<dd id="yy8yy"><optgroup id="yy8yy"></optgroup></dd>
<small id="yy8yy"><menu id="yy8yy"></menu></small>
<sup id="yy8yy"><delect id="yy8yy"></delect></sup>
  • <noscript id="yy8yy"><pre id="yy8yy"></pre></noscript>
  • <sup id="yy8yy"></sup>
  • <tfoot id="yy8yy"></tfoot>
    <small id="yy8yy"></small>
  • <dd id="yy8yy"><pre id="yy8yy"></pre></dd>
    <sup id="yy8yy"></sup>
    <noscript id="yy8yy"><optgroup id="yy8yy"></optgroup></noscript>
    <noscript id="yy8yy"><dd id="yy8yy"></dd></noscript>

    亚洲gv永久无码天堂网,成年人夜晚在线观看免费视频 ,国产福利片在线观不卡,色噜噜狠狠网站狠狠爱

    用戶登錄投稿

    中國作家協(xié)會主管

    露易絲·格麗克與閱讀的政治
    來源:中國作家網(wǎng) | 劉鵬波  2020年11月18日08:23
    關(guān)鍵詞:露易絲·格麗克 倪湛舸

    2020年諾貝爾文學(xué)獎頒給美國女詩人露易絲·格麗克(Louise Glück),出乎不少人的意料。這是諾貝爾文學(xué)獎在十年內(nèi)第三次頒給詩人(前兩次分別是托馬斯·特朗斯特羅姆,2011年;鮑勃·迪倫,2016年),并在五年內(nèi)兩度授予美國詩人。引發(fā)爭議的另一個重要原因或許是:許多人壓根沒聽說過露易絲·格麗克。

    露易絲·格麗克

    除了世紀文景在2016年推出過兩本格麗克詩歌合集外,中文世界對格麗克其人其詩的介紹寥寥。這與她在大洋彼岸獲得的殊榮顯得很不相稱:在榮膺諾貝爾文學(xué)獎之前,格麗克已經(jīng)包攬了包括普利策詩歌獎、美國國家圖書獎、華萊士·史蒂文斯獎在內(nèi)的幾乎所有重要詩歌獎項, 2003-2004年還被授予年度美國國家桂冠詩人。

    中國讀者仍然需要去了解這位新晉諾獎詩人。11月15日,新京報·文化客廳聯(lián)合世紀文景,專門邀請到作家、詩人、宗教與文學(xué)學(xué)者倪湛舸,與讀者一同走近露易絲·格麗克,解讀其詩歌的美學(xué)和閱讀的政治。

    倪湛舸,作家、詩人、宗教與文學(xué)學(xué)者,北京大學(xué)英語語言文學(xué)系學(xué)士,福德姆大學(xué)神學(xué)系碩士,芝加哥大學(xué)神學(xué)院宗教與文學(xué)專業(yè)博士,弗吉尼亞理工大學(xué)宗教與文化學(xué)系副教授。著有文集《黑暗中相逢》《人間深河》,小說《異旅人 》,詩集《真空家鄉(xiāng)》等。

    個人化的古典主義者

    格麗克1943年出生在紐約長島的一個匈牙利裔猶太移民家庭,家境優(yōu)渥。父母育有兩女,格麗克是家里的長女。17歲時,格麗克患上厭食癥,導(dǎo)致她無法繼續(xù)上學(xué)。為此,她接受了長達7年的精神分析治療。厭食癥讓格麗克對死亡有了早熟而清醒的認識。她曾提到,“我認識到,從邏輯上,85磅,然后80磅,然后75磅是瘦了。我知道,在某種程度上我正在走向死亡。我內(nèi)心深處清楚地知道,我并不想死。即使那時,死亡仍然是一個悲痛的隱喻。”

    厭食癥對格麗克的一生,乃至她的詩歌追求都產(chǎn)生了重要影響。據(jù)格麗克自己講,這種心理障礙和她早夭的姐姐有關(guān)。原來在格麗克出生之前,父母已先育有一女。女兒的去世,讓母親大受打擊。而格麗克似乎一直生活在姐姐早逝的陰影下,個體的創(chuàng)痛使得她早期的詩作接近“自白派”。

    《生活研究:羅伯特·洛威爾詩選》中文版書影

    作為詩歌流派,“自白派”肇始于羅伯特·洛威爾的詩集《生活研究》。這部詩集大膽揭露詩人內(nèi)心的思想活動,涉及隱私、性愛和心理創(chuàng)傷,由此引發(fā)了一場“自白派”運動。同時,格麗克步入詩壇是在上世紀六十年代,正是“自白派”風(fēng)頭正勁的時候,格麗克不可能不受到影響。

