網(wǎng)文作家對話影視編劇:IP改編的陣痛與成長
“《扶搖》影視化的時候,有讀者問我:你是否失去了初心?我說你弄錯了,我的初心就是影視化。沒有作者不想看到自己筆下的紙片人變成熒屏上鮮活的人物,這是我的夢想。”
網(wǎng)文作家“天下歸元”親眼見證IP在影視行業(yè)的壯大,2014年她筆下的《扶搖皇后》正式傳出改編影視劇的消息,她自己也作為編劇參與過影視劇《凰權(quán)》的創(chuàng)作。但是編劇工作只進行了一大半,她就重新回歸了寫小說的行列。“自己想得太簡單了,電影不是導(dǎo)演說了算,也不是編劇說了算,最后出現(xiàn)的作品,還是和自己想象中不太一樣。”
最近十年,隨著IP改編和影視市場的繁榮,以網(wǎng)絡(luò)文學(xué)為原點,已經(jīng)形成龐大的產(chǎn)業(yè)鏈。包括《花千骨》、《瑯琊榜》在內(nèi)的多部IP改編劇集爆紅,迅速撬動改編市場的發(fā)展。在這十年間,IP市場也曾遭遇“滑鐵盧”,不少網(wǎng)絡(luò)小說改編的影視作品收視與口碑均不及預(yù)期,導(dǎo)致IP改編一度成為“粗制濫造”的代名詞。
2019年,以《慶余年》為代表的一系列優(yōu)秀改編劇的出現(xiàn),展現(xiàn)IP改編的全新可能。編劇王倦提到,IP改編成功的精髓在于“尊重原著”,“尊重原著”是不是IP改編唯一的成功路徑?未來,IP改編市場將有哪些全新的發(fā)展趨勢?作家、編劇應(yīng)該如何合作,才能滿足觀眾越加挑剔的審美口味?
這些問題,都成為業(yè)內(nèi)關(guān)注的焦點。10月19日,騰訊影業(yè)、新麗傳媒、閱文影視在上海舉辦“合光·向融”年度發(fā)布會,聯(lián)席發(fā)布包括《1921》、《慶余年》第二季、《贅婿》等56個影視項目的最新消息,三家公司首次以一個整體的影視生產(chǎn)體系亮相,成為騰訊和閱文加碼影視業(yè)務(wù)布局的“三駕馬車”。
發(fā)布會現(xiàn)場,一場名為“如何‘向融’?——IP作家對話影視編劇”圓桌論壇舉辦,閱文作家會說話的肘子、天下歸元和知名編劇李瀟、秦雯接受澎湃新聞專訪,暢聊對IP改編的爭議、看法,以及編劇和網(wǎng)文行業(yè)創(chuàng)作的新趨勢。
【編劇觀點】
李瀟:做編劇要有情商
李瀟,80后青年編劇,2004年畢業(yè)于中央戲劇學(xué)院,之后從事職業(yè)編劇工作,代表作品《搭錯車》《麻辣婆媳》《楊柳青》《大丈夫》《好先生》等。
澎湃新聞:創(chuàng)作IP改編劇本時,是否會擔(dān)心“原著粉”的意見?
李瀟:觀眾是一個龐大的群體。影視劇也是藝術(shù)的一種,所有的藝術(shù)都是偏個人化的表達,沒有辦法用少數(shù)服從多數(shù)的原則來處理。我平時不會去多看粉絲的想法,也不太敢看,因為所有的創(chuàng)作者都是很敏感的,我的情緒會受到影響,就工作不下去了。
澎湃新聞:你在創(chuàng)作IP改編劇本的時候,主要遵循哪些原則?哪些東西可以改,哪些東西不能改?
