【觀察】公版書之我見
公版書與出版品格
路英勇
談?wù)摴鏁⒉皇且粋€輕松的話題。長期以來,針對出版界的種種非議,大多是由公版書出版亂象引起的。這些亂象,包括重復(fù)出版、跟風(fēng)出版、抄襲盜版、粗制濫造、過度包裝、虛假宣傳、高定價低折扣等等,不一而足。面對公版書,誰都想在這塊“唐僧肉”上咬上一口,利益至上,無序競爭,不僅自毀形象,還嚴重擾亂正常出版秩序,理應(yīng)受到批評甚至是譴責(zé)。但是,公版書又是人類共同的精神財富,當(dāng)代讀者需要從那些經(jīng)過了時間淘洗和歷史檢驗的、承載著優(yōu)秀文化基因的公版書中汲取精神滋養(yǎng)。面對現(xiàn)實需求,出版者有責(zé)任把這個寶貴資源整理好、開掘好、利用好。通過出版公版書而獲取一定的商業(yè)利益,本無可厚非,但如果不能處理好公版書所特有的商業(yè)性和文化性的關(guān)系,就必然陷入認識誤區(qū),被指斥為唯利是圖也并不為過。
一般情況下,出版社出版一部圖書,以盈虧平衡點計算,版稅往往占到全部成本的30%。如果作者要求首印數(shù),而實際發(fā)行量低得多,那么版稅的成本占比就更大了。公版書由于不用支付版稅,大大降低了生產(chǎn)成本,獲利的空間增大,尤其是那些公認的經(jīng)典類著作,暢銷不衰,能為出版社帶來可觀的、持續(xù)的經(jīng)濟利益,因而受到高度關(guān)注并被重點開發(fā),也就不足為怪了。但是,公版書畢竟有其特殊性,它的特殊性是由著作權(quán)法規(guī)定的。作者的著作權(quán)有受法律保護的時間期限,超過這個期限,作品就進入公有領(lǐng)域而成為公版書。著作權(quán)法既保護作者的人身權(quán)利和財產(chǎn)權(quán)利,又照顧社會公眾的利益,滿足他們的文化、精神需求。從法律上規(guī)定著作權(quán)的保護期,以平衡作者和社會公眾兩方面的要求,正是著作權(quán)制度建立的基本出發(fā)點。由此說來,公版書出版是否具有意義,首先要看出版者是不是將優(yōu)秀的文化產(chǎn)品廣泛惠及了社會公眾。這樣就很自然地使人聯(lián)想到,優(yōu)良的版本、低廉的價格是公版書的基本特征。
上世紀二三十年代,商務(wù)印書館出版了一套大型的綜合性叢書《萬有文庫》。該叢書分兩集出版,共收書1710種,4000冊。當(dāng)時的總經(jīng)理王云五任文庫總編纂,分編纂人有梁啟超、王國維、葉紹鈞、呂思勉、何炳松、李澤章等。王云五在印行緣起中說:“本文庫之目的,一方在以整個的普通圖書館用書貢獻于社會,一方則采用最經(jīng)濟與適用之排印方法,俾前此一二千元所不能致之圖書,今可三四百元致之。”所謂“以整個的普通圖書館用書貢獻于社會”,是指《萬有文庫》充分利用了東方圖書館的館藏資源。東方圖書館是商務(wù)印書館自己的圖書館,藏書量大,聚集了古今中外精品近50萬冊。利用館內(nèi)已有資源以成《萬有文庫》,顯然既能保證質(zhì)量,又能省時省力。不僅如此,文庫中所收古籍及外國書籍基本都是我們現(xiàn)在所說的公版書,對古籍整理評注、對外國作品進行翻譯,需要一定費用,卻不用支付著作者版稅,再加上“采用最經(jīng)濟與適用之排印方法”,這就大大降低了生產(chǎn)成本,定價可以低到只是當(dāng)時一般圖書的五六分之一。《萬有文庫》總銷售量達8000套,共計3200萬冊,獲得了巨大成功。它的出版在當(dāng)時對于開啟民智、傳播文化、普及知識起到了重要作用,就其社會影響和文化貢獻來說,至今不見能夠與之比肩者。
《萬有文庫》以優(yōu)質(zhì)的版本、低廉的價格贏得了市場,說它是公版書出版的典范,恐怕不會有人提出什么異議。當(dāng)然,上世紀二三十年代文化啟蒙時代的出版奇觀,也許沒有必要再現(xiàn)于21世紀的今天,但《萬有文庫》所體現(xiàn)出來的公版書出版品格,則永遠也不會過時,而且需要進一步發(fā)揚光大。
那么,如何發(fā)揚光大這種公版書出版品格呢?