    1968年,格麗克推出第一部詩集《初生子》(Firstborn),結(jié)束對厭食癥的心理治療。詩集涉及家庭生活中的親密關(guān)系,圍繞著生與死、愛與性等主題展開。此后,格麗克兩度結(jié)婚,又兩度離婚。破碎的婚姻在某種程度上使得格麗克的寫作一直延續(xù)著“自白派”的主題。

    “自白派”女詩人如西爾維婭·普拉斯(Sylvia Plath)、安妮·塞克斯頓(Anne Sexton )等經(jīng)常被拿來和格麗克比較,三人在詩歌寫作上頗有相似的地方:比如經(jīng)常書寫女性在父權(quán)社會中的痛苦經(jīng)歷。但也有不同的地方,格麗克的詩歌風(fēng)格更加偏向低調(diào)和冷靜。倪湛舸認為,“格麗克并不看重受難者痛苦狀態(tài)的宣泄,也不事無巨細地描繪痛苦。她雖然借助個人經(jīng)歷,但往往將其藏著掖著,很多話不愿意明說。早期作品中已經(jīng)有了后期的傾向,更愿意去尋找一個原型”。

    倪湛舸援引伊麗莎白·卡羅琳·多德(Elizabeth Caroline Dodd) 1992年出版的《遮蔽的鏡子與女詩人》(The Veiled Mirror and the Woman Poet),稱格麗克是后自白派的“個人化的古典主義者”。《遮蔽的鏡子與女詩人》是最早研究格麗克詩藝的專著之一,多德在書中研究了四位女詩人,其中之一便是格麗克。多德在書中提到,格麗克的文風(fēng)具有斯多葛主義的特征,喜歡使用無夸張的修飾手法,采用大量留白,運用沉穩(wěn)冷靜的語氣。這種風(fēng)格往往被認為是古典主義的特點。

    融合自白與思辨的神話重寫

    格麗克從小熟讀西方古典神話,經(jīng)常借助重寫神話來書寫個人經(jīng)歷和反思現(xiàn)代生活。她的詩里大量出現(xiàn)了希臘神話、圣經(jīng)神話、民間傳說和歷史故事。她在1981年接受采訪時說,“我的傾向——這是顯而易見的——是非常迅速地建立神話結(jié)構(gòu),看到當(dāng)前時刻與原型結(jié)構(gòu)的相似性。”

    《靈魂說:近期詩歌論》英文版書影

    海倫·文德勒(Helen Vendler)1995年出版的詩論專著《靈魂說:近期詩歌論》(Soul Says : On Recent Poetry)里有專門研究格麗克的章節(jié),她認為格麗克在自白派的直抒胸臆和智識派的智力游戲間,成功開辟出神話結(jié)構(gòu)這種獨特的個人風(fēng)格。她稱”路易絲·格麗克是一位有強大存在感的詩人。在過去的二十年里,她出版了一系列令人難忘的詩集,達到了不同尋常的辨識度,不是通常意義上的‘自白’或‘智識’,這兩個詞往往被認為代表了詩歌史的兩大陣營。在很長一段時間里,格麗克拒絕傳記式或思辨式的書寫,而喜歡一些人們稱之為神話的或神秘的陳述。”

    通過重寫神話故事,格麗克將自白和思辨相融合。“文德勒解釋了格麗克為什么做大量的神話重寫,因為她需要在自白派和智識派之間找到第三條道路,她既不想單純地依賴自傳性素材,也不想上升到一種概念游戲,她需要在兩者之間找到平衡”,倪湛舸說。

    在倪湛舸看來,格麗克重寫神話的舉動標示著一種雙向運動:一方面是神話對日常經(jīng)驗的整合,另一方面是日常經(jīng)驗對神話故事的激活。讀者在閱讀格麗克詩歌的時候,可以借助她的經(jīng)驗上升到神話經(jīng)驗,并且不被她的個人經(jīng)驗所限制。同時,作為女性主義詩人的格麗克通過重寫神話,讓在神話中缺席的女性角色發(fā)出自己的聲音。“格麗克在她的詩歌中給日常經(jīng)驗賦予了一種神話原型的力量,把日常經(jīng)驗提煉并升華到神話原型的高度,這也是諾貝爾文學(xué)獎頒獎詞里提到的,‘以樸實的美感使個人的存在變得普遍’。”

    倪湛舸提到,另一位美國女作家瑪麗蓮·羅賓遜(Marilynne Robinson)同樣喜歡重寫神話,稱其為“寫小說的格麗克”。“瑪麗蓮·羅賓遜的代表作《家園》重寫了浪子回頭的神話故事,語言極為簡練,去除任何修飾,冷峻樸素的語言達到了強烈的情感沖擊力。同時,《家園》中加入原神話故事中被忽視的女性角色,與格麗克類似。”

