現(xiàn)代薩迦:希格麗德·溫塞特的一生
希格麗德·溫塞特
薩迦(Saga)本意為口頭講述或吟唱,廣為流傳的中世紀(jì)北歐家族和英雄傳說(shuō)多以此為名,現(xiàn)代斯堪的納維亞作家也時(shí)常采用這一體裁,其中以1928年諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)獲得者、挪威女作家希格麗德·溫塞特(Sigrid Undset,1882-1949)成就最為卓著。溫塞特獲獎(jiǎng)作品《克里斯汀·拉夫朗的一生》(又名《勞倫斯之女克里斯汀》,1920-1922),三部曲包括《花冠》(Wreath)、《新娘》(The Wife)和《十字架》(The Cross),長(zhǎng)達(dá)1400余頁(yè),屬于“史詩(shī)級(jí)”巨著——評(píng)論家由此將其譽(yù)為“現(xiàn)代薩迦”。同時(shí)代俄國(guó)著名詩(shī)人茨維塔耶娃(1892-1941)對(duì)它更是推崇備至,宣稱“與《克里斯汀的一生》相比,《安娜·卡列尼娜》只是一個(gè)片段而已”。
溫塞特出生于丹麥西蘭島的卡隆伯爾格小鎮(zhèn),她的父親是著名考古學(xué)家,致力于斯堪的納維亞半島居民史前生活的研究。她的母親是移居丹麥的蘇格蘭名門后裔,學(xué)識(shí)廣博。溫塞特是家中長(zhǎng)女,在她兩歲的時(shí)候,父親受聘于克里斯汀尼亞(今奧斯陸)大學(xué)附屬的一家博物館,舉家搬遷至挪威。1888年起,她在奧斯陸的私人學(xué)校接受教育。1893年,父親不幸早逝,溫塞特從高等商業(yè)學(xué)校畢業(yè)后,選擇在一家工程公司擔(dān)任秘書,以微薄的薪水供養(yǎng)母親和兩個(gè)妹妹,業(yè)余并堅(jiān)持閱讀與寫作。
1907年,溫塞特處女作《瑪爾塔·歐利夫人》(Fru Marta Oulie)發(fā)表,由于書中關(guān)于兩性關(guān)系的探討(小說(shuō)開場(chǎng)白“我曾對(duì)我的丈夫不忠”)而引發(fā)軒然大波。兩年后,她摹仿冰島英雄傳奇體裁的小說(shuō)《居納爾的女兒》(Gunnar’s Daughters,1909)出版,獲得評(píng)論界好評(píng),并獲得政府的津貼,開始專心致力于文學(xué)創(chuàng)作。同年,溫塞特在國(guó)外邂逅挪威的天才畫家A. C.斯瓦斯塔,3年后兩人結(jié)為夫婦。
溫塞特早期作品還包括名作《燕妮》(Jenny,1911),作品所展示的人物心理刻畫及敘事技巧進(jìn)一步奠定了她在文壇的地位。之后問世的《春天》(Spring,1914)、《鏡中的影像》(Images in a Mirror,1917)等小說(shuō),也廣受贊譽(yù)。隨后,溫塞特轉(zhuǎn)向中世紀(jì)歷史題材。在不到10年的時(shí)間里,連續(xù)推出兩部頂尖級(jí)水準(zhǔn)的巨著《克里斯汀·拉夫朗的一生》和《艾于敦松》(Audunson,1925-1927),包括《奧拉夫·艾于敦森》(Olav Audunsson)和續(xù)集《艾于敦森與他的孩子們》(Olav Audunsson and His Children),后者在技巧和境界方面,顯示出與前者同樣的圓融與成熟。
