跟隨聶魯達(dá)和艾青的腳步
“從大海到大海,從平原到雪山,所有的人都注視著你啊,中國(guó)……”多年以前,智利作家聶魯達(dá)曾寫(xiě)下這樣熾熱的詩(shī)句。在中智建交50周年之際,拉美發(fā)行量最大的詩(shī)歌季刊《筆記本》推出了“中國(guó)詩(shī)歌專(zhuān)刊”(見(jiàn)圖,資料圖片)。這是其創(chuàng)辦31年來(lái)首次推出單一國(guó)家專(zhuān)刊,收錄了莫言、吉狄馬加等20位中國(guó)當(dāng)代作家的詩(shī)歌。
主辦該雜志的巴勃羅·聶魯達(dá)基金會(huì)主席勞爾·布爾內(nèi)斯·卡爾德龍?jiān)趯?zhuān)刊前言中寫(xiě)道:“以‘中國(guó)詩(shī)歌專(zhuān)刊’形式紀(jì)念中華人民共和國(guó)與智利共和國(guó)建交50周年,令人倍感欣慰。”聶魯達(dá)基金會(huì)執(zhí)行主席費(fèi)爾南多·薩艾思·加西亞表示,希望以本專(zhuān)刊向中國(guó)的詩(shī)人朋友致敬,以此紀(jì)念智中建交50周年。
智利在南美國(guó)家中率先與新中國(guó)建交,諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)獲得者、智利詩(shī)人聶魯達(dá)曾三次訪(fǎng)問(wèn)中國(guó),他把中國(guó)人民稱(chēng)作“兄弟”,對(duì)新中國(guó)和中國(guó)民眾的感情流露在《中國(guó)大地之歌》的字里行間。他第二次訪(fǎng)華時(shí)結(jié)識(shí)中國(guó)詩(shī)人艾青,并在第三次訪(fǎng)華時(shí)與艾青同游滇池石林,品嘗重慶美食,共賞三峽風(fēng)光。艾青曾在智利逗留一個(gè)月,是聶魯達(dá)家中的常客,從他的詩(shī)歌《在智利的海岬上——給巴勃羅·聶魯達(dá)》中,可以管窺二人誠(chéng)摯的友情。兩位詩(shī)人成為異國(guó)摯友,作品傳承久遠(yuǎn),影響后人,為中智文化交流史留下一段佳話(huà)。
跟隨聶魯達(dá)和艾青的腳步,中智詩(shī)歌交流近年來(lái)活躍而深入。近30名中國(guó)詩(shī)人、作家曾訪(fǎng)問(wèn)聶魯達(dá)基金會(huì),與當(dāng)?shù)赝刑接憚?chuàng)作。基金會(huì)還為趙麗宏、李成恩等詩(shī)人舉辦了朗誦會(huì)。參加朗誦會(huì)的詩(shī)人周瑟瑟寫(xiě)有70多首拉美題材詩(shī)歌,他告訴筆者,當(dāng)?shù)孛癖妼?duì)詩(shī)歌和詩(shī)人的尊重令他感動(dòng),他們聽(tīng)懂了翻譯成西語(yǔ)的詩(shī)歌中的情感。茅盾文學(xué)獎(jiǎng)得主、中國(guó)作家阿來(lái)在智利進(jìn)行了題為《聶魯達(dá)召喚我來(lái)到拉丁美洲》的演講。他回憶自己受聶魯達(dá)影響,從詩(shī)歌起步走上文學(xué)道路的心路歷程,打動(dòng)了眾多智利專(zhuān)家及文學(xué)愛(ài)好者。2019年,中國(guó)百花洲文藝出版社和智利辛普雷門(mén)特出版社同時(shí)推出中、西文兩種版本的《中國(guó)當(dāng)代詩(shī)選》。智利《圓錐云》雜志還開(kāi)設(shè)了中國(guó)詩(shī)歌專(zhuān)欄……
如今,《筆記本》的“中國(guó)詩(shī)歌專(zhuān)刊”為中國(guó)與智利及拉美詩(shī)歌交流提供了新的平臺(tái)。不同流派與風(fēng)格、不同年齡和性別的中國(guó)當(dāng)代詩(shī)人作品大量“登陸”拉美,得到了多元化呈現(xiàn),成為中智文學(xué)交流中的新亮點(diǎn)。如同聶魯達(dá)故居柜門(mén)上有中國(guó)風(fēng)格的繪畫(huà),這本詩(shī)歌專(zhuān)刊也有大量中智相融的特色元素:文本是中西雙語(yǔ)版對(duì)照,封面照片為聶魯達(dá)在中國(guó)長(zhǎng)城,配圖方面也使用了明清古建筑等中國(guó)特色符號(hào)。這本雜志篇幅達(dá)110頁(yè),是平時(shí)厚度的兩倍。有的作品以地球另一端的智利為題材——“如果我今晚/在智利打一口井/穿過(guò)深井就能回到中國(guó)”,讀來(lái)令人印象深刻。
拉美國(guó)家詩(shī)歌節(jié)眾多,詩(shī)歌基礎(chǔ)深厚,這本詩(shī)歌專(zhuān)刊的影響力很快便顯現(xiàn)出來(lái)。智利著名作家、作家協(xié)會(huì)前主席拉蒙·迪亞斯是該專(zhuān)刊西班牙文譯文審定者,他表示,這期作品質(zhì)量很高,讀完后對(duì)中國(guó)當(dāng)代詩(shī)歌有了新的認(rèn)識(shí)。阿根廷著名詩(shī)人格萊茜拉·馬圖羅說(shuō),內(nèi)容豐富、設(shè)計(jì)精美的專(zhuān)刊讓人手不釋卷,中西雙語(yǔ)版本是個(gè)創(chuàng)舉。哥倫比亞著名詩(shī)人何塞·迪亞斯·格拉納多斯認(rèn)為,專(zhuān)刊豐富了這個(gè)時(shí)代的文學(xué)認(rèn)知。墨西哥漢學(xué)家拉嫡娜認(rèn)為,專(zhuān)刊在疫情防控期間出版,對(duì)世界詩(shī)歌對(duì)話(huà)而言彌足珍貴。
這本詩(shī)歌專(zhuān)刊的誕生,源于編選者、翻譯者孫新堂和《筆記本》主編、智利詩(shī)人塔米姆·毛倫去年的一次聊天。二人商議要為中智建交50年做點(diǎn)什么,推出中國(guó)詩(shī)歌專(zhuān)刊的想法令他們一拍即合。在智利大學(xué)擔(dān)任中國(guó)文學(xué)客座教授的北京語(yǔ)言大學(xué)教師孫新堂說(shuō),拉美知識(shí)界熟悉以李白、杜甫為代表的中國(guó)古代詩(shī)人及作品,但對(duì)中國(guó)當(dāng)代詩(shī)壇了解較少,希望將中國(guó)當(dāng)代文學(xué)作品介紹到智利和拉美地區(qū),期待有更多優(yōu)秀作品被當(dāng)?shù)刈x者了解、喜愛(ài)。