    多聲部復(fù)調(diào)書寫

    除了書寫日常生活中創(chuàng)傷性的個人經(jīng)驗、重寫神話故事,自然也是經(jīng)常出現(xiàn)在格麗克詩歌里。因此,有人把格麗克與以書寫自然著稱的瑪麗·奧利弗(Mary Oliver)相提并論。不過,兩人的傾向性有很大不同。正如倪湛舸所言,瑪麗·奧利弗詩里的抒情主體往往是一個觀察者,詩歌出自人對自然的觀察。而在格麗克的詩中,抒情主體并非總是人類生命體。在這個意義上,格麗克的詩歌超越了傳統(tǒng)意義上的抒情詩,對抒情詩這個概念做了一定拓展。

    瑪麗·奧利弗

    “進一步說,兩人相似的地方在于都把外在的自然世界當(dāng)作詩人內(nèi)心世界的投影。在格麗克的寫作中,這種投射不是簡單的由人到非人的投射,而是人與非人之間互動的關(guān)系。從這種意義上講,她們詩歌中任何自然景物的描寫也屬于詩人內(nèi)心活動的描寫。”

    格麗克的詩歌顯得更加“親民”。在一次訪談中,一位詩人曾調(diào)侃格麗克,說如果閱讀不同詩人需要支付不同入場費的話,格麗克的入場費只需一美元。這話的意思其實是說,格麗克寫詩喜歡用簡單的詞匯和流暢的短句,詩歌往往“缺乏”意象和音律之美。不過,作為讀者的格麗克就從沒被悅耳的音律和漂亮的意象打動過。她認為,詩人寫下的每個詞都應(yīng)該非常關(guān)鍵,不需要增加修飾。在寫作過程中,她便盡量回避華而不實的東西。她稱詩歌最重要的是獲得一種類似原型的力量,直達本質(zhì)。倪湛舸稱這種風(fēng)格與東方美學(xué)有共鳴。

    倪湛舸以《野鳶尾》為例認為,格麗克在這部詩集中塑造了三重抒情聲音,這是她對傳統(tǒng)抒情詩概念的又一突破。如果讓格麗克來寫花園里的花,會怎樣呢?按照慣例,花可以是一種聲音,詩人是另一種聲音。但在花和詩人之上,格麗克還能增加另一重聲音:那就是神的聲音。在某種意義上,格麗克的詩歌達到了類似巴赫金所說的復(fù)調(diào)小說中的多聲部風(fēng)格。“超驗性的神,其實也是格麗克詩歌中的一個重要的角色。”

    《野鳶尾》

    在我苦難的盡頭

    有一扇門。

    聽我說完:那被你稱為死亡的

    我還記得。

    頭頂上,喧鬧,松樹的枝杈晃動不定。

    然后空無。微弱的陽光

    在干燥的地面上搖曳。

    當(dāng)知覺

    埋在黑暗的泥土里,

    幸存也令人恐怖。

    那時突然結(jié)束了:你所懼怕的,作為

    講話,突然結(jié)束了,僵硬的土地

    略微彎曲。那被我認作是鳥兒的,

    沖入矮灌木叢。

    你,如今不記得

    從另一個世界到來的跋涉,

    我告訴你我又能講話了:一切

    從遺忘中返回的,返回

    去發(fā)現(xiàn)一個聲音:

    從我生命的核心,涌起

    巨大的噴泉,湛藍色

    投影在蔚藍的海水上。

    這種多聲部的寫詩方式,適合創(chuàng)作“組體詩”。自《阿勒山》(Ararat)開始,格麗克的每一部詩集都屬于“組詩”的體例:由單獨的詩歌篇章按照某種邏輯組織在一起,形成完整的長詩。因此,格麗克的每本詩集都應(yīng)該作為一個整體來閱讀。倪湛舸將這種多視角的敘述比作電影攝影。“從不同的視角出發(fā),抒情的聲音一直在變。這就好比電影里的攝影機,采取不同的視角,把這些視角放在一起,最后呈現(xiàn)出來完整的生活。”

    不過,一位叫丹尼爾·莫里斯(Daniel Morris)的學(xué)者在2007年出版了一本研究格麗克詩歌的專著《露易絲?格麗克的詩歌:主題研究》(The Poetry of Louise Glück:A Thematic Introduction),里面提出一個有趣的觀點,認為格麗克多聲部的抒情詩寫作,其實受到猶太教釋經(jīng)傳統(tǒng)的影響,也就是米德拉什(Midrash)的影響。米德拉什原義是探索和研究,是一個旨在注解《希伯來圣經(jīng)》而發(fā)展出來的詮釋傳統(tǒng),通常涉及三個彼此相關(guān)但又應(yīng)予以區(qū)分的含義。

