<dd id="yy8yy"><optgroup id="yy8yy"></optgroup></dd>
<small id="yy8yy"><menu id="yy8yy"></menu></small>
<sup id="yy8yy"><delect id="yy8yy"></delect></sup>
  • <noscript id="yy8yy"><pre id="yy8yy"></pre></noscript>
  • <sup id="yy8yy"></sup>
  • <tfoot id="yy8yy"></tfoot>
    <small id="yy8yy"></small>
  • <dd id="yy8yy"><pre id="yy8yy"></pre></dd>
    <sup id="yy8yy"></sup>
    <noscript id="yy8yy"><optgroup id="yy8yy"></optgroup></noscript>
    <noscript id="yy8yy"><dd id="yy8yy"></dd></noscript>

    亚洲gv永久无码天堂网,成年人夜晚在线观看免费视频 ,国产福利片在线观不卡,色噜噜狠狠网站狠狠爱

    用戶登錄投稿

    中國作家協(xié)會主管

    國際布克獎(jiǎng)短名單公布,女性作家再次統(tǒng)治入圍榜單
    來源:澎湃新聞 | 楊寶寶 編譯  2020年04月05日09:47

    當(dāng)?shù)貢r(shí)間4月2日,國際布克獎(jiǎng)短名單在倫敦正式公布,共有6本書入圍。值得關(guān)注的是,繼去年之后,國際布克獎(jiǎng)短名單再次被女性統(tǒng)治。入圍的6部作品中有4部由女作家所作,在去年,這個(gè)比例是5/6。

    國際布克獎(jiǎng)可以說是世界上最重要的英譯文學(xué)獎(jiǎng)之一,每年評選一次,評選對象是全球翻譯為英語的優(yōu)秀小說,獎(jiǎng)金高達(dá)5萬英鎊,由獲獎(jiǎng)的作家和譯者平分。

    入圍的六位作家。上排左起:小川洋子、阿扎爾、里杰內(nèi)夫德。下排左起:克爾曼、加布里埃拉、費(fèi)爾南達(dá)。

    入圍作品由5種語言翻譯而來

    德國作家丹尼爾·克爾曼(Daniel Kehlmann)是入圍唯一的男性作家,他的小說《泰爾》(Tyll)也許是本屆短名單中最引人注目的一部小說,在德國出版后售出了60多萬冊。網(wǎng)飛公司買下了版權(quán),目前正在對其進(jìn)行劇本改編。

    這本書由羅斯·本杰明(Ross Benjamin)翻譯,在這部小說中,克爾曼向殘酷的世界問好。讀者將跟隨主人公小丑泰爾·尤倫斯皮格爾穿越歐洲,試圖避免30年戰(zhàn)爭的浩劫。“這是對那些在歐洲邪惡歷史中迷失的無名靈魂的一種令人著迷的紀(jì)念,這些靈魂的低語在寓言中最為耳熟能詳。”《紐約時(shí)報(bào)》的一篇評論如此評價(jià)。

    28歲的荷蘭作家瑪麗克·盧卡斯·里杰內(nèi)夫德(Marieke Lucas Rijneveld)則憑借小說《夜晚的不適》(The Discomfort of Evening)成為入圍本屆國際布克獎(jiǎng)最年輕的作家之一,僅比去年在27歲就入圍布克獎(jiǎng)的英國作家戴西·約翰遜(Daisy Johnson)年齡稍大。

    里杰內(nèi)夫德是一名非二元性別者,“非二元性別”(Nonbinary),是指那些超越傳統(tǒng)意義上對男性或女性的二元?jiǎng)澐帧⒉粏渭儗儆谀行曰蚺缘淖晕倚詣e認(rèn)同。作家本名為瑪麗克·里杰內(nèi)夫德,在19歲的時(shí)候,她決定接受自己性格中男性化的一面,便將男性名“Lucas”作為自己的中間名。

