《克羅地亞現(xiàn)當(dāng)代詩歌選集》中文版在京首發(fā)
27日下午,《克羅地亞現(xiàn)當(dāng)代詩歌選集》中文版首發(fā)式在中國現(xiàn)代文學(xué)館舉行。
據(jù)悉,《克羅地亞現(xiàn)當(dāng)代詩歌選集》收錄了由克羅地亞作協(xié)編選的60多位克羅地亞詩人近30年來的代表性詩作,通過中國作協(xié)譯介資助計(jì)劃由作家出版社出版。
該詩集的出版被業(yè)內(nèi)認(rèn)為將進(jìn)一步拓展國內(nèi)詩歌界視野,為中國詩歌創(chuàng)作者、研究者、讀者帶來新鮮的樣本,也將推動(dòng)兩國文學(xué)界不斷增進(jìn)了解和友誼,深化交流與合作。
《克羅地亞現(xiàn)當(dāng)代詩歌選集》 中文版 作家出版社供圖
中國作協(xié)副主席、書記處書記吉狄馬加,克羅地亞駐華大使達(dá)里歐·米海林,克羅地亞駐華使館參贊碧塞拉·法布里歐,中國作協(xié)外聯(lián)部主任張濤,作家出版社有限公司總編輯張亞麗等出席當(dāng)日首發(fā)式。
吉狄馬加表示,《克羅地亞現(xiàn)當(dāng)代詩歌選集》是中國作家協(xié)會(huì)與克羅地亞作家協(xié)會(huì)作品互譯項(xiàng)目的一項(xiàng)重要成果,也是繼在克出版《中國現(xiàn)當(dāng)代詩歌選集》之后又一座里程碑。這本書收錄了克羅地亞現(xiàn)當(dāng)代詩人的代表性詩作,使中國文學(xué)界和讀者有機(jī)會(huì)通過克羅地亞現(xiàn)當(dāng)代詩歌了解克羅地亞人民的生活狀態(tài)和精神面貌。
克羅地亞駐華大使達(dá)里歐·米海林在致辭中說,文化是各國之間相互交流的橋梁,《克羅地亞現(xiàn)當(dāng)代詩歌選集》帶給了中國人民更好的了解克羅地亞詩歌的機(jī)會(huì),希望大家能夠享受閱讀這部詩集的時(shí)光,希望兩國文化交流可以繼續(xù)深化發(fā)展。
作家出版社總編輯張亞麗介紹了本書的編輯出版過程。她認(rèn)為,在環(huán)境與時(shí)代變遷中,克羅地亞詩歌被歲月打磨成一顆珍珠,其文學(xué)藝術(shù)價(jià)值散發(fā)著光彩,卻鮮有人關(guān)注。本書在一定程度上將填補(bǔ)克羅地亞詩歌在中國讀者,尤其是詩歌研究者、愛好者心目中長久以來空缺的席位,并以此了解克羅地亞這個(gè)遙遠(yuǎn)且美麗的國度,為“一帶一路”建設(shè)開出美麗的詩歌之花。
首發(fā)式上宣讀了克羅地亞作家協(xié)會(huì)發(fā)來的賀信,本書譯者洪羽青、彭裕超還用克羅地亞語和中文現(xiàn)場朗誦了選集中的作品。