阿特伍德《證言》:不只是談女性主義,也是人類共同的命運(yùn)
《證言》是瑪格麗特·阿特伍德的最新小說(shuō),它的發(fā)行也是近年少有的全球矚目的文化大事件。
10月31日下午,上海譯文出版社在思南文學(xué)之家舉辦了《證言》中文版新書分享會(huì)。本書譯者、作家于是,評(píng)論家來(lái)穎燕,作家趙松來(lái)到場(chǎng)和讀者共同分享了對(duì)這部新作的讀后感想。
《使女的故事》發(fā)生在基列共和國(guó),一個(gè)以神權(quán)統(tǒng)治為基礎(chǔ)的國(guó)家。環(huán)境惡化、生態(tài)破壞等原因?qū)е聡?guó)家生育率暴跌。為了維持人類的繁衍,有生育能力的女性被集合起來(lái),成為“生育機(jī)器”。由于小說(shuō)最后留下了一個(gè)開放性的結(jié)局,三十多年來(lái),讀者們始終在追問(wèn)關(guān)于基列國(guó)及其內(nèi)部運(yùn)作的細(xì)節(jié),以及女主人公的命運(yùn)發(fā)展。對(duì)此,阿特伍德表示:“這些疑問(wèn)都成了這本書的靈感來(lái)源。而另一部分的靈感來(lái)源則是我們正身處其間的這個(gè)世界。”
《證言》將時(shí)間設(shè)置在前作結(jié)局十五年后,通過(guò)三個(gè)不同的女性角色的經(jīng)歷和視角,撥開前作留下的重重迷霧,講述了基列國(guó)傾覆背后的真相。作為近年來(lái)最受矚目的美劇《使女的故事》原著小說(shuō)的續(xù)集,《證言》一經(jīng)發(fā)布就在全球范圍內(nèi)引發(fā)了大量關(guān)注,作家阿特伍德也因此獲得了布克獎(jiǎng)。美劇《使女的故事》第一季首播后,立刻成為播出平臺(tái)史上觀看人數(shù)最多的劇集,并在全球范圍內(nèi)不斷刷新著同類型劇集的觀看紀(jì)錄。
在2017年的艾美獎(jiǎng)上,《使女的故事》包攬了五項(xiàng)大獎(jiǎng),目前播出的三季在豆瓣的平均分高達(dá)8.8分,第四季已經(jīng)預(yù)定會(huì)在2021年上線,《證言》也將被改編為電視劇集。希望兩者間的延續(xù)性,以及小說(shuō)和影劇的聯(lián)動(dòng)效應(yīng)能給帶給讀者和觀眾更多的驚喜。
細(xì)節(jié)來(lái)自于歷史
阿特伍德寫《使女的故事》時(shí)提到,“這本書的細(xì)節(jié)都來(lái)自于歷史。”換句話說(shuō),她不是為了寫未來(lái)而編造細(xì)節(jié),創(chuàng)造一個(gè)未來(lái)世界,她是基于人類的歷史談?wù)撐磥?lái)。對(duì)此,趙松解釋:“人類的特點(diǎn),歷史感和歷史經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn)伴隨曲折的發(fā)展,盡管我們不能用進(jìn)步和樂(lè)觀的發(fā)展概括這個(gè)世界。事實(shí)上歷史的藝術(shù)還是在的,正是因?yàn)橛袣v史的藝術(shù)在,阿特伍德在書的最后留了一絲希望,有拯救的可能性,當(dāng)然她把拯救的可能性放在女性,她認(rèn)為女性會(huì)成為拯救世界的人。”
