuples Noirs-Peules Africains)則是《非洲存在》的后繼者。《非洲存在》的輝煌和成果幾乎是不可復(fù)制的,它可以說(shuō)是現(xiàn)代黑人運(yùn)動(dòng)的最早的圓頭之一,同時(shí),它也是50、60年代的黑人文學(xué)的民族主義先遣隊(duì)、世界主義中轉(zhuǎn)站。理查德·賴(lài)特(Ricahrd Wright)等一批卓越的黑人作家和知識(shí)分子都曾是《非洲存在》的撰稿人。
除上述重點(diǎn)提及的作家之外,塞內(nèi)加爾重要的作家還有,詩(shī)人大衛(wèi)·迪奧普(David Diop)、“兔子傳統(tǒng)”民間文學(xué)弘揚(yáng)者比拉戈·迪奧普(Birago Diop)、作家兼導(dǎo)演烏斯曼·塞姆班(Ousmane Sembène,舊譯桑貝內(nèi)·烏斯曼)、作家兼女權(quán)主義者瑪利亞瑪·芭(Mariama Ba),以及上述簡(jiǎn)略提及的作家兼政論者保巴卡·鮑里斯·迪奧普(Boubacar Boris Diop)。他們的代表作分別是《搗蛋人士》(Coups de pilon)、《聽(tīng)阿瑪杜·庫(kù)姆巴講故事》(Les Contes d'Amadou Koumba)、《哈拉》(Xala)、《一封如此長(zhǎng)的信》(Une si longue lettre)、《穆蘭比:枯骨之書(shū)》(Murambi, le livre des ossements)。保巴卡·鮑里斯·迪奧普的Doomi Golo是目前僅有的沃洛夫語(yǔ)小說(shuō)之一。
(部分譯文參考:《黑皮膚的俄爾甫斯》,蔣思潔譯,《西部》2017年第6期。)