網(wǎng)絡(luò)文學(xué)網(wǎng)站和關(guān)鍵詞詞條連載(一)
自2016年起,由我?guī)ьI(lǐng)的北京大學(xué)網(wǎng)絡(luò)文學(xué)研究團(tuán)隊(duì),開始進(jìn)行關(guān)于中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)發(fā)展史的材料收集和研究工作。我們廣泛挖掘了網(wǎng)站資料,對(duì)超過百名業(yè)內(nèi)資深人士(網(wǎng)站創(chuàng)始人、主要負(fù)責(zé)人、親歷作者)進(jìn)行深度采訪。經(jīng)過反復(fù)比對(duì),盡可能得到全面可信的一手材料。
網(wǎng)站詞條是這項(xiàng)研究推出的第一個(gè)成果。這里選擇了58個(gè)網(wǎng)站(按可考建立時(shí)間排序)撰寫詞條,它們都是在中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)發(fā)展歷程中重要的、比較重要的,以及具有代表性的、獨(dú)具特色的。或有遺漏,但無湊數(shù)。在核查基本信息的基礎(chǔ)上,詞條撰寫的著力點(diǎn)在于,在網(wǎng)文界的整體格局和網(wǎng)文史的發(fā)展脈絡(luò)中,為每個(gè)網(wǎng)站錨定坐標(biāo)點(diǎn)。希望通過這58個(gè)網(wǎng)站坐標(biāo)點(diǎn),勾勒出中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)的概貌圖。此舉艱難,不自量力。然而,甄別史料,形成史識(shí),以史識(shí)為研究對(duì)象定性定位定級(jí),本就是任何文學(xué)史研究都不能回避的挑戰(zhàn)。
初稿形成后,我們?cè)?qǐng)多方業(yè)內(nèi)人士審閱,糾正了大量錯(cuò)誤偏頗,在此深深感謝(感謝名單見文末)。然而,既是史識(shí)就難免分歧。在此特別申明,本詞條撰寫文責(zé)自負(fù)。錯(cuò)漏偏誤之處,敬請(qǐng)方家指教,不勝感激!
另一部分詞條是關(guān)于網(wǎng)絡(luò)文學(xué)的關(guān)鍵詞,原收入《破壁書——網(wǎng)絡(luò)文學(xué)關(guān)鍵詞》,包括“網(wǎng)絡(luò)文學(xué)”單元全部詞條,“二次元·宅文化”“同人·粉絲文化”“女性向·耽美”“電子游戲”“社會(huì)流行詞”等五個(gè)單元中與網(wǎng)絡(luò)文學(xué)相關(guān)詞條。該書亦為編者研究團(tuán)隊(duì)研究成果。
考慮到本刊篇幅和連載需要,分期刊登。
【網(wǎng)站詞條】連載(一)
《華夏文摘》
全球首家中文網(wǎng)絡(luò)雜志(周刊,每周五出刊),互聯(lián)網(wǎng)發(fā)展早期在中國留學(xué)生、海外華人中影響最深廣的中文網(wǎng)絡(luò)媒體。1991年4月5日在美國創(chuàng)刊,初為文摘型綜合性雜志,發(fā)刊詞稱“力圖包容政治經(jīng)濟(jì)文化藝術(shù)科學(xué)等各個(gè)方面”“注重新聞性,趣味性,知識(shí)性和資料性”。后兼有大量原創(chuàng)內(nèi)容,作者多為理工科留學(xué)生,目前可考的第一篇中文網(wǎng)絡(luò)原創(chuàng)雜文、文學(xué)評(píng)論、小說均發(fā)表于此。