出版者首先要有堅定的信念、遠大的理想,立志把積淀著人類文明基因、民族精神財富的優(yōu)秀文化傳承下來,為國家立心,為民族鑄魂。歷史和現(xiàn)實都表明,公版書尤其是其中那些對人類文明影響深遠的經(jīng)典之作,為中華民族生生不息、發(fā)展壯大提供了強大的精神支撐。面對浩如煙海的公版書資源,出版者首先要做的就是取其精華、去其糟粕,把那些具有當(dāng)代價值、世界意義的公版書精品遴選出來,展示出來。不僅如此,還要堅持創(chuàng)造性轉(zhuǎn)化、創(chuàng)新性發(fā)展,賦予公版書以新的時代內(nèi)涵和現(xiàn)代表達方式,使其煥發(fā)出全新的生命力和強大的影響力。有沒有崇高的理想抱負,有沒有強烈的文化使命感、責(zé)任感,對于能否做好公版書顯得尤為重要。
出版者要敬畏讀者,尊重社會公眾公版書閱讀的權(quán)利,最大程度地滿足讀者的精神需求。我們都知道,圖書是特殊商品,要把社會效益放在第一位,公版書則更應(yīng)如此,而前面列舉的種種公版書出版亂象,散發(fā)著那么濃烈的銅臭氣味,實在令人不齒。社會公眾的公版書閱讀權(quán)利不容肆意褻瀆,“心有敬畏,行有所止”,對讀者有了敬畏之心,就不會唯利是圖,就不會見利忘義,就會在打造公版書精品的同時,最大限度地讓利讀者,讓更多的人買得起、看得上。薄利才能多銷,多銷才能常銷。當(dāng)然,也不是說所有的公版書都要低價,但如果出版社是為了打造常銷書、看家書,是為了獲得最大的市場份額和長遠利益,那就一定要敬畏讀者、服務(wù)閱讀,讓世代傳承下來的文化創(chuàng)造更方便、更快捷、更廣泛地惠及社會大眾,真正成為社會大眾普遍接受的知識滋養(yǎng)、精神食糧。
出版者還要有創(chuàng)新精神、精品意識,結(jié)合出版社發(fā)展規(guī)劃、專業(yè)特點,精心策劃公版書選題,做到人無我有、人有我精。公版書出版也可以說是出版者在實施一項優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的傳承發(fā)展工程。文化的傳承發(fā)展,貴在繼承,重在創(chuàng)新。別的不說,單就古今中外經(jīng)典作品來說,它們作為公版書誰都可以出,但以什么樣的面目呈現(xiàn)、如何使其發(fā)揮當(dāng)代價值,這才是最關(guān)鍵、也是最重要的。寫到這里,我想起了早年策劃的一套書《外國文學(xué)名家精選書系》。出版這樣一套書,是基于出版社“選本出版”的戰(zhàn)略思考,遴選了40位進入公版的外國文學(xué)名家入選,每人一卷。編選原則確立為“名家、名著、名譯、名編選”。主編是柳鳴九先生,各卷編選者都是著名學(xué)者、翻譯家。每卷卷首都有一篇萬字前言,對這位作家及其作品做出全面評價。對作品或全收或節(jié)錄,以求整體展現(xiàn)每一位作家的創(chuàng)作成就。封面采用牛皮紙折疊式設(shè)計,新穎厚重大氣。書系出版后獲得第十二屆中國圖書獎、第五屆全國書籍裝幀藝術(shù)獎。柳先生對這套書很滿意,一直擺放在書櫥正中位置,十幾年來沒有變化。有一次我去看他,他要贈我一本他的新著。他在扉頁上寫道“我們合作做定《外國文學(xué)名家精選書系》,是我生平最難忘的時期”,令我十分感動和欣慰。
公版書的開發(fā)與呵護
朱寒冬
1992年10月15日,中國正式加入《保護文學(xué)和藝術(shù)作品伯爾尼公約》。該公約對文學(xué)和藝術(shù)作品“給予保護的期限為作者有生之年及其死后50年內(nèi)”,超過這個保護期的作品便成為全人類共有的精神財產(chǎn)——公版書。其中優(yōu)秀的作品,具有持久的生命力和極高的出版價值,受到全世界讀者的喜愛,是出版機構(gòu)眼中的“香餑餑”。近年來,在出版社和民營出版機構(gòu)的爭相開發(fā)下,公版書的出版在實現(xiàn)規(guī)模快速增長的同時,也出現(xiàn)了粗制濫造、重復(fù)出版等不良現(xiàn)象。當(dāng)前,我們處在“十四五”起步、全面建設(shè)社會主義現(xiàn)代化國家新征程開啟的關(guān)鍵之年,厘清公版書的出版價值、把準公版書的出版方向,對出版業(yè)的健康發(fā)展意義重大。
