“不會(huì)讀書”的意大利人與會(huì)賣書的意大利出版社
2020年1月15日,意大利第二大報(bào)紙《共和報(bào)》(La Repubblica)發(fā)表題為《意大利第二家最古老的書店,都靈的著名書店P(guān)aravisa倒閉:“是亞馬遜摧毀了我們”》的報(bào)道。從父親那里繼承書店的兩姐妹店主無奈地表示:“人們喜歡打折書,而且喜歡書直接送到家里。”法國網(wǎng)站隨即也對(duì)該報(bào)道進(jìn)行了翻譯并轉(zhuǎn)載。兩姐妹店主將矛頭直指電商巨頭亞馬遜。似乎意大利書店對(duì)亞馬遜的“仇視”,與法國相似。
位于意大利博洛尼亞的某書店,很多高質(zhì)量圖書竟然半價(jià)甚至二五折。? 周之桓
化身電商:會(huì)賣書的意大利出版社
其實(shí)意大利書店的打折情況很普遍,很多系列圖書還有部分新書都會(huì)打折。在被意大利人戲稱的“紅色大本營(yíng)”博洛尼亞,還有很多書店竟然半價(jià)甚至三折出售圖書。在意大利,亞馬遜也似乎并非最受歡迎的網(wǎng)上書店,“霸主”應(yīng)當(dāng)是ibs.it(Internet Bookshop Italia S.r.l.)。它是最早的并且是目前最大的意大利網(wǎng)上書店,1998年7月3日正式成立于米蘭。它還是首個(gè)引入信用卡付款的意大利網(wǎng)上書店。而其歷史,即意大利網(wǎng)上書店史,可以追溯至1995年,始于意大利著名出版社Messaggerie Italiane與牛津網(wǎng)上書店的商業(yè)會(huì)晤(參見:ibs官網(wǎng)https://www.ibs.it/faq/chi-siamo)。
米蘭掠影;作為意大利第一大工業(yè)重鎮(zhèn),米蘭大都會(huì)區(qū)(Città metropolitana di Milano,2015年起取代原有行政區(qū)米蘭省)擁有現(xiàn)今意大利最大的出版集團(tuán):世界知名的蒙達(dá)多利出版集團(tuán)(Gruppo Mondadori) ? 周之桓
2017年,ibs與意大利著名出版集團(tuán)Gruppo Feltrinelli以及Messaggerie Italiane簽署合約,進(jìn)行合資,將三大網(wǎng)上書店lafeltrinelli.it, ibs.it和Libraccio.it聚集,由此形成壟斷,成為意大利網(wǎng)上書店霸主。可見,在意大利,出版社積極推動(dòng)網(wǎng)上書店,走在“變革”前列。
出版社統(tǒng)治下的意大利書業(yè)與出版商協(xié)會(huì)簡(jiǎn)史
托爾斯泰說“幸福的家庭總是相似的,而不幸的家庭各有各的不同。”在目前的歐洲圖書行業(yè),在亞馬遜等電商的沖擊下,不管幸與不幸,各國的具體組織形式都不盡相同。與書店統(tǒng)治下的法國書業(yè)相比,意大利是出版社的天下。
意大利出版商協(xié)會(huì)(Associazione Italiana Editori,簡(jiǎn)稱AIE),是意大利的一個(gè)行業(yè)協(xié)會(huì)(associazione di categoria,或翻譯為“業(yè)界協(xié)會(huì)”,日本漢字翻譯為“業(yè)界團(tuán)體”),具體而言,是負(fù)責(zé)書商行業(yè)的協(xié)會(huì)(associazione di categoria del settore librario)。意大利工商業(yè)各自為營(yíng),工業(yè)界有意大利工業(yè)總會(huì)(Confederazione generale dell’industria italiana,又可翻譯為“工業(yè)總聯(lián)合會(huì)”,簡(jiǎn)稱Confindustria);商業(yè)界有意大利企業(yè)、職業(yè)活動(dòng)及自雇者總會(huì)(Confederazione Generale Italiana delle Imprese, delle Attività Professionali e del Lavoro Autonomo,此處“總會(huì)”又可翻譯成“總聯(lián)合會(huì)”,簡(jiǎn)稱Confcommercio),亦可以翻譯為意大利商業(yè)總會(huì)。