《華夏文摘》由China News Digest(《中國電腦新聞網(wǎng)絡(luò)》,簡(jiǎn)稱CND,以編譯中國新聞為主的英文網(wǎng)絡(luò)雜志,由留學(xué)生梁路平等人于1989年創(chuàng)辦)編輯部主辦。初期通過郵件列表發(fā)行。1994年6月3日,CND在誕生不久的萬維網(wǎng)上開設(shè)網(wǎng)站(http://www.cnd.org)并上傳《華夏文摘》。
《華夏文摘》編輯為義務(wù)勞動(dòng),作者也不領(lǐng)取稿酬。目前由在美非營利組織華夏文摘國際有限公司(China News Digest International,Inc.)管理,靠志愿者、捐款和廣告贊助運(yùn)轉(zhuǎn)。
(邵燕君秦雪瑩)
【網(wǎng)站詞條】連載(一)
《新語絲》
全球首家原創(chuàng)性中文網(wǎng)絡(luò)雜志(月刊,每月十五日出刊),互聯(lián)網(wǎng)發(fā)展早期在中國留學(xué)生、海外華人間影響深廣的中國網(wǎng)絡(luò)媒體。1994年2月,由留美學(xué)生方舟子等活躍于ACT新聞組的“資深電網(wǎng)文人”創(chuàng)辦。主要登載文學(xué)、藝術(shù)、史地、哲學(xué)、科普方面的稿件,設(shè)有“卷首詩”和“牛肆”(隨筆、評(píng)論)、“絲露集”(詩歌、散文、小說)、“網(wǎng)里乾坤”(文史哲、科普知識(shí)小品)、“網(wǎng)萃”(個(gè)人或?qū)n}選集)四個(gè)固定欄目,后增設(shè)“網(wǎng)訊”(網(wǎng)上時(shí)事評(píng)論)。“新語絲”名稱源自中國新文化運(yùn)動(dòng)時(shí)期由魯迅、周作人、錢玄同、林語堂等人在北京創(chuàng)辦的同人刊物《語絲》。方舟子在發(fā)刊詞中以蜘蛛自喻,“吐語成絲,編織為網(wǎng)”,賦予“語絲”一詞新的涵義。初期通過ACT和郵件列表發(fā)行。1996年9月,新語絲網(wǎng)站(www.xys.org)建立后,以網(wǎng)站為主要發(fā)行渠道。
《新語絲》主要?jiǎng)?chuàng)刊者曾是《華夏文摘》活躍分子,在建立《華夏文摘》“文學(xué)副刊”的提議被拒絕后,獨(dú)立辦刊。在《新語絲》月刊外,新語絲網(wǎng)站還設(shè)有“新到資料”“立此存照”“電子文庫”“魯迅家頁”“科學(xué)專輯”“網(wǎng)絡(luò)文學(xué)獎(jiǎng)”等欄目,以及“讀書論壇”和“科技論壇”兩個(gè)討論版塊。網(wǎng)站發(fā)布了許多關(guān)于普及科學(xué)知識(shí)、揭露學(xué)術(shù)腐敗和不實(shí)新聞的文章,這方面帶有很強(qiáng)的方舟子個(gè)人印記。
(秦雪瑩吉云飛)
【網(wǎng)站詞條】連載(一)
金庸客棧
(www.cwin.com/world/jinyong)
中國最早的網(wǎng)絡(luò)文學(xué)論壇,中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)發(fā)展初期最有影響力的原創(chuàng)平臺(tái)之一。成立于1996年,與清韻書院(1998年2月)共同開創(chuàng)了中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)的“論壇時(shí)代”。