1924年,溫塞特與斯瓦斯塔離婚,并在同年改宗歸化為羅馬天主教徒,這在新教占據(jù)統(tǒng)治地位的北歐國(guó)家引起轟動(dòng),甚至被視為一樁“丑聞”(溫塞特被譏為“天主教夫人”)。此后她一直筆耕不輟,先后創(chuàng)作《野蘭花》(The Wild Orchid)及其續(xù)篇《燃燒的叢林》(The Burning Bush),以及《伊達(dá)·伊麗莎白》(Ida Elisabet)與《貞潔的妻子》(The Faithful Wife)。在上述中后期作品中,除了關(guān)于當(dāng)代女性困境的描畫,也顯示出她改宗后日漸濃厚的宗教情結(jié)。
1939年,溫塞特的母親與女兒相繼去世,使她經(jīng)受沉重打擊。1940年,德國(guó)納粹入侵挪威后,溫塞特轉(zhuǎn)道去往美國(guó)。她撰文抨擊納粹暴行,在美國(guó)及國(guó)際文壇贏得了巨大聲譽(yù)。經(jīng)歷長(zhǎng)達(dá)5年的流亡之后,溫塞特于1945年重返故鄉(xiāng),并于1947年榮獲挪威國(guó)王頒發(fā)的“奧拉夫大十字”獎(jiǎng)?wù)拢蔀樵搰?guó)有史以來(lái)第一位獲此殊榮的平民女子。1949年6月10日,由于癲癇性中風(fēng)發(fā)作,溫塞特病逝于她的故鄉(xiāng)利勒哈默爾。身后留下的作品卷帙繁浩,僅小說(shuō)數(shù)量便達(dá)36部;另有戲劇、短篇故事及演講論文集和傳記等大量作品,其中以《男人、女人和位子》(Men,Women and Places,1939)和《挪威的幸福時(shí)光》(Happy Times in Norway,1947)影響最大。此外,她對(duì)喬叟、莎士比亞、勃朗特姐妹和奧斯汀等英國(guó)作家頗有研究,她身后出版的《圣徒卡特琳傳》(Catherine of Siena,1951)也堪稱傳記文學(xué)的杰作。
希格麗德·溫塞特的代表作品大抵可分為兩類:一類是以13、14世紀(jì)為歷史背景,反映當(dāng)時(shí)貴族及平民生活的英雄傳奇和家族薩迦;另一類則是反映20世紀(jì)初期至30年代挪威社會(huì)生活的小說(shuō)散文和評(píng)論文章。受父親熏陶,她自幼便對(duì)歷史產(chǎn)生濃厚興趣。在后來(lái)的作品中,更試圖以傳奇薩迦及現(xiàn)實(shí)主義的手法,刻畫和再現(xiàn)歷史的本來(lái)面目,希望人們能夠從中吸取經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn)。她在創(chuàng)作《克里斯汀的一生》三部曲之前,曾花數(shù)年時(shí)間親赴當(dāng)?shù)夭殚啓n案,收集文物資料,并多次就有關(guān)細(xì)節(jié)向歷史學(xué)家求教。可以說(shuō),作品的成功,一方面固然如評(píng)論家所言,是“天才的敘事技巧”與雄奇的“浪漫主義風(fēng)格”的結(jié)合;而另一方面更是作家長(zhǎng)期勤勉不懈、孜孜以求的結(jié)果。