此兩者都是代表工業(yè)或商業(yè)中大多數(shù)群體的組織,并非包含工業(yè)或商業(yè)的全體成員,具有“協(xié)會(huì)性質(zhì)”(關(guān)于“辛迪加”、工會(huì)等概念,參見周之桓:《書業(yè)觀察|扼殺“辛迪加”:法國書店協(xié)會(huì)和亞馬遜的較量》)。其中,意大利工業(yè)總會(huì)屬于“雇主協(xié)會(huì)”,還是國際企業(yè)家組織(International Organisation of Employers,簡(jiǎn)稱IOE)的主要發(fā)起國。該組織1920年成立于倫敦,如今總部位于日內(nèi)瓦。在意大利,還有一個(gè)名為“商業(yè)、工業(yè)、手工業(yè)及農(nóng)業(yè)商會(huì)(Camera di commercio, industria, artigianato e agricoltura,簡(jiǎn)稱CCIAA)”的機(jī)構(gòu)。需要注意的是,這里的“商會(huì)”,即意大利語“camera di commercio”并不是中文語境中作為民間商業(yè)組織形式的“商會(huì)”,而是“有功能性自治權(quán)的非土地性地方政府機(jī)構(gòu)(enti pubblici locali non territoriali dotati di autonomia funzionale)”。意大利語中的“camera di commercio”,即英語中的“chamber of commerce”,其現(xiàn)代形式最早于1599年成立于法國馬賽。如今,在歐洲,很多國家會(huì)使用這一詞,比如在法國,有“chambre de commerce et d'industrie(簡(jiǎn)稱CCI)”,性質(zhì)屬于“行政性公務(wù)法人(établissement public établissement public à caractère administratif)”,所有企業(yè)都必須在該機(jī)構(gòu)注冊(cè),類似于我國的工商局,但擁有更大的獨(dú)立性,能代表企業(yè)自身利益。因此,為適應(yīng)中文語境,可以將上述意大利機(jī)構(gòu)翻譯為意大利農(nóng)工商局。而意大利出版商協(xié)會(huì),就屬于意大利工業(yè)總會(huì)。
1956年版意大利語《金瓶梅》書影,該書由都林著名出版社、目前意大利第二大出版社Einaudi出版,裝幀精美,且為盒裝。畢加索曾給該出版社畫過徽標(biāo)。? 周之桓
意大利也有“書店”協(xié)會(huì)(請(qǐng)對(duì)比法國書店協(xié)會(huì)):意大利書商協(xié)會(huì)(Associazione librai italiani),屬于意大利商業(yè)總會(huì)。但是意大利的情況與法國不同,圖書市場(chǎng)最重要的協(xié)會(huì)是出版商協(xié)會(huì),權(quán)威數(shù)據(jù)也是由后者發(fā)布的。
這一點(diǎn)也可以從出版商協(xié)會(huì)的發(fā)展史中看出。1869年,意大利書籍協(xié)會(huì)(Associazione libraria Italia)成立。1871年,協(xié)會(huì)擴(kuò)大,包含了出版商,書商以及印刷商,并改名意大利書籍印刷協(xié)會(huì)(Associazione tipografico libraria italiana,簡(jiǎn)稱ATLI)。1896年,該協(xié)會(huì)參加了于巴黎召開的第一屆國際出版商大會(huì)(法語:Congrès International des éditeurs,意大利語:Congresso Internazionale degli Editori),由此正式登上國際出版界舞臺(tái)。該國際大會(huì)是由法國的書店俱樂部(Cercle de la librairie)組織的,該俱樂部如今是具有“雇主協(xié)會(huì)”性質(zhì)的法國書業(yè)協(xié)會(huì),但書店,而非出版社,控制著該協(xié)會(huì)。可見,雖然有著交集,但意大利與鄰國法國的情況并不一樣,兩者走上了不同的發(fā)展道路。