公版書是人類文明的寶藏
公版書是出版的“富礦”。公版書,特別是其中的優(yōu)秀作品,是不同歷史時期人類創(chuàng)造的寶貴精神財富,展示著人類進步與進步階梯的賡續(xù)發(fā)展之間的相關(guān)性。這些作品包括傳承千年的經(jīng)典古籍、享譽世界的文學(xué)作品、字字珠璣的科技圖書等,如《論語》《紅樓夢》《戰(zhàn)爭與和平》《羅密歐與朱麗葉》《物種起源》等,都值得代代相傳。
公版書出版具有必要性。一是出于文化傳承考量。公版書中的優(yōu)秀作品,是人類文明的結(jié)晶,飽含著前輩先賢的智慧和民族文化的積淀。做好公版書的出版,對傳承民族文化、傳播人類文明所起到的作用,是其他任何行業(yè)都不能比擬的。二是出于產(chǎn)品線考量。公版書作為一種重要的內(nèi)容資源,在眾多出版社的產(chǎn)品線中,都是不可或缺的組成部分。發(fā)掘公版書的出版潛力,對暢銷經(jīng)典重新加工,賦予其新的形式和意義,形成新的產(chǎn)品線,目前已經(jīng)成為一種出版風(fēng)潮。三是出于讀者需求考量。公版書中的很多作品,以其極高的文學(xué)價值和藝術(shù)水準,具有廣泛的受眾和持久的生命力。不斷成長起來的新讀者的需求和老讀者對新版本的需求交織在一起,為公版書的出版提供了必要性和持續(xù)性。
公版書出版良莠不齊
由于公版書不需要簽訂版權(quán)合同,不用支付稿費,且內(nèi)容成熟便于編輯,可節(jié)省大量的財力、物力和人力成本,很多出版機構(gòu)競相涌入該領(lǐng)域,出版了大量的公版書。據(jù)《人民日報·海外版》報道,僅2016年到2018年,在圖書電商網(wǎng)站當(dāng)當(dāng)網(wǎng)上,銷量TOP500的圖書中公版書所占比重從9%迅速上升至15%,增長超過60%。數(shù)量的急遽攀升和質(zhì)量的把控不嚴,不僅給讀者造成了困擾,也產(chǎn)生了極大的資源浪費。
作品選擇良莠不齊。一是內(nèi)容質(zhì)量良莠不分,公版書大部分都是具有傳承和傳播價值的,但由于社會變遷和時代發(fā)展,一些公版書就不適合公開出版發(fā)行。二是版本質(zhì)量良莠不齊,特別是古籍整理圖書和外國文學(xué)翻譯圖書,對版本的要求非常高,而不少出版社急于成書,疏于把關(guān),于是就出現(xiàn)了“驚見中國最牛翻譯一人通曉數(shù)十國語言,什么名著都能翻譯”的怪現(xiàn)象。
作品出版重復(fù)嚴重。熱門的公版圖書是許多出版機構(gòu)眼中的“唐僧肉”,每種都有少則十幾個、多則幾十個上百個版本出版,甚至有的一家出版機構(gòu)就出版多種版本,如《紅樓夢》,搜索當(dāng)當(dāng)網(wǎng)可以發(fā)現(xiàn),幾百家出版機構(gòu)出版了上千種版本;《浮生六記》,自2015年果麥文化版本暢銷后,至今當(dāng)當(dāng)網(wǎng)已出現(xiàn)近200種各類版本。
作品質(zhì)量粗制濫造。一是作品完整性差,不少公版書內(nèi)容厚重,個別出版機構(gòu)在出版的時候進行了大量改寫改編甚至篡改,使得圖書面目全非,內(nèi)容不完整。二是作品譯注質(zhì)量差,許多公版圖書雖然本身沒有版權(quán),但是翻譯和注釋版本卻仍在版權(quán)期,部分出版機構(gòu)為了規(guī)避版權(quán)限制,出版時投機取巧、東拼西湊,導(dǎo)致翻譯和注釋質(zhì)量低劣。三是編校質(zhì)量差,部分出版單位被利益驅(qū)使,不顧編校人員不足、專業(yè)水平不高等先天劣勢,而強行跨專業(yè)跟風(fēng)出版,從而導(dǎo)致圖書編校質(zhì)量低下。