楊懿晶覺(jué)得,阿特伍德這本書之所以跟今天的讀者產(chǎn)生這么大的共鳴,正是因?yàn)樽髡哌x擇的材料都是歷史上真實(shí)發(fā)生的事情。阿特伍德做了大量的資料搜集,并且重新研讀了自己寫《使女的故事》時(shí)參考的材料。另外,阿特伍德的語(yǔ)言有一種悲劇性的詩(shī)意,她細(xì)致入微,對(duì)細(xì)節(jié)有非常強(qiáng)大的描畫力。而這可能跟她的家庭出身有關(guān)系,她的家人都是科學(xué)家,她從小在加拿大的叢林里長(zhǎng)大,所以她的作品也會(huì)體現(xiàn)對(duì)科技破壞人類生存環(huán)境的反對(duì)。
來(lái)穎燕認(rèn)為,“小說(shuō)就是一種虛構(gòu)的歷史,呈現(xiàn)出很多本質(zhì)化的東西。”阿特伍德的初衷在于,恢復(fù)那些在我們的生活中存在的,但我們卻因?yàn)榱?xí)以為常而視而不見(jiàn)的東西。她設(shè)定一個(gè)奇特的環(huán)境,讓這些東西被我們看得到。所以我們可以不單單以回望的角度去看這本書,而是深入去考察,去討論書里提到的問(wèn)題。
于是談到疫情期間翻譯這本書時(shí),就感覺(jué)到這本書其實(shí)有在提醒大家注意一些事情。那些我們看似天經(jīng)地義的日常性的細(xì)節(jié),其實(shí)都是來(lái)之不易得到的。書里講到女性的信用卡被停掉,歸屬權(quán)被歸屬到男性直系親屬的名下,她們沒(méi)有名字和工作,甚至沒(méi)有基本的生活用品,衛(wèi)生紙、咖啡都沒(méi)有。恰逢疫情,看到這些就會(huì)想到其實(shí)很多日常的東西都來(lái)之不易。
不僅僅是女性主義小說(shuō)
人們?cè)谔岬健妒古墓适隆贰ⅰ蹲C言》時(shí)總會(huì)談到女性寫作的問(wèn)題。而來(lái)穎燕認(rèn)為,阿特伍德的很多小說(shuō),雖然都是從女性角度來(lái)切入,但是她探討的是人類共同的命運(yùn)。從這個(gè)角度,她的作品并不能簡(jiǎn)單地劃歸為女性主義小說(shuō)。“就像很多人把波伏娃的《第二性》搬出來(lái),這是很鮮明的女權(quán)主義的著作。很多人說(shuō)你會(huì)這么想是因?yàn)槟闶桥耍龝?huì)說(shuō)不,我會(huì)這么想是因?yàn)樗鞘聦?shí)。它的目標(biāo)性不僅僅在于重塑一些東西,而是從更廣闊的更整體的角度解決一些問(wèn)題。”
于是在回答讀者問(wèn)題時(shí)解釋,強(qiáng)調(diào)《證言》并不僅僅是一個(gè)女性主義文本,其實(shí)是希望大家關(guān)心到女性主義之外的話題。現(xiàn)在每一個(gè)人,每一種人都是在遭受著多重身份的壓迫,女性主義只是多重當(dāng)中的一重,如果把這一重專門提出來(lái)就會(huì)忽略掉別的問(wèn)題,就會(huì)讓別的問(wèn)題變成小問(wèn)題。關(guān)于女性主義的問(wèn)題,在這本書里我們能看到的是男性集權(quán)統(tǒng)治的社會(huì)對(duì)于女性的壓迫。但我們也應(yīng)該注意到其他細(xì)節(jié),比如莉迪亞嬤嬤,作為男權(quán)統(tǒng)治下的女性統(tǒng)治者,她要做出什么樣的犧牲?她為什么會(huì)變成壓迫和統(tǒng)治別的女性的人?
