<dd id="yy8yy"><optgroup id="yy8yy"></optgroup></dd>
<small id="yy8yy"><menu id="yy8yy"></menu></small>
<sup id="yy8yy"><delect id="yy8yy"></delect></sup>
  • <noscript id="yy8yy"><pre id="yy8yy"></pre></noscript>
  • <sup id="yy8yy"></sup>
  • <tfoot id="yy8yy"></tfoot>
    <small id="yy8yy"></small>
  • <dd id="yy8yy"><pre id="yy8yy"></pre></dd>
    <sup id="yy8yy"></sup>
    <noscript id="yy8yy"><optgroup id="yy8yy"></optgroup></noscript>
    <noscript id="yy8yy"><dd id="yy8yy"></dd></noscript>

    亚洲gv永久无码天堂网,成年人夜晚在线观看免费视频 ,国产福利片在线观不卡,色噜噜狠狠网站狠狠爱

    用戶登錄投稿

    中國(guó)作家協(xié)會(huì)主管

    首屆俄中文學(xué)外交翻譯獎(jiǎng)在京頒獎(jiǎng)
    來源:中國(guó)作家網(wǎng) |   2020年12月21日16:40

    12月19日,首屆“俄中文學(xué)外交翻譯獎(jiǎng)”在京揭曉并舉行頒獎(jiǎng)典禮。俄羅斯聯(lián)邦駐華大使杰尼索夫,中國(guó)作家協(xié)會(huì)副主席吉狄馬加,中國(guó)教育國(guó)際交流協(xié)會(huì)會(huì)長(zhǎng)劉利民,首都師范大學(xué)黨委書記鄭萼,首都師范大學(xué)校長(zhǎng)孟繁華,中國(guó)俄羅斯文學(xué)研究會(huì)會(huì)長(zhǎng)、首都師范大學(xué)教授劉文飛,北京十月文藝出版社社長(zhǎng)韓敬群、中國(guó)文字著作權(quán)協(xié)會(huì)總干事張洪波以及獲獎(jiǎng)作者和責(zé)編代表等參加頒獎(jiǎng)典禮。頒獎(jiǎng)典禮由首都師范大學(xué)外國(guó)語學(xué)院院長(zhǎng)王宗琥主持。

    頒獎(jiǎng)典禮現(xiàn)場(chǎng)

    “俄中文學(xué)外交翻譯獎(jiǎng)”由俄羅斯聯(lián)邦出版與大眾傳媒署翻譯研究院和中國(guó)首都師范大學(xué)北京斯拉夫研究中心共同設(shè)立,旨在進(jìn)一步加強(qiáng)中俄兩國(guó)的文學(xué)和文化交流,促進(jìn)俄羅斯文學(xué)在中國(guó)的傳播。該獎(jiǎng)由俄方提供資助,每?jī)赡暝u(píng)審一次,獎(jiǎng)勵(lì)近兩年間最優(yōu)秀的俄譯漢文學(xué)作品,分為一、二、三等獎(jiǎng),獲獎(jiǎng)譯作的譯者將分別領(lǐng)取一等獎(jiǎng)人民幣兩萬五千元、二等獎(jiǎng)人民幣一萬元和三等獎(jiǎng)人民幣五千元的獎(jiǎng)金,獲獎(jiǎng)責(zé)編也將分別獲得人民幣五千元的獎(jiǎng)金。該獎(jiǎng)項(xiàng)評(píng)委會(huì)由中俄雙方十余位專家、學(xué)者和評(píng)論家組成,俄羅斯聯(lián)邦出版與大眾傳媒署副署長(zhǎng)弗拉基米爾?格里戈里耶夫任名譽(yù)主席,劉文飛任主席。

    經(jīng)過評(píng)選,首屆“俄中文學(xué)外交翻譯獎(jiǎng)”一等獎(jiǎng)授予陳方翻譯的《我的孩子們》(雅辛娜 著,北京十月文藝出版社,2019年),責(zé)編獎(jiǎng)由韓曉征獲得;二等獎(jiǎng)授予趙桂蓮翻譯的《陽光閃耀》(庫(kù)爾恰特金 著,華東師范大學(xué)出版社,2019年),責(zé)編獎(jiǎng)由夏海涵獲得;三等獎(jiǎng)授予于明清翻譯的《臆想之狼》(瓦爾拉莫夫 著,北京十月文藝出版社,2018年),責(zé)編獎(jiǎng)由王霆獲得。

    杰尼索夫大使在致辭中談到,文學(xué)翻譯這種跨文化交流方式是不同國(guó)家人民在心理和文化上互相認(rèn)識(shí)的途徑。他和現(xiàn)場(chǎng)聽眾分享了對(duì)于獲獎(jiǎng)的三部作品的閱讀體會(huì),三部作品都描述了俄羅斯歷史上面臨困難的悲劇時(shí)刻,作家都講述了普通人的命運(yùn),并強(qiáng)調(diào)了小說主人公身處俄羅斯歷史和世界歷史的轉(zhuǎn)折時(shí)刻,作品的名字也都隱含了深刻的哲學(xué)寓意。杰尼索夫大使說,這些作品能為中國(guó)讀者打開他們不太熟悉的俄羅斯歷史篇章。國(guó)家的歷史命運(yùn)也影響了其人民的民族性格,通過譯者的努力,中國(guó)讀者能夠更好地理解現(xiàn)代俄羅斯作家對(duì)不同時(shí)代事件的看法,更好地理解和發(fā)現(xiàn)俄羅斯人民的心理面貌。