以上問題的形成,和部分出版機構(gòu)唯利是圖、創(chuàng)新不足、忽視質(zhì)量有著必然的聯(lián)系。針對這種情況,2019年和2020年,國家新聞出版署連續(xù)兩年在開展圖書“質(zhì)量管理”專項工作的通知中,都明確提出要“加大對引進版、公版圖書內(nèi)容和編校質(zhì)量的檢查力度”,強化對公版書質(zhì)量的監(jiān)督管理。
秉承合理開發(fā)的出版觀
公版書的出版雖然存在這樣那樣的問題,但不可否認的是,也同樣為讀者提供了更豐富的內(nèi)容供給和更多的版本選擇,為文化的傳承、傳播以及出版行業(yè)的繁榮發(fā)展增添了更大的動力。近年來,我所在的時代出版?zhèn)髅焦煞萦邢薰痉e極投入到公版書的出版中來,通過科學(xué)的統(tǒng)籌規(guī)劃、嚴格的總量控制、完善的質(zhì)量管理等措施,在公版書出版上走出了一條高質(zhì)量發(fā)展之路。
加強頂層設(shè)計,科學(xué)統(tǒng)籌公版書出版規(guī)劃。實施總編輯領(lǐng)航工程,充分發(fā)揮總編輯抓內(nèi)容、抓選題的主導(dǎo)作用,通過定期召開總編輯會議,加強頂層設(shè)計和正向引導(dǎo),要求各出版社立足傳統(tǒng)優(yōu)勢、突出專業(yè)特色,圍繞本單位已有重點主攻方向和產(chǎn)品線,制訂符合本單位人才儲備、渠道建設(shè)實際的公版書出版規(guī)劃;遴選合適的優(yōu)質(zhì)公版書資源,豐富產(chǎn)品種類,堅決消除粗制濫造的重復(fù)出版;加強對公版書形制的改進,提升編輯含量,堅決消除低水平出版。公司旗下出版社充分發(fā)揮地域資源優(yōu)勢,組織精干編校力量先后出版了《李鴻章全集》《桐城派名家文集》《方以智全書》《安徽近百年詩詞名家叢書》《梅文鼎全集》等精品圖書。
劃定書號占比,嚴格控制公版書出版規(guī)模。以新發(fā)展理念為引領(lǐng),以高質(zhì)量發(fā)展為準繩,持續(xù)深化出版供給側(cè)結(jié)構(gòu)性改革,堅持內(nèi)容為王,堅持創(chuàng)新為要,通過劃定公版書書號占比不高于10%的紅線等手段,嚴格控制公版書出版規(guī)模,引導(dǎo)各出版社將更多精力投入到原創(chuàng)選題中去,增強競爭力,避免空心化。
傾情精品出版,著力做好公版書質(zhì)量把控。以出版導(dǎo)向把關(guān)和編校質(zhì)量管理為抓手,著力打造精品公版書,不僅通過關(guān)口前移,每個季度組織資深專家對從各出版社抽取的包括公版書在內(nèi)的圖書進行評議,著力加強輿情分析研判,做到“防”實“堵”牢;同時加強嚴“查”硬“檢”,每年開展兩次編校質(zhì)量檢查,按照各出版單位當(dāng)年10%的新書、100%的公版書進行檢查。“十三五”期間,《昆曲藝術(shù)大典》《安徽傳統(tǒng)劇種藝術(shù)檔案》《陳子昂集校注》等多種精品公版書獲得國家大獎,實現(xiàn)了社會效益、經(jīng)濟效益雙豐收。
我們在合理開發(fā)公版書的同時,更要加大對原創(chuàng)作品的扶持和青睞。公版書正是歷史長河中原創(chuàng)作品的積淀,每個時代惟有貢獻出當(dāng)代的原創(chuàng)精品,人類的文明才能充滿生機活力、滾滾向前。
一套好的經(jīng)典名著應(yīng)該長成什么樣
姚 燚
有朋友看我在朋友圈里推薦了一本名著,轉(zhuǎn)身去網(wǎng)上搜索出了一堆更便宜的版本,他們會問我,這些省錢的版本值不值得買?