作為四通利方(新浪前身)網(wǎng)站下的垂直興趣論壇,金庸客棧采用網(wǎng)友自主發(fā)帖、多點(diǎn)互動(dòng)的“論壇模式”。相對(duì)于榕樹下(1997年12月)的“編輯審稿制”,“論壇模式”愈加凸顯了網(wǎng)絡(luò)的媒介特性。天馬行空的論壇文化,更張揚(yáng)了互聯(lián)網(wǎng)誕生之初的自由風(fēng)氣和理想情懷。雖名為“金庸客棧”,初期也以金庸作品的深度評(píng)論和網(wǎng)友原創(chuàng)的武俠小說為主,隨著名氣擴(kuò)大,“住客”增多,內(nèi)容漸廣,但仍以類型文學(xué)為基本范疇。中國第一批網(wǎng)絡(luò)知名寫手,如李尋歡、寧財(cái)神、今何在、滄月、江南、楊叛、安意如(當(dāng)時(shí)筆名“如冰戀楓”)等,均在此成名。今何在于2000年(2—4月)連載的《悟空傳》,更一度被譽(yù)為”網(wǎng)絡(luò)第一書”,是網(wǎng)絡(luò)文學(xué)最重要的早期經(jīng)典。
隨著天涯論壇、西陸B(tài)BS等綜合性網(wǎng)絡(luò)社區(qū)的出現(xiàn),以及龍的天空等專業(yè)性文學(xué)網(wǎng)站的崛起,以金庸客棧和清韻書院為代表的“論壇時(shí)代”落幕。2004年,金庸客棧閉站。
(邵燕君鄭林)
《破壁書》“網(wǎng)絡(luò)文學(xué)”相關(guān)詞條(一)
御宅族/宅男/宅女/宅
“御宅族”一詞源自日本,指代的是漫畫、動(dòng)畫、電子游戲、輕小說等亞文化的愛好者。
“御宅”(おたく;Otaku)在日語中本是一個(gè)并不常用的人稱代詞,原意是對(duì)他人住宅的尊稱,相當(dāng)于“貴府”、“您家”;也可以引申為對(duì)他人的敬稱,相當(dāng)于“您”、“閣下”。1960年代,日本的一群科幻愛好者開始在小范圍內(nèi)使用這個(gè)詞語來互相稱呼,到了1980年代初,河森正治、美樹本晴彥等成長于六七十年代的科幻愛好者開始踏入動(dòng)畫行業(yè),并將這種小眾圈子的語言用法引入到他們參與制作的科幻動(dòng)畫片《超時(shí)空要塞》之中。在這部首播于1982年的科幻動(dòng)畫片中,主人公林明美和一條輝以“御宅”作為人稱代詞來互相稱呼。隨著《超時(shí)空要塞》的熱播,這種用法引起了眾多觀眾的爭(zhēng)相模仿。在日本的各類漫展、同人祭、科幻大會(huì)上,動(dòng)畫迷、漫畫迷、游戲迷競(jìng)相以“御宅”互稱,以此標(biāo)明自己作為資深愛好者的身份。《超時(shí)空要塞》熱播之后,社會(huì)評(píng)論家中森明夫于1983年6月至1983年12月在《漫畫ブリッコ》雜志上連載《“御宅”的研究》一文,首次在正式出版物中使用“御宅族”這個(gè)詞來稱呼漫畫、動(dòng)畫等亞文化的狂熱愛好者。此后,“御宅族”逐漸約定俗成而具有了現(xiàn)在的語義。
在全球化的大背景下,“御宅族”這個(gè)源自日本的詞語,與產(chǎn)自日本的動(dòng)漫游戲一道,借助電子媒介傳播到了世界各地,并且發(fā)生跨語際的接受與轉(zhuǎn)化。中文語境下對(duì)“御宅”一詞的使用,最先流行于港臺(tái)地區(qū)的動(dòng)畫、漫畫、游戲(參見本單元“ACGN/ACG”詞條)愛好者,隨后經(jīng)由ACG愛好者的網(wǎng)絡(luò)交流傳入中國內(nèi)地,人們自稱、互稱為“御宅族”,以此作為ACG“同好”(共同愛好者)之間的某種身份標(biāo)識(shí)。在從日語到漢語的跨語際接受與轉(zhuǎn)化過程中,由“御宅族”這個(gè)人稱代詞又逐漸衍生出“宅男/宅女”這樣的稱呼。