    四十多年前,吉狄馬加讀到了戈寶權(quán)翻譯的普希金的詩歌,由此熱愛詩歌的心靈被喚醒,并最終走上了詩歌創(chuàng)作之路。他在致辭中說,當(dāng)下新冠肺炎疫情仍在持續(xù)的情況下,這一獎(jiǎng)項(xiàng)反映出中俄兩國(guó)加強(qiáng)文化交流的意愿,這是所有熱愛和平的人民的意愿。客觀地講,疫情徹底改變了全世界的面貌。地緣政治、國(guó)家關(guān)系、各經(jīng)濟(jì)體的關(guān)系實(shí)際上都已經(jīng)發(fā)生了改變,最重要的是堅(jiān)持通過對(duì)話和交流來解決人類面對(duì)的棘手問題。文學(xué)的作用就在此時(shí)充分顯現(xiàn),文學(xué)交流使人們走近不同民族和國(guó)家人民的心理,更好地了解和理解對(duì)方,作為一個(gè)命運(yùn)共同體去克服困難,消除誤解。“文學(xué)交流如此重要,真正偉大的文學(xué)都跨越國(guó)家和民族,在全世界找到它的知音。”

    劉利民、孟繁華、劉文飛、韓敬群以及三位獲獎(jiǎng)譯者分別在頒獎(jiǎng)典禮上致辭。弗拉基米爾?格里戈里耶夫以及俄羅斯聯(lián)邦出版與大眾傳媒署俄羅斯翻譯研究院院長(zhǎng)列茲尼琴科也發(fā)來致辭視頻,希望中國(guó)讀者能夠從入圍和獲獎(jiǎng)作品中看到題材更加廣泛、創(chuàng)作手法也更加千姿百態(tài)的俄羅斯當(dāng)代文學(xué),也能以開闊而客觀的角度看待今天的俄羅斯。

    中國(guó)正式譯介俄羅斯文學(xué)已經(jīng)有150年時(shí)間,由俄羅斯官方出資且專門面對(duì)中國(guó)譯者設(shè)立翻譯獎(jiǎng)項(xiàng)還是第一次。在劉文飛看來,“俄中文學(xué)外交翻譯獎(jiǎng)”的獎(jiǎng)項(xiàng)名稱是種隱喻,說明每位文學(xué)翻譯者是外交家和文學(xué)使節(jié)。正如普希金所說,譯者是文明的驛馬,中國(guó)的俄羅斯文學(xué)翻譯家也將盡力拉動(dòng)俄國(guó)文學(xué)這架非常有分量的金馬車。

    此次北京十月文藝出版社“俄羅斯當(dāng)代長(zhǎng)篇小說叢書”中有兩部作品獲獎(jiǎng),總編輯韓敬群對(duì)此感到榮耀和激勵(lì)。他向聽眾介紹了《臆想之狼》和《我的孩子們》的主要內(nèi)容以及創(chuàng)作特色,并感謝譯者們?cè)诙砹_斯文學(xué)與漢語讀者之間建起的橋梁,讓中國(guó)讀者和作家得以吸納俄羅斯文學(xué)的偉大經(jīng)驗(yàn),提升文學(xué)品味與藝術(shù)標(biāo)準(zhǔn),豐富當(dāng)代文學(xué)的閱讀體驗(yàn),激發(fā)自身的藝術(shù)創(chuàng)造。

    獲獎(jiǎng)譯者陳方、趙桂蓮、于明清均表示,閱讀文學(xué)作品是認(rèn)識(shí)另一個(gè)民族和另一種文化、民族性格以及思維方法的最好方式,很驕傲參與了這種溝通交流的工作過程;在這個(gè)節(jié)奏快的時(shí)代,翻譯似乎是件奢侈的事情,它的時(shí)間投入和成果產(chǎn)出并不太成正比,甚至可以說是很辛苦的,但對(duì)于文學(xué)翻譯事業(yè)的堅(jiān)持正是源于喜歡和熱愛,以及從中獲得的細(xì)讀文本和語言轉(zhuǎn)換的樂趣。

    亚洲gv永久无码天堂网
    <dd id="yy8yy"><optgroup id="yy8yy"></optgroup></dd>
    <small id="yy8yy"><menu id="yy8yy"></menu></small>
    <sup id="yy8yy"><delect id="yy8yy"></delect></sup>
  • <noscript id="yy8yy"><pre id="yy8yy"></pre></noscript>
  • <sup id="yy8yy"></sup>
  • <tfoot id="yy8yy"></tfoot>
    <small id="yy8yy"></small>
  • <dd id="yy8yy"><pre id="yy8yy"></pre></dd>
    <sup id="yy8yy"></sup>
    <noscript id="yy8yy"><optgroup id="yy8yy"></optgroup></noscript>
    <noscript id="yy8yy"><dd id="yy8yy"></dd></noscript>