1910年,協(xié)會(huì)作為創(chuàng)始成員,加入了成立于都林的意大利工業(yè)總會(huì)。九年后,工業(yè)總會(huì)搬遷至羅馬。1921年,意大利書籍印刷協(xié)會(huì)更名為意大利圖書出版協(xié)會(huì)(Associazione Editoriale Libraria Italiana,簡(jiǎn)稱AELI)。之后,1929年,改組成為了新成立的意大利國家法西斯出版社聯(lián)盟(Federazione Nazionale Fascista Italiana Editori)。
第二次世界大戰(zhàn)結(jié)束后,1946年,協(xié)會(huì)改為現(xiàn)用名。同時(shí),作為意大利出版工業(yè)的代表,與其它各行業(yè)的協(xié)會(huì)一起,積極著手重建經(jīng)歷了法西斯政權(quán)以及第二次世界大戰(zhàn)的意大利工業(yè)總會(huì)。由此,協(xié)會(huì)延續(xù)至今。
PISA項(xiàng)目與“不會(huì)讀書”的意大利人
2019年,意大利出版商協(xié)會(huì)成立150周年。7月28日,協(xié)會(huì)主席Ricardo Franco Levi發(fā)表講話,題為“意大利出版社現(xiàn)狀、讀者情況、銷售情況以及新的電子化領(lǐng)域”(若無特別指出,以下數(shù)據(jù)皆來自于該文件)。講話的開頭便援引了經(jīng)濟(jì)合作與開發(fā)組織的2015年P(guān)ISA項(xiàng)目數(shù)據(jù)。
PISA為跨國評(píng)估學(xué)生能力計(jì)劃(英語:Programme for International Student Assessment,直譯為國際學(xué)生評(píng)估計(jì)劃;法語:Programme international pour le suivi des acquis des élèves,直譯為學(xué)生知識(shí)追蹤國際計(jì)劃;簡(jiǎn)寫:PISA),是一個(gè)由經(jīng)濟(jì)合作與發(fā)展組織籌劃的對(duì)全世界15歲學(xué)生學(xué)習(xí)水平的測(cè)試計(jì)劃,最早開始于2000年,每三年進(jìn)行一次,是目前世界上最具影響力的國際學(xué)生學(xué)習(xí)能力評(píng)價(jià)項(xiàng)目之一。中國的北京、上海、江蘇以及浙江四省市參與了2018年P(guān)ISA國際中學(xué)生評(píng)估,在閱讀、數(shù)學(xué)、科學(xué)三項(xiàng)測(cè)評(píng)中,中國排名第一。
經(jīng)濟(jì)合作與發(fā)展組織(簡(jiǎn)稱經(jīng)合組織;英語:Organization for Economic Co-operation and Development,OECD)是全球36個(gè)(哥倫比亞將成為第37個(gè)成員國)市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)國家組成的政府間國際組織,總部設(shè)在法國巴黎米埃特堡(Chateau de la Muette)。其前身是1947年由美國和加拿大發(fā)起,成立于1948年的歐洲經(jīng)濟(jì)合作組織(OEEC)。該組織成立的目的是幫助執(zhí)行馬歇爾計(jì)劃,致力于歐洲經(jīng)濟(jì)復(fù)興。后來其成員國逐漸擴(kuò)展到非歐洲國家。1961年,歐洲經(jīng)濟(jì)合作組織改名為經(jīng)濟(jì)合作與發(fā)展組織。
以下為意大利出版商協(xié)會(huì)主席所援引的PISA項(xiàng)目數(shù)據(jù)(完整數(shù)據(jù)也可參見官網(wǎng)):