在這部被譽(yù)為13世紀(jì)北歐“家庭史詩(shī)”的巨著中,溫塞特以雄厚悲壯的筆力和精細(xì)入微的刻畫,描繪出一幅波瀾壯闊的歷史畫卷。以女主人公克里斯汀一生的行蹤遭遇為線索,溫塞特對(duì)中世紀(jì)挪威的政治、經(jīng)濟(jì)制度及宗教思想、文化藝術(shù)等都有不同程度的介紹和描寫。與此同時(shí),作為“歷史記錄者”,溫塞特也描寫了中世紀(jì)的傳說(shuō)與儀式,包括以血祭求得魔鬼救贖、森林妖精法術(shù)、以及女巫催情/孕藥等等,盡管并未濃墨重彩加以刻畫,卻展示出史詩(shī)的磅礴氣勢(shì)和厚重感。她的諾貝爾授獎(jiǎng)辭“主要是由于她對(duì)中世紀(jì)北國(guó)生活之有力描繪”中的“有力”二字,最能體現(xiàn)這種風(fēng)格與氣度。評(píng)論家一致認(rèn)為,“《克里斯汀的一生》充滿詩(shī)意和人的真實(shí),現(xiàn)代文學(xué)只有極少數(shù)的幾部作品能夠與之媲美。它已成為挪威文學(xué)中紀(jì)念碑式的作品”——堪稱公允之論。
小說(shuō)人物克里斯汀一生遭遇坎坷,歷經(jīng)磨難,但正如溫塞特本人自言,這都是她自由選擇的結(jié)果。在困難面前,她沒有選擇退讓,也從不輕言放棄,而是以極大的熱忱和無(wú)私的奉獻(xiàn)精神,在逆境中恪守操守并頑強(qiáng)搏斗,這也體現(xiàn)出溫塞特一以貫之的道德理想:即身為女性,無(wú)論處在什么年代,都必須盡到自己為人妻、為人母的最高職責(zé)——在成就他人的同時(shí)實(shí)現(xiàn)自我的價(jià)值。溫塞特滿懷同情,在克里斯汀這一人物身上寄寓了自己的生活主張和宗教倫理思想,也正是這部作品能夠打動(dòng)人心、感人至深的主要原因。
在藝術(shù)手法方面,小說(shuō)所采用的歷史事實(shí)與心理分析相結(jié)合的創(chuàng)作手法也頗引人注目。溫塞特對(duì)于小說(shuō)中故事場(chǎng)景的刻畫幾乎完全再現(xiàn)了當(dāng)年的歷史面貌,甚至人物的服飾、器具與語(yǔ)言也無(wú)不與歷史相符,說(shuō)明她在這方面具有淵博的學(xué)識(shí)和過(guò)人的才情。與純粹“意識(shí)流”的心理分析不同,溫塞特在小說(shuō)中往往將人物的心理活動(dòng)與特定的場(chǎng)景和事件有機(jī)地結(jié)合起來(lái)。這種來(lái)自于現(xiàn)實(shí)生活具體事件的感悟,雖然不似“意識(shí)流”那般開合自如,使人浮想聯(lián)翩,但筆墨更為集中,激發(fā)的感情也更為強(qiáng)烈。
溫塞特的高明之處,還在于她對(duì)重大歷史題材的駕馭。由于自幼浸淫在歷史傳說(shuō)與民間故事之中,同時(shí)也由于作家本人沉靜的天性和嚴(yán)謹(jǐn)?shù)膽B(tài)度,經(jīng)過(guò)她的描摹勾勒,幾百年前的歷史人物和事件仿佛一下從歷史的塵埃中重新“鮮活”起來(lái)。作家不僅復(fù)制出中古時(shí)代挪威王宮節(jié)日、宗教儀式、政治陰謀等場(chǎng)景,也再現(xiàn)了當(dāng)時(shí)的自然風(fēng)貌、歷史事件和風(fēng)俗文化傳統(tǒng)。這一種“復(fù)制”的成功,除了廣博的學(xué)識(shí)和悲憫的情懷,更體現(xiàn)出作家豐富的想象力和出色的語(yǔ)言天賦。事實(shí)上,正是上述因素的合力,才使得這部歷史巨著呈現(xiàn)出深廣雄渾的厚度——“有時(shí),讀者甚至可以在這片浩瀚而平靜的水面上窺見無(wú)邊無(wú)際的倒影,從而體悟到人類的偉大。最后,女主角克里斯汀為她的生命奮斗到底,河流也就匯入了大海。”