    《夜晚的不適》的故事來源于作家的真實(shí)經(jīng)歷。當(dāng)他3歲的時(shí)候,12歲的哥哥被一輛公共汽車撞死。小說中女主角的哥哥也死于一場滑冰事故。

    “里杰內(nèi)夫德的語言使世界煥然一新。通過荷蘭一家奶牛場,揭示了年輕人的震撼和暴力——一個(gè)孩子看著這個(gè)世界產(chǎn)生的陌生感。”國際布克獎(jiǎng)的評委如此評價(jià)這部小說。

    其他入圍作品還包括日本作家小川洋子(Yoko Ogawa)《記憶警察》、墨西哥作家費(fèi)爾南達(dá)·梅爾喬(Fernanda Melcho)的《颶風(fēng)季節(jié)》(Hurricane Season)、伊朗作家肖科菲·阿扎爾(Shokoofeh Azar)的《綠籬樹的啟示》(The Enlightenment of the Greengage Tree)以及阿根廷作家加布里埃拉·卡貝佐·卡馬拉(Gabriela Cabezón Cámara’)的《中國鐵夫人歷險(xiǎn)記》。

    入圍的六部小說

    受疫情影響,評選改在線上舉行

    評委會主席泰德·霍奇金森(Ted Hodgkinson)說,入圍的每一部小說都“令人不安地重塑了從早期神話到家庭民間傳說中的故事”。

    霍奇金森介紹,入圍名單中的作品從西班牙語、德語、荷蘭語、波斯語和日語5種語言翻譯來,“讓我們沉浸在具有持久魅力的廣闊想象生活中。”

    由于冠狀病毒疫情影響,本屆國際布克獎(jiǎng)的評選也改為在線上舉行。霍奇金森主持了一個(gè)由5名評委組成的評委小組,他們花費(fèi)了6個(gè)多小時(shí)討論,最終從124份作品中選出了這份短名單。

    雖然評委們認(rèn)為往年相聚在同一個(gè)房間里討論復(fù)雜的翻譯問題是更好的評選方式,但他們?nèi)钥朔щy完成了今年的評選。“我們之間有足夠的默契和相互尊重,可以跨越距離,克服任何技術(shù)上的小問題。” 霍奇金森說。

    突如其來的疫情讓全世界近一半人口處于某種程度上的隔離之中,評委們也注意到了這種現(xiàn)狀對現(xiàn)實(shí)社會的影響,或許,這種影響還被帶入到了評選之中。

    “入圍名單上的一些書籍不可思議地將傳染的空氣傳播到反烏托邦或瘟疫肆虐的歷史史詩中,一些書籍把我們帶到了墨西哥鄉(xiāng)村和荷蘭奶牛場等不同的世界之中。但最重要的是,它們讓我們有機(jī)會接觸到豐富的內(nèi)心世界、平息令人分心的事情,消除社交距離。”霍奇金森認(rèn)為,“在這個(gè)令人分心、與世隔絕的時(shí)代,我們很難超越當(dāng)前的危機(jī),但通過這些非凡的翻譯成就,我們與具有持久共鳴的人物和情感相遇。”。

    據(jù)悉,最終的獲獎(jiǎng)名單將于5月19日揭曉。

    亚洲gv永久无码天堂网
    <dd id="yy8yy"><optgroup id="yy8yy"></optgroup></dd>
    <small id="yy8yy"><menu id="yy8yy"></menu></small>
    <sup id="yy8yy"><delect id="yy8yy"></delect></sup>
  • <noscript id="yy8yy"><pre id="yy8yy"></pre></noscript>
  • <sup id="yy8yy"></sup>
  • <tfoot id="yy8yy"></tfoot>
    <small id="yy8yy"></small>
  • <dd id="yy8yy"><pre id="yy8yy"></pre></dd>
    <sup id="yy8yy"></sup>
    <noscript id="yy8yy"><optgroup id="yy8yy"></optgroup></noscript>
    <noscript id="yy8yy"><dd id="yy8yy"></dd></noscript>