李瀟:我在看小說的時候,不僅是從編劇視角去看,也是從讀者視角去看的。我覺得IP原作里最不能改動的,就是第一次在感性閱讀中最吸引我的部分,有可能是其中的一組人物關(guān)系,也有可能是某個故事的核心主線,我覺得改動的部分可能是把故事情節(jié)變得更適合電視劇的表達語境。但是故事的內(nèi)核一定要保留,也要保留我當(dāng)初作為感性的觀眾最喜歡的內(nèi)容。
澎湃新聞:改編小說的過程中,可能會遇到意見的分歧。作為編劇,你覺得應(yīng)該如何和原著作者溝通?
李瀟:這需要編劇有比較高的情商,在我看來好多年輕的編劇需要換位思考,站在制片人的角度,想想他們在運作這個項目,涉及上億資金、背負巨大壓力,你的文本是一切的基礎(chǔ)。想到這個,你就能理解他的壓力,他給你的所有想法和建議,都不是要針對你,只是他不知道該怎么辦而已。
如果大家都能換位思考,行業(yè)可能會變得比以前好很多。作為一個職業(yè)編劇,我的想法是,如果你拿自己的錢去拍戲,那就沒關(guān)系,你可以不考慮任何人的意見,從自己的喜好出發(fā)。如果我拿了別人的投資去拍戲,那首先第一點就不能讓老板虧錢,因此對人物的設(shè)置一定要有商業(yè)亮點,不能把劇本寫得太個人化、太文藝,會有平衡的尺度。
現(xiàn)在市面上能寫的題材本來就很少,當(dāng)一個題材火了之后,可能會有一堆類似的題材出現(xiàn),同質(zhì)化現(xiàn)象很嚴重,這不是一個很好的現(xiàn)象,其實還不如“劍走偏鋒”,選擇一個更冷門的題材,承擔(dān)一些風(fēng)險,如果連這點風(fēng)險都不敢冒的話,就不要投資影視劇了,本來這個行業(yè)就是要冒險的。
澎湃新聞:2020年,什么樣的IP改編才會是有生命力的?
李瀟:首先,我覺得大家要擺正心態(tài),因為IP改編肯定是不如預(yù)期的,越經(jīng)典的作品,看的人越多,大家對它的期望就會越高,就算改得再好也會有人失望。但這不是壞事,影視劇必須要有爭議,有人夸、也有人罵,才會有魅力。面對原著里的一句話,不同的人就是會有不同理解,作為編劇和制作人,他們只是表達了自己的理解,可能只會打動一部分讀者,沒有被打動的讀者會覺得不好,這個其實很正常。
我覺得相比過去的環(huán)境,我們現(xiàn)在是有退步的,雖然制作越來越精良,但是文本確實沒什么變化。如果我們能夠嘗試的題材更豐富,市場上呈現(xiàn)出來的效果可能會比現(xiàn)在更好。
秦雯:不再害怕改編的爭議,因為觀眾是聰明的
秦雯,1982年11月出生于上海,2001年獲第三屆全國新概念作文大賽一等獎,同年考入中央戲劇學(xué)院戲劇文學(xué)系。2018年5月24日,憑借都市情感劇《我的前半生》獲得第24屆上海電視節(jié)白玉蘭獎最佳編劇。
澎湃新聞:《我的前半生》獲獎,對你的編劇生涯帶來哪些幫助和變化?
秦雯:以前沒有被這么多人關(guān)注過,也沒有被這么多人罵過。因為《我的前半生》得獎之后,最大的感慨就是無論你們怎么罵我,我都不怕了。其實剛開始做改編劇本的時候,臉皮還是比較薄的,現(xiàn)在好像臉皮厚了,也沒有這么在意了,只要把自己的事情做好,也不在乎其他人的看法。
現(xiàn)在越來越希望能在這個行業(yè)沉淀下來,花幾年時間用心地打磨一個劇本,以前做的比較多的是短平快的內(nèi)容,現(xiàn)在更想做一個認真的手藝人,心態(tài)變得更加平和了。
澎湃新聞:你覺得什么樣的IP改編劇本,能稱得上是好劇本?