溫塞特文學(xué)創(chuàng)作最初受北歐傳奇和中世紀(jì)民謠影響,后來(lái)又受到同時(shí)代文學(xué)批評(píng)家勃蘭兌斯和切斯特頓的啟發(fā)。19世紀(jì)中期前后,北歐由封建小農(nóng)經(jīng)濟(jì)邁向資本主義,文學(xué)藝術(shù)也隨之開始尋求突破。1871年,勃蘭兌斯發(fā)表“19世紀(jì)文學(xué)主流”演講,抨擊神學(xué)對(duì)斯堪的納維亞文學(xué)的束縛,呼吁作家干預(yù)生活,研究人而非神。他認(rèn)為宗教強(qiáng)加的社會(huì)道德和兩性觀念禁錮了人的情感,而他則提倡一種從現(xiàn)實(shí)出發(fā)對(duì)人的生物學(xué)理解——兩性關(guān)系的禁忌被打破,北歐“文藝復(fù)興”序幕也由此揭開。溫塞特中期以后作品多以探討婦女地位為主題,正是響應(yīng)了勃蘭兌斯的倡導(dǎo)。從長(zhǎng)篇小說(shuō)《燕妮》開始, 溫塞特著力描寫當(dāng)代年輕婦女的現(xiàn)實(shí)生活:她們或?yàn)樽非髳矍椴幌奚巴荆换蛞蛞粫r(shí)失足而墮入風(fēng)塵。總之,為了幸福,她們付出了太多的代價(jià)。作為新一代覺醒的女性,她們既反抗傳統(tǒng),也不愿從現(xiàn)行社會(huì)制度中尋求庇護(hù)。因?yàn)樵谒齻冄壑校咄瑯邮秦?fù)擔(dān)和枷鎖。溫塞特念茲在茲的是怎樣為她們(以及她本人)創(chuàng)建一種新生活。
1912年旅居英國(guó)期間,溫塞特有機(jī)會(huì)結(jié)識(shí)伍爾夫、勞倫斯等文壇名家,對(duì)天主教作家切斯特頓(1874-1936)尤為傾心。切斯特頓在《英國(guó)簡(jiǎn)史》中對(duì)古今女性的命運(yùn)抱有同情態(tài)度,主張理解女性與男性的性別差異。這一思想對(duì)溫塞特“兩性和諧”論產(chǎn)生了很大影響。眾所周知,溫塞特并非女權(quán)主義者,更沒有像女權(quán)主義者那樣將男性視為頭號(hào)敵人:她主張女性通過(guò)反思自我及部分改變性格特征來(lái)獲得解放,換言之,即“兩性和諧”的生活在于互相尊重各自性別的差異(否則女性難免陷入自卑,男性則會(huì)背負(fù)無(wú)限重壓)。作為歷史學(xué)家的切斯特頓對(duì)中世紀(jì)的研究令溫塞特深受啟發(fā)。他認(rèn)為“黑暗的”中世紀(jì)并非暗無(wú)天日,而是連接古代文明和現(xiàn)代文明的一座閃亮之橋。他堅(jiān)信無(wú)知和野蠻并非源自信仰,而是源于偏見,并進(jìn)而質(zhì)疑科學(xué)的“萬(wàn)能”——培根被尊為“啟蒙”和“理性”的圣人,在這位科學(xué)家看來(lái),似乎人生一切問題都可以通過(guò)實(shí)驗(yàn)加以解決。因此,從中世紀(jì)歷史中人們應(yīng)該學(xué)會(huì)尊重多樣性,來(lái)克服當(dāng)下自大而狹隘的文化觀。溫塞特晚年花費(fèi)數(shù)年撰寫14世紀(jì)圣徒卡特琳傳記,某種程度上是對(duì)這種“科學(xué)/理性至上”論的強(qiáng)力反撥。
