經(jīng)典名著被“版權(quán)所有”亟待破題
近日,偶讀學者馬瑞芳舊著《蒲松齡評傳》,發(fā)現(xiàn)一個耐人尋味的現(xiàn)象:那就是《聊齋志異》手稿的署名問題。研究表明,有清一代,淄川的文人雅士聚首時談狐說鬼以為時尚。當大家知道蒲松齡正在寫《聊齋志異》時,都很熱心地把自己的見聞提供出來,為記朋友贊助之功,蒲松齡常在篇末記下故事的具體來源,比如《侯靜山》是高念東所述,《咬鬼》是李生所講,《胡四相公》是萊蕪張?zhí)撘凰觯绱说鹊龋灰欢恪F阉升g的為文之道,頗能給今人一些啟迪。
眾所周知,博采民間傳聞,朋友口述異聞或者郵箱相寄,是《聊齋志異》材料來源之一。在蒲松齡將他人的記載或口述作品進行再加工的過程中,并沒有掠人之美,而是在手稿的末尾認認真真地寫上故事提供者的名字,這是值得稱道的。據(jù)考證,《聊齋志異》中取材前人野史佚聞的故事約有百篇之多。蒲松齡收集民間傳說,進行艱苦的藝術(shù)加工,使《聊齋志異》成為不朽的名著,不僅凸現(xiàn)了作家運用民間文學素材的能力,而且也彰顯出蒲松齡對朋友、對口述者、對原創(chuàng)的尊重,折射出古代小說家初始的著作權(quán)意識。
蒲松齡對待手稿的做法,令人欽佩。幾百年前,還沒有著作權(quán)法,也尚無保護知識產(chǎn)權(quán)一說。在當時,蒲松齡設(shè)茶攤聽來的故事,完全可以略去故事的講述者,大大方方地寫上自己的名字,但是他沒有這樣做,而是以一個記述者、整理者的姿態(tài)出現(xiàn),由此可見,三百年前的蒲松齡已經(jīng)具備了原始的著作權(quán)意識。這是難能可貴的。
我們知道,蒲松齡完成的《聊齋志異》,其手稿俱藏于家,無力梓行,直到他辭世五十年后才由后人刻印。現(xiàn)行的《聊齋志異》版本,雖然看不到署名故事來源的做法,但這已不是蒲松齡本人所能左右的了。一個無法否認的事實是,蒲松齡在創(chuàng)作《聊齋志異》時,其手稿的確是記錄了“朋友贊助之功”的。由此想到,保護知識產(chǎn)權(quán),增強著作權(quán)意識,應向古代作家學習,應從小事做起。譬如有些報刊常常在文末注明“某某對本文有貢獻”之類的鳴謝,就很有必要。
總而言之,在文墨訴訟官司紛起的當下,如何對待別人的勞動成果,如何尊重原創(chuàng),如何使用前人的材料,蒲松齡的手稿署名很有借鑒意義,不啻今人的一面鏡子。