如果你在給自己或孩子選擇經(jīng)典名著時,也有同樣的困惑,面對市場上的眾多版本無從下手,希望這篇文章能給你一點參考。
為什么經(jīng)典名著會有那么多版本?因為大多數(shù)名著都是公版書。在中國,作品內(nèi)容的版權(quán)保護期是作者去世之后50年。50年后,出版機構(gòu)可以出版作品,而不用支付版稅。而版稅是圖書成本重要的組成部分之一。公版圖書任何出版社都可以出版,很多出版機構(gòu)完全跟風(fēng)一部作品的歷史銷售成績,別家賣好了,他們也出版,不需要與作者溝通,質(zhì)量全由出版團隊把握。因此,從某種程度上講,公版書是準入門檻較低的出版領(lǐng)域。
然而,只要用心對比同一品種的不同版本,就能看出,出版的書質(zhì)量千差萬別,良莠不齊。
首先,名著進入了公版領(lǐng)域,并不意味著翻譯版權(quán)也公版了。而翻譯質(zhì)量的高低,直接決定這本名著是否還是它本身。
例如,市面上《簡·愛》的版本有幾十個,譯本各不相同。但只有“經(jīng)典譯林”黃源深的譯本入選了央視《朗讀者》(第二季)的朗讀書目。黃譯《簡·愛》根據(jù)牛津大學(xué)出版社權(quán)威版本譯出,翻譯準確,語言流暢優(yōu)美,被譽為“最好的《簡·愛》譯本”。
再如,2021年是“意大利語之父”但丁逝世700周年。意大利駐華使館文化處組織的專家委員會在眾多《神曲》譯本中,專門選擇了“經(jīng)典譯林”黃文捷譯本作為意大利外交部、阿爾貝劇院/拉文納劇院和但丁協(xié)會聯(lián)合制作的有聲書的中文底本。
“經(jīng)典譯林”的譯者團隊匯聚英、法、俄、德等多語種翻譯大家,所收譯本幾經(jīng)淘洗,精益求精,積聚了強大的譯者陣容,其中包括傅雷、朱生豪、蕭乾、葉君健、楊苡、許淵沖、草嬰、力岡、宋兆霖、李文俊、臧仲倫、楊武能、鄭克魯、施康強、周克希、郭宏安等翻譯大家,并且?guī)缀醵紡脑淖g介:比如,《古希臘悲劇喜劇集》譯自希臘文,由著名古希臘文學(xué)研究專家張竹明、王煥生十年磨一劍譯出;《天方夜譚》從阿拉伯語直譯,譯者郅溥浩為社科院外文所研究員、阿拉伯文學(xué)研究專家。《世界文學(xué)》主編、東歐文學(xué)學(xué)者、詩人高興曾說過,想到閱讀,想到經(jīng)典譯林就會產(chǎn)生一種暖心的情愫。
選品是閱讀經(jīng)典著作的重要步驟。世界名著浩如煙海,以個人有限的精力無法全部涉足。讀什么,從哪些書開始讀,恐怕是非文學(xué)專業(yè)的讀者和家長常有的困惑。專業(yè)高效的選本可以幫助讀者更好地建立經(jīng)典名著的譜系之樹,幫助讀者建立起知識架構(gòu)。
“閉著眼睛買,本本都經(jīng)典”,這是讀者對“經(jīng)典譯林”的基本印象。系列收錄約120個品種,基本囊括了各國地位最高、最有定評的文學(xué)名著,如《戰(zhàn)爭與和平》《老人與海》《簡·愛》《名人傳》《海底兩萬里》等。選目和品種上,涵蓋文學(xué)史上的核心名著,文學(xué)與人文、虛構(gòu)與非虛構(gòu)、中國傳統(tǒng)與世界經(jīng)典并重,兼顧教育部語文課程標準推薦書目,還擁有《傅雷家書》《麥田里的守望者》《荊棘鳥》等獨家版權(quán)特色品種。近幾年,套系中又收入了中國古典文學(xué)經(jīng)典和現(xiàn)當(dāng)代經(jīng)典,如四大名著,《儒林外史》《朝花夕拾》《鄉(xiāng)土中國》《艾青詩集》等,都是精選底本。“經(jīng)典譯林”給讀者提供了一份過硬的書單。完整擁有了這一份書單,就可以領(lǐng)略世界精神寶庫的大半精華風(fēng)景。