1970年代西方文化批評(píng)派對(duì)溫塞特態(tài)度頗為矛盾。一方面,文化批評(píng)派贊同溫塞特女性獨(dú)立的價(jià)值觀以及蔑視傳統(tǒng)性道德的激進(jìn)立場(chǎng)。比如她在作品中極力淡化貞操觀念,宣揚(yáng)“背德之愛”,并公然宣稱“只要出乎自愿,我如何利用自己身體,與他人無(wú)關(guān)”。她筆下的女性人物大多是叛逆者的形象(《瑪爾塔·歐利夫人》英文副標(biāo)題為“一部背叛的小說(shuō)”),因?yàn)椤把?guī)蹈矩的女性很難垂名青史”。另一方面,文化批評(píng)派又反對(duì)她關(guān)于兩性和諧的調(diào)和折中論,譏諷這一論調(diào)是“男性保護(hù)神的福音書”,甚至指斥其為“反女權(quán)主義者”(溫塞特有子女三人,也成為她的一大“罪狀”)。以《瑪爾塔·歐利夫人》為例,故事講述一名職業(yè)女性(畫家)遇人不淑,結(jié)果生下殘疾兒,最終絕望自殺。女權(quán)主義者憎恨這部小說(shuō),認(rèn)為其中的“思想既反動(dòng)又危險(xiǎn)”。與之相反,小說(shuō)《春》中的女性遭遇婚姻危機(jī)后卻選擇了原諒,最終回歸家庭并安享幸福——這一主題顯然背離了20世紀(jì)初婦女解放運(yùn)動(dòng)的主旨。其他如小說(shuō)《燕妮》宣揚(yáng)再聰明、再堅(jiān)強(qiáng)的女性也可能誤入歧途(并最終通過(guò)最軟弱的男性獲得拯救);小說(shuō)《西蒙森》揭示婚戀過(guò)程中女性較易受到傷害:“愛摧毀女人,而不是男人”,并將“大多數(shù)婚姻失敗”歸咎于男女兩性“過(guò)度渴望了解對(duì)方”。總體而言,溫塞特主張女性從家務(wù)中解放,從而爭(zhēng)取更多勞動(dòng)權(quán)益和政治權(quán)益,而不是一味“憎恨男人”。相反,只有承認(rèn)兩性差異客觀存在,并通過(guò)愛與責(zé)任相互包容、相互彌補(bǔ),才能實(shí)現(xiàn)真正的兩性融合,而這恰恰是人性之真諦。在溫塞特看來(lái),“自由主義、女性主義、民族主義以及社會(huì)主義(理論),統(tǒng)統(tǒng)不管用,因?yàn)樗鼈兌寄ㄉ妨巳诵浴!币舱窃谶@個(gè)意義上,丹麥著名女作家伊薩克·迪內(nèi)森(1885-1962)宣稱《克里斯汀的一生》“猶如持續(xù)惡劣天氣下完成的一幅亮麗的風(fēng)景畫”。溫塞特不僅記錄了時(shí)代的黑暗,更描畫了光明的未來(lái)。
值得一提的是,溫塞特不但是文學(xué)家,也是社會(huì)活動(dòng)家和慈善家。她在榮獲諾貝爾獎(jiǎng)之時(shí),便宣布將獎(jiǎng)金半數(shù)捐出,用于設(shè)立殘疾兒童基金。1940年,為支持芬蘭加入反法西斯戰(zhàn)爭(zhēng),她又將獎(jiǎng)金另外一半悉數(shù)捐出。1930-1940年代,她擔(dān)任挪威筆會(huì)主席,為宣傳推廣北歐文學(xué)走向世界做出了杰出貢獻(xiàn)。美國(guó)女性研究專家、康奈爾大學(xué)教授海倫·阿爾瓦雷曾說(shuō),“我希望每一位16歲少女都擁有一冊(cè)《克里斯汀的一生》。她會(huì)發(fā)現(xiàn)一個(gè)新世界”——因?yàn)閺闹锌梢宰x到現(xiàn)代薩迦,讀到溫塞特傳奇的一生。