在PISA評(píng)分系統(tǒng)中,將閱讀能力(literacy nella lettura/reading literacy)分為七個(gè)等級(jí)。表格中又將這七個(gè)等級(jí)分為三層:第1B到2級(jí)、第3級(jí)以及第4到6級(jí)。我們可以簡(jiǎn)稱為低中高三級(jí)。其中,挪威的高級(jí)閱讀能力百分比最高,表格中,接下來的名次依次為法國、德國、尼德蘭、瑞士、英國、西班牙,意大利評(píng)級(jí)最低。但法國的低中高級(jí)別百分比分別為:40.5%、24.5%和35%,而德國為37.2%、27.6%以及35.2%,不知為何意大利人會(huì)將法國排在前面。而意大利的數(shù)據(jù)為:46.3%、28.9%以及24.8%。掌握低級(jí)閱讀能力的孩子最多,而掌握高級(jí)閱讀能力的孩子最少。
意大利出版商協(xié)會(huì)在成立150周年之際,特別強(qiáng)調(diào)了意大利中學(xué)生閱讀能力不如其它歐洲國家,表達(dá)了憂慮。如果青少年都不喜歡閱讀而且都不會(huì)閱讀,那出版社的未來又該何去何從。
2019年意大利圖書市場(chǎng)概覽
意大利的出版商會(huì)出書,也會(huì)賣書,這一點(diǎn)從它們積極參與建設(shè)網(wǎng)上書店便可以看出。同時(shí),它們也重視讀者。意大利出版商協(xié)會(huì)的報(bào)告以PISA項(xiàng)目開篇,來引出他們對(duì)讀者情況的調(diào)查。以下是出版商協(xié)會(huì)給出的2018年與2019年14到75歲意大利人的閱讀情況:
其中黃色部分是僅僅讀紙質(zhì)書的群體占總?cè)藬?shù)的百分比,藍(lán)色部分是總閱讀人口所占百分比,即包含了讀紙質(zhì)書、電子書及有聲書的總讀者百分比。可見,2019年與前一年相比,紙質(zhì)書閱讀人群持平,而電子書、有聲書讀者稍有下降。
如果將意大利的情況放到全球,則情況如下:
紅色框中分別是意大利閱讀人數(shù)占總?cè)丝诎俜直纫约爸蛔x紙質(zhì)書的人數(shù)占總?cè)丝诎俜直取8鶕?jù)表格數(shù)據(jù),第一名為挪威,閱讀人數(shù)占總?cè)丝诒雀哌_(dá)90%。其次為英國(86%)、加拿大(83%)和法國(84%)。但百分比更高的法國卻被意大利出版商協(xié)會(huì)排在了百分比更低的加拿大之后。隨后分別是瑞典(73.5%)、美國(73%)、澳大利亞(73%)、芬蘭(72.7%)和德國(68.7%)。此處,意大利出版商協(xié)會(huì)又犯了一個(gè)小錯(cuò)誤,將瑞典的國名拼錯(cuò)了,應(yīng)當(dāng)是“Svezia”而非“Scezia”。
如果細(xì)分的話,2018年,在64%的閱讀人群中,如下圖左側(cè)餅狀圖,35%的人群只讀紙質(zhì)書,22%的人群既讀紙質(zhì)書也讀其它形式的書籍(此處意大利出版社協(xié)會(huì)似乎又犯了一個(gè)錯(cuò)誤,將22%寫成了35%;正式文件中小錯(cuò)誤頻頻,反映了意大利人的民族性格:“不拘小節(jié)”),即電子書與有聲書,還有3%的讀者只讀電子書與有聲書。下圖右側(cè)顯示,在所有讀者中,58%只讀紙質(zhì)書,36%為綜合型讀者,6%則為只讀電子書與有聲書的“電子化”讀者。
就圖書市場(chǎng)而言,除去教材等專業(yè)型書籍,意大利出版商協(xié)會(huì)給出了2010年至2019年十年間的銷量數(shù)據(jù),同時(shí)算上了估算的亞馬遜數(shù)據(jù):
圖中百分比為該年相較去年的增長(zhǎng)或遞減幅度,可見2012年至2014年為意大利圖書市場(chǎng)的低迷期,2012年更是達(dá)到了8%的銷量負(fù)增長(zhǎng)。而截止至該報(bào)告發(fā)布之際,2019年前四個(gè)月獲得了0.6%的增長(zhǎng)。
更直觀的數(shù)據(jù)是所有紙質(zhì)圖書、電子書即相關(guān)網(wǎng)絡(luò)服務(wù)的營(yíng)業(yè)數(shù)據(jù)。表格中“Ml”為“百萬歐”單位,柱狀圖的黃色部分為估算的亞馬遜數(shù)據(jù)。其中2018年數(shù)據(jù)為預(yù)估值。可見,從2016年起,意大利圖書市場(chǎng)正在不斷增長(zhǎng)。2018年可能會(huì)有31億2千5百萬歐元銷量,但這主要靠的是亞馬遜的圖書銷量,不然則有0.4%的下滑。而將亞馬遜數(shù)據(jù)納入,而且是估算的數(shù)據(jù),這表明了意大利出版社對(duì)亞馬遜似乎并不排斥。畢竟,出版社印書、賣書,賣給誰不都一樣呢?