秦雯:不管是IP改編劇本還是原創(chuàng)劇本,在我心中,好的劇本都是一樣的,需要能夠打動觀眾,本身的故事性和人物關(guān)系也要出彩。就像一杯咖啡,沒有人會在意是在哪里買的,大家更關(guān)心好不好喝,關(guān)鍵是結(jié)果,而不是過程。好的IP改編就像是談戀愛,要彼此尊重,既要尊重原著IP的作者,也要尊重編劇自己,兩個人應(yīng)該是站在一個平等對話的基礎(chǔ)上來改編。
澎湃新聞:你從一畢業(yè)開始就做了編劇,跟你入行的時候相比,現(xiàn)在行業(yè)變得更容易了嗎?
秦雯:我覺得進入的門檻變低了,但是出頭變得更難了。現(xiàn)在學(xué)編劇的人越來越多,年輕人進入這個行業(yè)也越來越多,出頭需要更多自己的努力和勤奮,天賦也很重要。機遇是需要耐心“熬”出來的,只要你耐得住寂寞,也許有的人兩三年就會遇到一個機遇,也有人要五年或是十年才會遇到一個機遇,這背后是要看你對這個行業(yè)的熱愛,以及對文字工作本身的喜好有多少。如果你每天都想著明天會不會出名,日子應(yīng)該是比較難熬的。
【作家觀點】
天下歸元:如果改編觸碰到我的底線,我會反抗
天下歸元,閱文集團著名作家,中國作協(xié)會員。作品《扶搖皇后》《凰權(quán)》“天定風(fēng)華”系列。
澎湃新聞:隨著“大女主”影視劇的崛起,現(xiàn)在女性主義題材的創(chuàng)作愈來愈受到歡迎,你的創(chuàng)作是否有女性主義的色彩?
天下歸元:我的小說作品經(jīng)常被認為具有女強人的屬性,重點在于“強”,即自尊、自強、自信、自愛。現(xiàn)在的女性相對來說比較獨立,渴望塑造一個一分為二的世界。“我的世界我做主”,在自己的精神和物質(zhì)世界中自給自足,不受外界侵犯。這種自我精神的表達是當(dāng)前女性作品中的明顯特質(zhì),也是我的小說作品所要表現(xiàn)的。
澎湃新聞:作為IP作者,你覺得原著改編成影視劇的時候,編劇需要考慮哪些地方?
天下歸元:在原著進行影視轉(zhuǎn)化的時候,要考慮的東西很多,因為劇本是綜合性的產(chǎn)物。像我們這類以古代為背景的言情小說,體量大,每一幕都是幾萬字,幾天一更新,每本書都是上百萬字甚至幾百萬字的體量。改編成影視劇的時候,需要適當(dāng)?shù)靥釤挸銎渲芯瑁ㄗ詈玫娜嗽O(shè)、最清晰飽滿的故事線,以及最想表達的立意和傳遞的精神。如此改編才最能體現(xiàn)出原著氣質(zhì)。
澎湃新聞:你期待的改編是原汁原味的嗎?如果改編的作品和你想象中不太一樣,你是否會失望?
天下歸元:我覺得很多作者面對自己作品改編的時候,都會覺得影視和原著有所不同。這是很正常的現(xiàn)象,因為影視要落地,拍攝很難完全還原原著中的場景,一些情節(jié)描寫也必須要改動,所以我們也沒有奢望過改編完全原汁原味。我只是在強調(diào)去蕪存菁,只要精神在,人設(shè)在,立意在,這個故事基本上就已經(jīng)算是尊重原著了。
要強調(diào)的是,IP改編如果只是還原幾個名場面,是孤獨的空中樓閣,最主要的其實是人設(shè),還有故事主線和結(jié)局走向,我覺得是最精髓的東西。
澎湃新聞:作者與編劇之間,是否會出現(xiàn)很激烈的沖突?
