中韓作家對話會在京舉行
8月13日,由中國作協(xié)外聯(lián)部和韓國大山文化財團聯(lián)合主辦的中韓作家對話會在京舉行。中國作協(xié)外聯(lián)部一級巡視員張洪斌致辭。中國作家、學(xué)者東西、歐陽江河、李云雷、甫躍輝、金京善和韓國作家、學(xué)者徐河辰、鄭標辰、金寶英、鄭容俊、金泰成與會發(fā)言,通過線上線下相結(jié)合的方式,圍繞“文學(xué)的溫度”這一主題進行深入交流。歐陽江河、東西、金寶英、鄭標辰分別朗誦了各自的代表作。會議由中國作協(xié)外聯(lián)部亞非處處長李強主持。
張洪斌表示,中韓兩國是好鄰居、好伙伴,兩國作家是好朋友、好親戚。面對突如其來的新冠肺炎疫情,包括中韓在內(nèi)的多國作家朋友,紛紛執(zhí)筆創(chuàng)作,寫出了很多觀照心靈、傳遞大愛、溫暖人心的文學(xué)作品,帶給世界希望和力量。文學(xué)之所以有讓人感到舒適的溫度,是因為它飽含著真誠的情感,對他人、世界和生活充滿著善意、期冀和向往。文學(xué)的溫度,正是源自于作家們的情懷與擔(dān)當(dāng)。
東西結(jié)合自己的人生、閱讀和寫作經(jīng)歷,回憶父母和書籍給予自己的溫暖和感動。他說,自己高中時就決心做一名作家,目的就是要寫出自己曾經(jīng)獲得過的溫暖,和對父母以及親人的所有感動。中外名著中的復(fù)雜情感進一步滋潤了他的心靈,使他了解了人性,并在此基礎(chǔ)上變得強大,讓他在獲得溫暖的同時也學(xué)會了溫暖寫作。
徐河辰認為,當(dāng)下的韓國小說在素材、敘述方式、發(fā)表媒介等諸多方面都比以往更加多樣化,科學(xué)技術(shù)特別是人工智能的發(fā)展,讓文學(xué)的表達形式更有新意。文學(xué)與科技結(jié)合,一方面有利于擴大讀者層,一方面又或多或少地證明,這是一個傳統(tǒng)方式不再令人感動的時代。作家們需要堅持書寫自己的所見、所思、所感,不論世界如何變化,都要保持文學(xué)無邪、純粹、真誠的根本特性。
歐陽江河談到了自己在疫情期間的日常生活,認為現(xiàn)代人應(yīng)該多重溫一些經(jīng)典詩歌作品,并把當(dāng)下的日常事實和經(jīng)典詩歌結(jié)合起來,形成對讀、對寫、對看、對話的關(guān)系。詩歌能夠溫暖人心、鎮(zhèn)定人心,這是詩歌的固有屬性,哪怕是批判的、抵抗的詩歌,根本上也蘊含著文學(xué)感動人心的溫暖力量。
鄭標辰說,人類的情感、欲望、理念和語言都是有溫度的,世界和文學(xué)因此發(fā)生改變。文學(xué)是衡量世界溫度的晴雨表,也是傳達世界溫度的熱導(dǎo)體;既是降低世界高溫的散熱器,也是提高世界低溫的發(fā)熱體。文學(xué)的根本責(zé)任是同情和關(guān)心弱者、邊緣者,反對世界上的不公和壓迫。
李云雷認為,文學(xué)的溫度就是人心、生命和良知的溫度。我們需要來自文學(xué)的溫度來撫慰生命,重建新的自我和新的世界視野,以人心溫暖人心,以人心喚醒人心。特別是在今天,更應(yīng)該繼承中國和世界文學(xué)的優(yōu)秀傳統(tǒng),以有感情、有溫度的書寫,將這個時代獨特的生活經(jīng)驗與內(nèi)心感受凝聚起來,將一個更加美好溫暖的文學(xué)世界留給讀者。
金寶英表示,文學(xué)傳達的是一個人內(nèi)心最深邃的部分,它能夠跨越陌生人之間的遙遠距離,讓素不相識的作者和讀者相互理解,這是文學(xué)的溫暖所在。中韓兩國有相似的文化,并肩走過久遠歲月,兩國讀者也很容易產(chǎn)生共鳴。縱觀歷史,大多數(shù)事物都會隨歲月流逝而消失,只有最美好、最深情的語言才能永久鐫刻在記憶中。
甫躍輝分享了奶奶和父母給自己講故事的往事,這些故事給予了他豐富的情緒體驗,并且深刻影響到了他的小說創(chuàng)作。他認為故事是最早的文學(xué),故事帶給人的溫暖,正是文學(xué)帶給人的最早的溫暖。文學(xué)應(yīng)保持這一底色。
談及文學(xué)對人類的觀照,鄭容俊認為,科技進步和社會發(fā)展雖然以人為基礎(chǔ),但人類對獨立的個體似乎并不感興趣,個體被忽視和遺忘了。文學(xué)一直在努力尋找被時代所淹沒的個人,重視他們微弱的存在。人類是矛盾的,是喜劇和悲劇、光明和黑暗的交織,要判斷一個人,不只是要看他的表面行為,還要看到他內(nèi)在的、無法形容的情感和思緒,因此只有文學(xué)最能測量出人類的溫度。
金京善從跨文化對話與中韓現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)作品譯介的角度,回顧了自上世紀20年代至今兩國文學(xué)作品的譯介情況以及新時期以來文學(xué)影視作品的傳播交流情況。她認為,在全球化語境下,翻譯是跨文化交流和傳播的重要方式,不僅是我們吸收借鑒其他國家、民族文化的主要途徑,亦是我們向世界展現(xiàn)本民族文化的有效媒介,同時在促進世界人類文化發(fā)展進程方面發(fā)揮著重要作用。
在金泰成看來,文學(xué)始終是溫暖的,擁有支持我們生活和戰(zhàn)斗的精神力量,人類在某種程度上是幻想的動物,在基本的生存環(huán)境中,需要通過夢想來生存和發(fā)展,文學(xué)則是實現(xiàn)這種需求的重要手段,希望文學(xué)可以帶給人類永恒的光亮和溫暖。
據(jù)介紹,近十幾年來,在中國作協(xié)和韓國大山文化財團的共同推動下,中韓兩國建立了雙邊和多邊的交流機制,文學(xué)界交往越來越密切。兩國翻譯家攜手合作,不斷推動文學(xué)作品互譯,增進了兩國人民的感情。疫情當(dāng)前,兩國作家朋友始終守望相助、相互支持,讓友誼進一步升華,感情進一步牢固。近兩年是“中韓文化交流年”,明年還將迎來中韓兩國建交30周年,大家希望能為進一步深化中韓兩國文學(xué)交流多做一些實實在在的事情,通過兩國作家的共同努力,讓中韓文化文學(xué)交流不斷深入發(fā)展下去,為兩國人民世代友好作出新的貢獻。
(攝影:王紀國)