“經(jīng)典譯林”對底本的選擇毫不含糊。以《傅雷家書》為例,雖然在書店里能看到各種版本的傅雷家書或家信,但“經(jīng)典譯林”的《傅雷家書》是具有獨家版權(quán)內(nèi)容,最貼合初中語文課標教學(xué)要求的版本。為什么這么說呢?《傅雷家書》是傅雷夫婦1954年到1966年間與兒子傅聰之間的往來書信編選,由傅雷次子傅敏親自編撰,根據(jù)內(nèi)容把父母去信和兒子回信一一對應(yīng),整理出一條相對完整的情節(jié)主線,追索了傅聰留學(xué)、成家、立業(yè)的成長經(jīng)歷,其中刪去大量瑣碎的家事細節(jié),同時保留并突出展示了傅雷一家在為人處世、治學(xué)研究、審美修養(yǎng)、理家教子方面的理念與方法。“兩地書,父子情”,這是一份兩代人交流的寶貴精神實錄,堪稱中國式家庭教育的典范文獻,其中“先為人,次為藝術(shù)家,再為音樂家,終為鋼琴家”的人生訓(xùn)誡更是體現(xiàn)了東方修身處世的哲學(xué)精髓,影響了好幾代人的成長。2020年12月28日,傅聰先生逝世,《傅雷家書》也成為他唯一留存的珍貴文字。譯林版的《傅雷家書》采用了由傅雷家人編定、包含傅聰家信的珍貴底本,讀者能夠體會到中國家庭交流、教養(yǎng)的優(yōu)良傳統(tǒng)與教育精髓。因包含傅聰回信的《傅雷家書》只在譯林版本中有,這樣的精髓和含義在其他版本的《傅雷家書》中是無法品讀到的。
閱讀名著,編校質(zhì)量也十分重要。這意味著你會在書里讀到多少錯別字和病句。譯林社致力于世界文學(xué)名著出版30余年,“經(jīng)典譯林”系列脫胎于30年的優(yōu)勢資源積累,從2009年開始打造,2010年面世,至今,已有10年耕耘。編輯團隊均為知名高校外語或中文專業(yè)碩士或博士,擁有清晰、獨到的選題思路、優(yōu)秀的專業(yè)編校能力和認真細致的工匠精神。專業(yè)的護航,讓“經(jīng)典譯林”無論從排版還是編校,都做到了出版行業(yè)的高水準。
一本書的閱讀體驗,與印刷和裝幀密不可分。一味追求低價格的版本會想方設(shè)法降低成本,紙張質(zhì)量差,印刷工藝不到位,影響觀感,甚至有害健康。大量的名著產(chǎn)品走廉價道路,從裝幀到內(nèi)容到用材,都很教輔化,做刪節(jié),在紙張和工藝上做減法。但“經(jīng)典譯林”始終堅持文學(xué)閱讀的初衷,只做全本。用紙考究,精裝、封面上的UV刻花、燙金都是很講究的工藝,堅持在平價的基礎(chǔ)上,盡量保證叢書的呈現(xiàn)效果能夠配得上著作的經(jīng)典地位,藏讀兩宜。
優(yōu)秀的譯者、專業(yè)的編輯、負責(zé)的印務(wù),他們的協(xié)同配合,才能讓譯本經(jīng)典名著煥發(fā)出無限魅力。而一個優(yōu)秀的出版機構(gòu),才有能力去培養(yǎng)優(yōu)秀的團隊,調(diào)動資源。所以,當(dāng)我們在挑選名著版本的時候,更是在選擇信任的出版團隊和出版機構(gòu)。積累深厚,選目專業(yè),譯本權(quán)威,編校質(zhì)量過硬,制作精良,這一切讓“經(jīng)典譯林”成為譯林社的一張名片,譯林社也成為當(dāng)之無愧的世界文學(xué)名著經(jīng)典品牌。