《中國(guó)詩(shī)詞名篇名句賞析》
作者:李定廣 出版社:華文出版社 出版時(shí)間:2020年01月 ISBN:9787507552447
精彩段落:
錦 瑟①
錦瑟無(wú)端五十弦,一弦一柱思華年。②
莊生曉夢(mèng)迷蝴蝶,望帝春心托杜鵑。③
滄海月明珠有淚,藍(lán)田日暖玉生煙。④
此情可待成追憶,只是當(dāng)時(shí)已惘然。⑤
(第一季4 次,第二季1 次,第三季2 次,第四季4 次)
① 錦瑟:裝飾華美的瑟。瑟,撥弦樂器,自先秦以來(lái)現(xiàn)實(shí)中的瑟一般二十五根弦。李商隱妻王氏生前愛彈錦瑟,李商隱悼亡詩(shī)《房中曲》:“歸來(lái)已不見,錦瑟長(zhǎng)于人。”
② 無(wú)端:沒來(lái)由。五十弦 :傳說(shuō)神女所鼓之瑟是五十弦,后以“五十弦”代替瑟的名稱。作者的意思是說(shuō)錦瑟實(shí)際是二十五弦啊,為何要稱“五十弦”呢?柱:瑟上撐弦的三角形可移動(dòng)小木塊,可移動(dòng)以調(diào)節(jié)音高,一弦配一柱。華年:青春之年。
③ “莊生”兩句:意思是說(shuō),莊周早晨做夢(mèng)陶醉于變成蝴蝶的快樂,但太短暫;望帝在春天通過杜鵑的叫聲表達(dá)悲傷的心情,但為時(shí)已晚。《莊子·齊物論》:“莊周夢(mèng)為胡蝶,栩栩然胡蝶也;自喻適志與!不知周也。俄然覺,則蘧蘧然周也。不知周之夢(mèng)為胡蝶與?胡蝶之夢(mèng)為周與?”春心:指男女之間相思之情。相傳蜀帝杜宇,號(hào)望帝,讓位于有功的大臣,死后其魂化為子規(guī),即杜鵑,暮春啼叫,叫聲悲怨,口中帶血。《華陽(yáng)國(guó)志·蜀志》:“杜宇稱帝,號(hào)曰望帝。……其相開明,決玉壘山以除水害,帝遂委以政事,法堯舜禪授之義,遂禪位于開明。帝升西山隱焉。時(shí)適二月,子鵑鳥鳴,故蜀人悲子鵑鳥鳴也。”子鵑即杜鵑。
④ “滄海”句:滄海月明之夜,鮫人泣淚成珠,聊作回報(bào)。《博物志》:“南海外有鮫人,水居如魚,不廢織績(jī),其眼能泣珠。……鮫人從水出,寓人家,積日賣綃,將去,從主人索一器,泣而成珠滿盤,以與主人。”又傳說(shuō)每當(dāng)月明之夜,海蚌就向月張開,借月光養(yǎng)珠,晶瑩如淚。“藍(lán)田”句:意思是妻子如同紫玉已化成煙,可望而不可即。《搜神記·紫玉》:“玉如煙然。”又傳說(shuō)美玉埋在山中,日光一照,遠(yuǎn)看會(huì)有一股煙氣升騰,近觀就看不見了。唐戴叔倫曰:“詩(shī)家之景,如藍(lán)田日暖,良玉生煙,可望而不可置于眉睫之前也。”藍(lán)田:山名,在今陜西,以產(chǎn)美玉而著名。這一聯(lián)兩個(gè)用典,與李商隱祭岳父王茂元文相同:“植玉求歸,己輕于舊日;泣珠報(bào)惠,寧盡于茲辰?”(《重祭外舅司徒公文》)
⑤ 可待:豈待。惘然:憂思貌。王氏于開成三年(838)嫁給李商隱,長(zhǎng)期患病,于大中五年(851)病逝。李商隱在會(huì)昌四年(844)所作的祭岳父王茂元文中說(shuō):“昔公愛女,今愚病妻。”(《重祭外舅司徒公文》)
這是一首悼亡詩(shī)。全詩(shī)的意脈是這樣的:錦瑟實(shí)際是二十五弦啊,為何要稱“五十弦”呢?因?yàn)槎逑乙呀?jīng)讓我的痛苦夠多了,叫“五十弦”不是又翻倍嗎?錦瑟你一弦一柱的完美配合,讓我想起我的青春年華。想當(dāng)年,我與愛妻佳偶天成、恩愛美滿,就好比莊周早晨做夢(mèng)陶醉于變成蝴蝶“栩栩然”雙飛的快樂,但“曉夢(mèng)”太短暫了;也好比望帝失去帝位后通過杜鵑啼血表達(dá)悲傷的心情,但為時(shí)已晚,再也喚不回我的愛妻了。滄海月明之夜,我就像鮫人一樣泣淚成珠,以回報(bào)妻子和岳父,但也不過是滄海遺珠而已。妻子已經(jīng)如同紫玉一樣化成煙,在暖陽(yáng)下飄逝,可望而不可即。我和妻子恩愛不能長(zhǎng)久的情況,豈是等到今天來(lái)追憶,就是在當(dāng)時(shí)已經(jīng)對(duì)妻子的病體非常憂慮了。
這首《錦瑟》可以歸入李商隱《無(wú)題》詩(shī)一類中,因其內(nèi)容晦澀難懂,詩(shī)中典故、意象繁多,故歷代對(duì)這首詩(shī)的解釋眾說(shuō)紛紜。北宋劉攽說(shuō)是寫給令狐楚家一個(gè)叫“錦瑟”的侍女的愛情詩(shī),蘇軾說(shuō)是詠瑟的四種音調(diào)的詠物詩(shī)。清朝朱鶴齡、朱彝尊、馮浩認(rèn)為是為去世妻子王氏而作的悼亡詩(shī),還有自傷身世、影射政治、自序詩(shī)集等多種說(shuō)法。其中以“悼亡”和“自傷”說(shuō)者為多,近年在劉學(xué)鍇先生的影響下,“自傷”說(shuō)成為主流。之所以莫衷一是,主要有兩個(gè)原因:一是詩(shī)人借用莊生夢(mèng)蝶、杜鵑啼血、鮫人泣珠、良玉生煙等典故,進(jìn)行組合,創(chuàng)造出朦朧的境界,給人以多種理解的可能性。二是歷代解詩(shī)的文人多不通樂,不太了解樂器,未能懂得“五十弦”和“一弦一柱”的真正含義。當(dāng)然了,各家的解釋大多仍有存在的價(jià)值,使得這首詩(shī)更有撲朔迷離之美。“此情可待成追憶,只是當(dāng)時(shí)已惘然”現(xiàn)在常常用來(lái)表達(dá)癡男怨女的情感糾葛。