由于互聯(lián)網(wǎng)絡(luò)的傳播效應(yīng),“宅男/宅女”這個(gè)更為本土化的詞語,逐漸為越來越多并不愛好ACG的人所使用,而在指代對(duì)象上,也由ACG愛好者置換為“長時(shí)間待在住宅里的人”。在詞義演變的過程中,“宅男/宅女”被大眾輿論注入了不少貶義色彩。當(dāng)很多嚴(yán)厲的長者談?wù)摗罢?宅女”的時(shí)候,他們往往是在談?wù)撨@樣一種刻板的負(fù)面印象:“老悶在家里不出門”,“不愛與外人打交道”。這個(gè)意義上的“宅”,可以說是日文詞“引きこもり”(hikikomori,意為家里蹲)的近義詞,而與“御宅族”并無確切的對(duì)應(yīng)關(guān)系。
當(dāng)前常被稱作“宅男/宅女”的群體,主要由城市中產(chǎn)或準(zhǔn)中產(chǎn)家庭的子女構(gòu)成,他們同時(shí)也是自幼便生活在數(shù)字化、信息化、網(wǎng)絡(luò)化的媒介環(huán)境中的“數(shù)碼原住民”(與之相對(duì)的則是“數(shù)碼移民”,即成年之后才開始逐漸適應(yīng)數(shù)碼科技與數(shù)碼文化的人群)。這些從小就生活在數(shù)碼媒介環(huán)境中的新生代,養(yǎng)成了一套足不出戶便能自我滿足的日常生活方式和文化消費(fèi)方式(電子商務(wù)和物流業(yè)近年來的蓬勃發(fā)展,更是為這種“宅生活”進(jìn)一步夯實(shí)了物質(zhì)基礎(chǔ)),正是這一點(diǎn)塑造了“宅男/宅女”作為社會(huì)輿論約定俗成的一種名詞,所傾向于指涉的定型化意象——封閉在自己的家宅中、沉溺在個(gè)人的小宇宙里。而與“宅男/宅女”相關(guān)聯(lián)的“宅”,也常常單獨(dú)用作動(dòng)詞謂語或者形容詞謂語,表示那種“宅在家里”的狀態(tài)。
但是,對(duì)于御宅族這樣的亞文化愛好者來說,“宅”并不必然意味著自我封閉和內(nèi)向沉溺。這些亞文化愛好者會(huì)用“宅”來自我指稱,以此表達(dá)對(duì)某種興趣愛好的強(qiáng)烈癡迷;他們也會(huì)用“宅”來互相稱呼,以此表達(dá)基于共同興趣愛好的身份認(rèn)同。在這里,“宅”是一個(gè)能夠表達(dá)積極認(rèn)同的稱謂,既可以確認(rèn)自我的文化生活,也可以指認(rèn)彼此的同好關(guān)系。而在寬泛的意義上,“宅”不僅可以用來指稱ACG的愛好者,還可以用來指稱其他文化門類的愛好者,它常常作為人稱后綴,與各種各樣的名詞構(gòu)成諸如“二次元宅”、“文藝宅”、“學(xué)術(shù)宅”、“技術(shù)宅”、“攝影宅”、“軍事宅”這樣的合成詞。
這些“宅”對(duì)各自愛好的癡迷,不但會(huì)支撐他們長時(shí)間地“宅在家里”,利用互聯(lián)網(wǎng)絡(luò)提供的信息資源,發(fā)展自己的興趣愛好,編織個(gè)人的小宇宙;而且,在提倡“用戶生成內(nèi)容”(user-generated content)的互聯(lián)網(wǎng)2.0時(shí)代,這種癡迷還驅(qū)動(dòng)著他們積極地借助各種媒體工具,創(chuàng)作出各式各樣與興趣愛好相關(guān)聯(lián)的文化文本,并且主動(dòng)地利用各種傳播平臺(tái),與同好交流、分享這些自創(chuàng)文本。