天下歸元:要看遇到什么情況。就我個人來說,如果我是作者,遇到一個編劇要求我改變主角人設(shè)、換掉主角、換掉感情線,改變我的小說中最關(guān)鍵的元素,是我不能忍受的。
澎湃新聞:如何看待在IP改編中的粉絲爭議?
天下歸元:當(dāng)時《凰權(quán)》跟《扶搖皇后》的影視化過程中,也免不了輿論的聲音,包括影視化之后的各種反饋,爭吵幾千條評論都有過。我早就做好了心理準備,也始終覺得這些都是必須的聲音。說實話,我不認為我擁有能夠根據(jù)輿論進行調(diào)整的資本。這些聲音或許對于制片公司和導(dǎo)演來說,可以作為參考;但對我來說,其實沒有多少意思。作為源頭,我們只要保證原著作品質(zhì)量過關(guān)就可以,其余都是徒增煩惱。
會說話的肘子:期待易烊千璽當(dāng)主角,新書原型是王一博
會說話的肘子,閱文集團白金作家,江蘇省網(wǎng)絡(luò)作家協(xié)會會員,作品《大王饒命》《第一序列》。
澎湃新聞:你的《第一序列》已經(jīng)連載完成了,寫新書之前,會考慮到后續(xù)IP開發(fā)的可能性嗎?
肘子:肯定會考慮,每個作者都會希望自己的作品被搬上大銀幕,和大家見面。但我一直強調(diào)作為網(wǎng)文作者,我們是講故事的人,一個故事的出發(fā)點,首先在于趣味性和由故事引發(fā)的思考,首先要吸引讀者,然后再去考慮觀眾。我在寫每一部作品的時候,也會考慮到日后的改編,但不會以此作為出發(fā)點。要先把故事寫好,再去考慮影視改編,作者應(yīng)當(dāng)做好自己的本分,日后改編隨緣。
澎湃新聞:如果提前預(yù)料到IP改編的可能性,在創(chuàng)作上會進行哪些調(diào)整?
肘子:會更關(guān)注劇情的閉環(huán)。這也是為什么近些年當(dāng)作者對劇情結(jié)構(gòu)的把握更成熟之后,IP越來越火的原因。以前遇到過IP改編失敗的例子,但近幾年成功的改編挺多的。我覺得重點就是在于情節(jié)和人物在劇情中作用的閉環(huán),劇情不再是一條放射線,無限向上增長,而是一個環(huán)形的結(jié)構(gòu),這樣的故事結(jié)構(gòu)更適合IP改編。
澎湃新聞:你相信改編團隊能夠呈現(xiàn)你的故事嗎?《大王饒命》改編過程中,有什么故事可以分享?
肘子:《大王饒命》在改編的時候,我就特別擔(dān)心他們沒有辦法表達出原作里面的一些精髓,比如一些搞笑的段落,我很難想象它改編成畫面以后該怎么呈現(xiàn)呢?但是《大王》的動畫導(dǎo)演畫了幾個分鏡以后,我當(dāng)時自己看橋段,就笑出來了,最后我發(fā)現(xiàn)專業(yè)的人做專業(yè)事,不要拿你的業(yè)余愛好去挑戰(zhàn)別人的專業(yè)。作為作者,我會和編劇一起討論劇情結(jié)構(gòu)、人物設(shè)定等,一直討論到凌晨三四點,因為大家都是夜貓子,但不會過多參與他們技術(shù)性的工作。
澎湃新聞:在目前的改編影視劇中,是否有你特別希望合作的演員?新書的進展如何了?
肘子:有啊,我特別喜歡易烊千璽,我覺得他特別有態(tài)度,踏實。下一本書我想寫的是賽博朋克和主題游戲的類型,挑戰(zhàn)一下自己從來沒有塑造過的人物和世界觀,會延續(xù)自己搞笑熱血的風(fēng)格,主角會照著王一博寫,因為我們是老鄉(xiāng)嘛,洛陽人。