而就版權(quán)銷售而言,意大利圖書市場(chǎng)也有增幅,主要是兒童圖書以及敘事文學(xué)類,其在整個(gè)版權(quán)市場(chǎng)中所占比例,在2018年達(dá)到了64%。
意大利出版社協(xié)會(huì)的數(shù)據(jù)是多方位的,有意思的是,協(xié)會(huì)還列出了書籍周邊市場(chǎng)。比如,以翁貝托·埃科的名著《玫瑰的名字》(或譯《玫瑰之名》)而言,協(xié)會(huì)給出了該書從2009年至2019年3月的銷售波動(dòng)數(shù)據(jù),以2019年3月的銷量為基準(zhǔn)值100:
其中淡藍(lán)色方框所標(biāo)注的時(shí)間節(jié)點(diǎn)分別為每年圣誕節(jié)。可見,圣誕節(jié)都會(huì)拉動(dòng)銷量。2016年2月19日作者去世的時(shí)候,銷量達(dá)到了基準(zhǔn)值的90.62%。而2019年3月至4日至25日,最新同名電視劇在意大利電視臺(tái)Rai播出,這再度拉動(dòng)了該書的銷量。人們也自然會(huì)將這部電視劇與1986年法國導(dǎo)演指導(dǎo)、歐洲團(tuán)隊(duì)合作、肖恩·康納利出演的同名電影進(jìn)行比較。隨后不久,知名流媒體Netflix等也上線了該電視劇。
可見,總體而言,意大利圖書市場(chǎng)穩(wěn)中向好。然而,2020年2月22日,“2019年新型冠狀病毒”突然在意大利呈爆發(fā)之勢(shì),倫巴第與威尼托兩大區(qū)被感染者激增。意大利政府采取緊急措施,對(duì)相關(guān)城鎮(zhèn)進(jìn)行了隔離,歐洲多國也決定,將這兩個(gè)大區(qū)與中國、新加坡、日本、韓國等地共同列入疫情嚴(yán)重地區(qū),要求來自以上區(qū)域者入境后自行隔離十四天。雖然多是小城市受到影響,但倫巴第與威尼托為意大利工業(yè)重鎮(zhèn),疫情爆發(fā)的城市也離米蘭近在咫尺。隨后幾天,其它多個(gè)大區(qū)都發(fā)現(xiàn)感染病例,尤其是意大利北部。亞平寧半島在2020年2月底成為了歐洲感染新型冠狀病毒最嚴(yán)重的地區(qū),整個(gè)歐洲都面臨著大面積感染的威脅。
這樣的大背景當(dāng)然也會(huì)影響2020年意大利書市。久負(fù)盛名的博洛尼亞兒童青少年書展已經(jīng)被迫延期。有一點(diǎn)值得注意,意大利北部地區(qū),尤其是波河以北,是該國工業(yè)中心,都靈、米蘭以及熱那亞所圍成的區(qū)域被稱為意大利的“工業(yè)三角地帶”,圖書出版行業(yè)也不例外。都靈、米蘭都是傳統(tǒng)的出版重鎮(zhèn),前者擁有意大利第二大出版社Einaudi,該社如今屬于意大利第一大出版集團(tuán)蒙達(dá)多利旗下,而該集團(tuán),便位于米蘭大都會(huì)區(qū)。如果疫情更為嚴(yán)重,不得已采取隔離措施的話,那對(duì)意大利圖書工業(yè)的沖擊將是決定性的。
讓我們回到2019年意大利書業(yè)回顧。疫情之下的意大利人與其它歐洲各國相比,更加擔(dān)驚受怕,顯得“膽子很小”。但在圖書行業(yè),意大利人與歐洲它國相比,則“膽子很大”。在這個(gè)國家,出版商對(duì)電商以及電子書的態(tài)度顯得很友好。不僅僅參與電商平臺(tái)的搭建,還主動(dòng)納入電子書乃至電視等數(shù)據(jù),形成多媒體閱讀市場(chǎng)(這一點(diǎn)也體現(xiàn)在意大利現(xiàn)代出版史的相關(guān)著作中,比如:G. Ragone, Un Secolo di libri. Storia dell’editoria in Italia dall’Unità al post-moderno, Torino, Einaudi, 1999)。意大利人的觀念是相對(duì)開放的。
一切都是為了消費(fèi)者。沒有書籍的消費(fèi)者,即讀者,那出版商便窮途末路了。這一點(diǎn)意大利人清楚地意識(shí)到了。但沒有書,我們,不管身為讀者與否,也只不過走在窮途末路之上。正如意大利作家切薩雷·帕韋斯(Cesare Pavese)在《月亮與篝火》(La luna e i falò)中所寫:“‘這些是書,’他說道,‘盡可能讀吧。如果不在書的世界中閱讀,你將永遠(yuǎn)是個(gè)可憐之人。’”(? Sono libri, - disse lui, - leggici dentro fin che puoi. Sarai sempre un tapino se non leggi nei libri ?.)
佩魯賈的la Feltrinelli書店中一景:緊急出口上貼著翁貝托·埃科的巨像,并寫著:“只有緊急情況才能離開”,似乎暗指:若無急事(哪怕疫情來臨?),請(qǐng)勿離開閱讀的世界。? 周之桓