追憶巴金:一個(gè)超越文學(xué)的作家
“我不喜歡巴金,為什么別人那么多人喜歡巴金呢?我們就要研究,要懂得那些讀者,擴(kuò)大自己的眼睛。巴金的電影《家》演出時(shí),下雨還滿場(chǎng),全是青年男女,而且看了還哭。這是個(gè)值得重視的問(wèn)題。”正如著名作家丁玲上個(gè)世紀(jì)50年代在給中央文學(xué)研究所學(xué)員講課時(shí)說(shuō)的,巴金及巴金的作品為什么有那么大的魅力,這是個(gè)值得重視的問(wèn)題。陳喜儒,巴金的日語(yǔ)翻譯秘書,多次隨同巴金訪問(wèn)日本,參與中國(guó)作家團(tuán)訪問(wèn)日本以及日本作家與巴金先生的書信往來(lái)和訪談、交往的記錄。在《隨行巴金》中,陳喜儒“原汁原味,原生態(tài)”地展現(xiàn)了巴金的晚年生活及與日本作家、名流、政要的交往,并首度公開了一些珍貴的照片、演講稿、書信往來(lái)和訪談?dòng)涗洝_@些演講稿、書信往來(lái)和訪談?dòng)涗浭前徒鸩煌瑫r(shí)期思想、工作和生活等的記錄,是中國(guó)歷史及中日關(guān)系的一個(gè)剪影。對(duì)我們了解巴金,了解歷史及中日關(guān)系,實(shí)為彌足珍貴的文獻(xiàn)資料。
巴金,“魯迅之后的大文學(xué)家。(鐘雨《懷念巴金》)”在享有盛譽(yù)的諸多作家中,巴金是我敬重的幾個(gè)人之一。一是“巴金先生(作品中)的人物屬于一群真實(shí)的青年,而他的讀者也屬于一群真實(shí)的青年。他的心燃起他們的心。他的感受正是他們悒郁不宣的感受”(李健吾語(yǔ));二是巴金是一個(gè)超越文學(xué)的作家,“‘巴金’這個(gè)名字……已遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出了對(duì)一個(gè)人的指稱,更是一種象征——人世的愛恨、人性的美丑、家國(guó)的興衰,一齊呈現(xiàn)”。由《家》到《隨想錄》,巴金一直是社會(huì)良心的象征。他不僅勇于“把筆當(dāng)作手術(shù)刀一下一下地割自己的心”,更敢于把自己連同歷史一起押上審判臺(tái)。他說(shuō),“不把膿血弄干凈,它就會(huì)毒害全身。我也知道,不僅是我,許多人的傷口都淌著這種膿血。”正如著名文藝評(píng)論家柯靈所說(shuō)的,“有沒有深刻的自省精神和內(nèi)心生活,是真作家假作家不可逾越的界線。”勇于批判,勇于承擔(dān),這就是巴金超越很多作家和知識(shí)分子的偉大之處,再如已故法國(guó)前總統(tǒng)弗朗索瓦·密特朗所言,巴金的文學(xué)成就超越了文學(xué),“自由、開放與宏博的思想已使他成為本世紀(jì)偉大的見證人之一。”
優(yōu)秀文學(xué)是無(wú)國(guó)界的。巴金的文學(xué)成就超越了文學(xué),他以眾多的長(zhǎng)篇、中篇、短篇及散文、特寫、雜文等不同文體在不同膚色、不同國(guó)家、不同民族之間架起了一座座包容的、溝通的橋梁。正如巴金自己所說(shuō)的那樣, 是文學(xué)“把人的心拉得更近了”。巴金先后六次到日本訪問(wèn),結(jié)識(shí)了許多日本朋友。《隨行巴金》起筆于“在巴金先生身邊的日子”,落筆于“巴金與井上靖的友誼”:1980年春天,76歲的巴老率團(tuán)訪問(wèn)日本,受到日本首相大平正芳、官房長(zhǎng)官伊東正義、國(guó)會(huì)議員小川平二、日中友好議員聯(lián)盟會(huì)長(zhǎng)古井喜實(shí)等日本政壇、文壇的一致歡迎。僅在東京的4天,“歡迎中國(guó)作家代表團(tuán)委員會(huì)”“日中文化交流協(xié)會(huì)”就分別舉行了兩場(chǎng)歡迎酒會(huì),而巴金的即席演講更是贏得了日本政界、文化界、經(jīng)濟(jì)界的“一陣陣熱烈的掌聲”。正如陳喜儒所言,“巴老的講話,樸素得像拉家常,但卻打動(dòng)了在場(chǎng)的每一位聽眾。”如在長(zhǎng)崎告別午宴的致辭中,巴老向?yàn)樗皳躏L(fēng)”的清水正夫先生及“為了念好講稿(譯文)”而“一夜沒睡,把七千字的講稿重抄了一遍”的作家豐田正子表示感謝,并表示“從中學(xué)會(huì)了交友之道”。