每當(dāng)我們提到女性主義這個(gè)標(biāo)簽的時(shí)候,總?cè)菀装炎约罕频胶塥M窄的政治路線立場(chǎng)上面。但如果我們按照女性主義該有的范疇的去理解它的話,它應(yīng)該是非常大的場(chǎng)域,包括女性的身體、女性的工作、女性的家庭觀等等。《證言》里就談到了女性教育的問(wèn)題,女孩子要學(xué)插花、做飯、做女工。但當(dāng)我們把女性主義標(biāo)簽貼上去的時(shí)候,就可能會(huì)給年輕的女孩子誤導(dǎo),即做這些是不對(duì)的。但繡花本身是美的,錯(cuò)的是用它作為標(biāo)準(zhǔn)去定義女性。
趙松則認(rèn)為,不僅限于女性主義,并不代表這個(gè)不重要。問(wèn)題不是單一的,所有的問(wèn)題都是有關(guān)聯(lián)性的,而不是割裂開的。如果給一本書標(biāo)簽化,就會(huì)導(dǎo)致問(wèn)題被簡(jiǎn)化。來(lái)穎燕補(bǔ)充道,“很多時(shí)候可以說(shuō)女性寫作,慎用女性主義。為什么大家很警惕把阿特伍德寫作歸于女性主義寫作身上,因?yàn)樗接懞芏鄦?wèn)題:經(jīng)濟(jì)、生態(tài)環(huán)境的。如果聚焦于女性身份的話,這些問(wèn)題就漠視掉了。”
寫作是危險(xiǎn)的
阿特伍德有專門提到寫作是危險(xiǎn)的事情,雖然她是借書中的莉迪亞嬤嬤把這句話說(shuō)出來(lái),但很可能表達(dá)的是自己的心聲。阿特伍德是寫詩(shī)出身的,她寫詩(shī)的時(shí)候加拿大文學(xué)一片荒蕪。所以我們稱她為“加拿大文學(xué)女王”,不光是在夸贊她的寫作能力,還有她對(duì)于加拿大文壇文學(xué)界的推動(dòng)作用。她當(dāng)時(shí)跟一群詩(shī)人要振興加拿大文壇,并且積極參加國(guó)際交流活動(dòng),跟北美、南美的一些作家保持交往。
阿特伍德最初寫《使女的故事》時(shí),有寫見(jiàn)證者文學(xué)的意識(shí)。這個(gè)意識(shí)很重要,甚至比她決定寫什么樣的故事更重要。那時(shí)候她聽(tīng)一個(gè)南美的女詩(shī)人講到,南美的一些大屠殺中暴露的可悲的事情。但這些女性遭遇迫害的事情并沒(méi)有被記錄下來(lái),全都淹沒(méi)在歷史當(dāng)中。所以,女性作家要記錄的事實(shí)當(dāng)中,很大一部分是被歷史淹沒(méi)掉的那部分。
后來(lái)阿特伍德去到聯(lián)邦德國(guó),在那邊她想到要寫《使女的故事》。為什么她想寫?也不是她憑空想出來(lái)的,她聽(tīng)說(shuō)了羅馬尼亞的770法令,了解到羅馬尼亞人口驟減,政府干預(yù)生育,就萌生了寫《使女的故事》的想法。所以說(shuō)阿特伍德跟科幻作家走的路并不相同,她要寫的都是歷史上已經(jīng)發(fā)生過(guò)的事情。
她由此想到,一個(gè)女性的性能力、生育能力變成了資源,變成了資產(chǎn)的話,國(guó)家機(jī)構(gòu)、國(guó)家機(jī)器會(huì)變成什么樣的運(yùn)作?
所以,《使女的故事》其實(shí)是基于一些調(diào)查才寫出來(lái)的,顯然這種寫作是危險(xiǎn)的,因?yàn)樗押芏啻蠹彝舻氖虑椋傺b不知道的事情挖出來(lái),又塞到了故事里。
當(dāng)然,說(shuō)“寫作是危險(xiǎn)的”最重要的原因是,寫作是思想的表達(dá),寫作永遠(yuǎn)不可能只是講一個(gè)故事。如果讀者順著故事當(dāng)中的思路去思考的話,世界就會(huì)變得比較危險(xiǎn)。就像《使女的故事》的女主,她受制于命運(yùn),當(dāng)這種事情發(fā)生的時(shí)候,不光光使女受到了壓迫,包括大主教,大主教夫人,這些看似在權(quán)力機(jī)構(gòu)上層的人也受到了壓制。所以書里其實(shí)講述了一個(gè)危險(xiǎn)的關(guān)于霸權(quán)的故事,一個(gè)關(guān)于人類權(quán)力爭(zhēng)奪的故事。