    倪湛舸介紹說,“《希伯來圣經(jīng)》里往往有爭議性的片段,猶太教的學(xué)者會針對這些片段做出解釋,不同的學(xué)者往往得出不同的解釋。這些不同的觀點在同一張紙上羅列出來,算得上古代的一種多聲部學(xué)術(shù),和巴赫金說的多聲部復(fù)調(diào)小說有異曲同工之妙。”格麗克做的嘗試是把簡單的抒情詩寫成一個多聲部的“米德拉什”,進入原初的神話故事,但不是簡單的引用,而是對經(jīng)典重新闡釋。

    閱讀的政治學(xué)

    至于今年的諾貝爾文學(xué)獎為何頒給格麗克?倪湛舸認為這與格麗克的寫作風(fēng)格有關(guān)。“格麗克的詩歌表現(xiàn)出了強烈的精神追求,愿意突破個體,強調(diào)抒情詩的普遍性,看起來非常符合諾貝爾文學(xué)獎的一貫審美。諾貝爾文學(xué)獎頒給格麗克,對格麗克來說是錦上添花的事,對諾貝爾文學(xué)獎則是一以貫之的精神傳承”。同時,2020年作為多事之年,全球疫情暴發(fā),世界格局動蕩和重組,格麗克的詩歌在某種程度上提供了一條精神性的藝術(shù)拯救之路。

    格麗克兩本中文版詩集書影

    格麗克不愿意承認自己的風(fēng)格是陰沉的(grim),她認為自己一直都在追求精神性的超越。她詩歌里的“自白”風(fēng)格,其實是一種見證。格里克最終所追求的是一種修復(fù)和救贖。“格麗克的詩歌風(fēng)格從早期的相對陰暗,到后期的越發(fā)開闊,其間有一個很明顯的脈絡(luò),即藝術(shù)的拯救之路。諾貝爾獎今年發(fā)給了她,對全人類而言,可能也是希望能夠給深陷于瘟疫之中的我們以一點所謂的希望吧。”

    倪湛舸認為,格麗克的詩歌可以在三個方面為當(dāng)代漢語詩歌提供有力的借鑒。一方面是格麗克素樸的寫作風(fēng)格,與東方美學(xué)中的留白有一定的呼應(yīng)性。“在我的印象中,現(xiàn)在對美的理解可能還過于單一,我們可能還在追求音律悅耳或意象豐富等,還在尋求一種比較程式化的美。我覺得格麗克的作品向我們展現(xiàn)了美的多樣性。如果把美看成巔峰的話,通往巔峰的路不是只有一條,而是有很多條。”

    從作者層面看,格麗克寫詩已愈半個世紀,現(xiàn)今70多歲的她還在繼續(xù)寫作。“這提醒我們詩歌其實不是一種所謂的青春書寫,作為一個詩人,你要不停地尋求變化,尋找自我突破。當(dāng)我們閱讀一位比較長壽的詩人,我們要注意他不同階段的風(fēng)格變化。”同時從讀者層面看,格麗克的詩歌在讀者群體中廣泛傳播,在研究者中也有很高的流傳度。這說明格麗克的詩歌能夠激發(fā)不同理論框架下的闡釋和討論,似乎也在間接提醒我們?yōu)樵娙私⒃姼栝喿x和闡釋體系的重要性。

    “我覺得比詩人更稀缺的是好的讀者,讀者其實是詩人生長的土壤。” 倪湛舸總結(jié)道,“建立詩歌寫作和閱讀的女性群體更是我們的當(dāng)務(wù)之急,也許這樣的群體早已存在,我們要努力地讓更多人聽見她們的聲音,也就是我們自己的聲音。”

    亚洲gv永久无码天堂网
    <dd id="yy8yy"><optgroup id="yy8yy"></optgroup></dd>
    <small id="yy8yy"><menu id="yy8yy"></menu></small>
    <sup id="yy8yy"><delect id="yy8yy"></delect></sup>
  • <noscript id="yy8yy"><pre id="yy8yy"></pre></noscript>
  • <sup id="yy8yy"></sup>
  • <tfoot id="yy8yy"></tfoot>
    <small id="yy8yy"></small>
  • <dd id="yy8yy"><pre id="yy8yy"></pre></dd>
    <sup id="yy8yy"></sup>
    <noscript id="yy8yy"><optgroup id="yy8yy"></optgroup></noscript>
    <noscript id="yy8yy"><dd id="yy8yy"></dd></noscript>