這些以興趣為動(dòng)力進(jìn)行的信息傳播、文本創(chuàng)作、資源共享行為,會(huì)使得原本在現(xiàn)實(shí)空間互不相識(shí)的“宅”,能夠通過社交媒體發(fā)生頻繁的人際互動(dòng),并由此生成嶄新的情感聯(lián)結(jié)。在這里,彼此相通的興趣愛好扮演了“因緣之紐帶”的角色,牽引著弱聯(lián)結(jié)向強(qiáng)聯(lián)結(jié)轉(zhuǎn)化,進(jìn)而經(jīng)由線上互動(dòng)與線下聚會(huì),凝聚成社交關(guān)系相對(duì)緊密的“趣緣社群”。這些社群的集體認(rèn)同,并不是基于傳統(tǒng)的血緣、地緣、業(yè)緣,而是基于共同的興趣愛好而形成的。作為數(shù)碼媒介環(huán)境中的網(wǎng)絡(luò)化用戶,“宅”能夠圍繞這種趣緣認(rèn)同展開種種自組織的部落化實(shí)踐,由此化身為互聯(lián)的節(jié)點(diǎn),聯(lián)結(jié)成一張張融合了信息網(wǎng)絡(luò)與人際網(wǎng)絡(luò)的社交網(wǎng)絡(luò)。在這個(gè)意義上,獨(dú)自沉迷與趣緣社交共同構(gòu)成了“宅”的一體兩面。
(林品)
《破壁書》“網(wǎng)絡(luò)文學(xué)”相關(guān)詞條(一)
ACGN/ACG
ACGN由Animation(動(dòng)畫)、Comic(漫畫)、Game(游戲)、Novel(小說)這幾個(gè)英文單詞的首字母縮寫組合而成,是日本御宅族文化中最具代表性的幾種文化產(chǎn)品的統(tǒng)稱。除用于泛指此類文化產(chǎn)品,ACG文化(或ACGN文化)也可以被視為二次元文化、御宅族文化的同義詞。
其中,Animation(動(dòng)畫)在這里特指日本動(dòng)畫。雖然動(dòng)畫這一藝術(shù)形式產(chǎn)生于歐洲、興盛于美國,也誕生了迪士尼動(dòng)畫等風(fēng)靡全球的品牌。但整個(gè)日本動(dòng)畫的工業(yè)體系和美學(xué)風(fēng)格卻幾乎完全自成一派,與歐美大相徑庭。本詞條中的A,即與歐美動(dòng)畫無關(guān)而專指日本動(dòng)畫。
Comic(漫畫)也特指日本漫畫。與歐美比較常見的漫畫種類藝術(shù)漫畫、時(shí)事諷刺漫畫、全彩故事漫畫等不同,日本漫畫以黑白色調(diào)為主,畫風(fēng)與分鏡亦形成了有別于歐美漫畫的風(fēng)格體系。并在漫長的發(fā)展過程中,建立起了系統(tǒng)的、市場(chǎng)高度細(xì)分(包括期刊連載和單行本出版)的出版發(fā)行體系。因此相比起Comic這個(gè)相對(duì)籠統(tǒng)的泛稱,日本漫畫也常常被“Manga”(即日語中“漫畫”一詞的羅馬拼音讀法,日語假名寫作マンガ)這個(gè)更加專用的名詞所指代。
Game(游戲)同樣特指日系游戲,并且在某些較為狹窄的語境中,特指Galgame(參見電子游戲單元的“AVG/ADV”詞條)。通常的日系游戲由于根植于日本動(dòng)畫、漫畫的美學(xué)風(fēng)格之中,因此在全球游戲產(chǎn)業(yè)中可謂獨(dú)樹一幟,Galgame更幾乎是日本游戲獨(dú)有的類型。
Novel(小說),準(zhǔn)確地說,應(yīng)該是Light Novel(輕小說)。本意是“可以輕松閱讀的小說”。主要面向的對(duì)象是日本動(dòng)畫、漫畫的受眾,往往從行文風(fēng)格和角色設(shè)定上努力迎合他們的趣味和需求。雖然從讀者層來看類似成長小說、青春文學(xué),但事實(shí)上卻帶有日本御宅族文化的深刻烙印。