“他的生命已整個(gè)地融入了中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)的全過(guò)程。這本身就賦予巴金一生特殊的意義。這使他在某種程度上,成為一種象征、一種標(biāo)志、一個(gè)時(shí)代的偉大的代表。”誠(chéng)如巴金研究專家汪應(yīng)果先生所言,巴金是一個(gè)時(shí)代的代表。“他是我們的一面旗幟,也是榜樣”(王蒙語(yǔ)),陳喜儒說(shuō),“我為巴老當(dāng)翻譯,站在巴老身邊,巴老的言傳身教”,使他懂得,“演講的成功,靠的不是花言巧語(yǔ)、嘩眾取寵,靠的不是投機(jī)取巧、巧言令色,靠的不是裝腔作勢(shì)、豪言壯語(yǔ),靠的是真話,實(shí)話,從心里流出的真情實(shí)意。”作家用作品為讀者服務(wù),一是“不應(yīng)該販賣假貨和劣貨”,二是“把讀者當(dāng)作知心朋友”。這不是口號(hào)、空話,而是要溶入血液、化為自覺的行動(dòng)。訪日期間,巴老每天都要會(huì)見各地官員、作家、記者,還要參加必要的應(yīng)酬、講話。這種“國(guó)事行為”都需要提前準(zhǔn)備講稿。各種“繁忙”,年輕人都吃不消,更何況耄耋巴老?陳喜儒很心疼,“怕他累壞了”,就勸他“少寫幾張”“別答應(yīng)那么多”,而巴老卻說(shuō):“我們作家是靠讀者養(yǎng)活的,要為讀者服務(wù)。”不管是地方行政長(zhǎng)官、社會(huì)名流,還是一般讀者,巴金不僅“有求必應(yīng)”,“又特別認(rèn)真”,不是“寫上名字就完,總要根據(jù)不同的人,寫一兩句有意義的話”。
斯人已逝,長(zhǎng)歌當(dāng)哭。“有你在,燈亮著。”讓我們借用巴金自己寫給冰心先生的一句話向他致敬吧。《隨行巴金》雖謂之“隨巴老第二次訪日歸來(lái),應(yīng)《文藝報(bào)》編輯之約而寫的”,卻并不局限于此。一是在“舊稿”的基礎(chǔ)上,1994年前后“又補(bǔ)寫了若干”,收在陳喜儒散文集《東走西看》中,題目為《巴金先生》;二是“退休后,整理舊稿,發(fā)現(xiàn)……當(dāng)年所列的題目,只寫了不到一半……主要寫到1990年,以后與巴老的接觸,寫得很少或者根本沒寫”,故而“翻箱倒柜,翻找在巴老身邊工作時(shí)的筆記,整理巴老與外國(guó)朋友的談話,核對(duì)、修改,補(bǔ)充以前發(fā)表的文章,將沒寫的內(nèi)容梳理成文”。盡管陳喜儒在“自序”中說(shuō),“我不是評(píng)論家,不懂得那些高深的理論,無(wú)力評(píng)說(shuō)巴老在文學(xué)上的巨大成就,巴老的高風(fēng)亮節(jié),巴老對(duì)中國(guó),對(duì)世界的影響和貢獻(xiàn)”,“這些文章,只是我在巴老身邊工作時(shí)的真實(shí)記錄,就像隨手拍下來(lái)的生活照,既不講究光線、色彩,也不講究構(gòu)圖、形式、質(zhì)感”,但我認(rèn)為,正是通過(guò)“巴金日本留學(xué)記”“巴金與冰心”“為巴金先生送行”“巴金談話錄”等“原汁原味,原生態(tài)”的記敘,使我們領(lǐng)略到巴金文學(xué)及其人格在日本的超強(qiáng)魅力,并使我們認(rèn)識(shí)到文學(xué)之于“國(guó)際政治關(guān)系”的廣泛影響性。