由此可見,雖然ACGN這四個(gè)字母是動(dòng)畫、漫畫、游戲、小說這幾種藝術(shù)形式的英文縮寫,但卻內(nèi)在地被日本御宅族文化所統(tǒng)攝,從而呈現(xiàn)出與世界其他地區(qū)動(dòng)畫、漫畫、游戲、小說作品全然不同的風(fēng)格特征。同時(shí),在日本御宅族文化的產(chǎn)業(yè)鏈中,漫畫改編動(dòng)畫、動(dòng)畫推出漫畫版、游戲改編動(dòng)畫、輕小說改編動(dòng)畫等等跨媒介改編是一種非常常見的現(xiàn)象。同樣一部作品往往存在動(dòng)畫、漫畫、游戲、輕小說等多個(gè)版本,這種媒介融合也使得ACGN在更深的層面上被整合為一個(gè)完整的,相互關(guān)聯(lián)的產(chǎn)業(yè)鏈。
根據(jù)臺(tái)灣ACGN愛好者組織“傻呼嚕同盟”撰寫的《臺(tái)灣阿宅啟示錄》,ACG這個(gè)詞最早起源于臺(tái)灣。臺(tái)灣地區(qū)與日本的文化交流一向較為頻繁,臺(tái)灣的青少年也比大陸地區(qū)更早更快地接觸到日本御宅族文化。由于互聯(lián)網(wǎng)的興起,他們逐漸依托各種網(wǎng)絡(luò)論壇找到了同好,并展開線上交流。1995年,臺(tái)灣中山大學(xué)的網(wǎng)絡(luò)論壇“山抹微云藝文專業(yè)站”上,一位名叫AIplus的用戶創(chuàng)設(shè)了「ACG_Review」版塊,第一次將日本動(dòng)畫、漫畫、游戲等御宅族文化產(chǎn)品的名稱縮寫為ACG,從此被沿用下來廣為流傳。
而中國大陸的御宅族們接觸到御宅族文化,整體上要晚于臺(tái)灣地區(qū)。在趣緣社群建立的初期,主要資源和信息都來自臺(tái)灣翻譯、配音的作品和臺(tái)灣論壇里轉(zhuǎn)發(fā)、整理的資料。因此ACG這個(gè)縮寫詞,也就經(jīng)由臺(tái)灣御宅族圈傳入大陸,并逐漸成為一個(gè)大家廣泛認(rèn)同的稱謂。
事實(shí)上,ACG這個(gè)縮寫的使用僅僅流行于華語地區(qū),在日本本土,常用的縮寫則是MAG( Manga漫畫、Anime即動(dòng)畫這個(gè)詞的日語假名、Game游戲)。這反映了在日本本土和華語地區(qū),這三種文化產(chǎn)品之間地位的不同。在日本本土,漫畫最為歷史悠久,體系龐雜,處于產(chǎn)業(yè)鏈中核心、基礎(chǔ)的地位。但在傳播的過程中,動(dòng)畫依托于更加大眾的電視媒體,更早進(jìn)入華語圈二次元愛好者的視野。不同的接受順序影響了縮寫詞匯的排序,而Manga和Comic、Anime和Animation這幾個(gè)名詞在具體使用中的差異,也反映了日本本土和華語地區(qū)對(duì)漫畫、動(dòng)畫這些文化產(chǎn)品的不同認(rèn)知。
而輕小說雖然起源于上世紀(jì)70年代前后,但至少在2000年以前,尚未被深度整合進(jìn)日本動(dòng)畫、漫畫、游戲的產(chǎn)業(yè)鏈中。在華語御宅族圈子里,最初廣泛使用的也只是ACG三個(gè)字母的縮寫。直到2005年前后,輕小說進(jìn)入全盛期,各種評(píng)獎(jiǎng)機(jī)制和獎(jiǎng)項(xiàng)紛紛推出,動(dòng)畫改編也呈現(xiàn)井噴的趨勢(shì)。這之后,作為御宅族文化的產(chǎn)物,輕小說才逐漸被ACG產(chǎn)業(yè)所吸納。此后,ACGN的提法被更為頻繁地使用,逐漸深入人心。
由于ACGN在某種程度上已經(jīng)成為二次元文化的代稱,因此在具體使用過程中,其指代范圍實(shí)際已經(jīng)超過了動(dòng)畫、漫畫、游戲和輕小說,并進(jìn)一步囊括了二次元文化中的舞臺(tái)劇、drama(廣播劇)、cosplay(真人角色扮演)、動(dòng)畫音樂等文化產(chǎn)品和藝術(shù)形式。
(高寒凝)