“中國歷史和文化令我著迷” ——卡塔爾作家阿里·哈吉里和他的小說《陽光之路》
阿里·哈吉里作品《陽光之路》中文版。
阿里·哈吉里作品《陽光之路》阿拉伯語版
阿里·哈吉里
在第二十六屆北京國際圖書博覽會現(xiàn)場,我初見卡塔爾駐廣州總領事、小說《陽光之路》的作者阿里·哈吉里。他的作品《陽光之路》是第一部以明朝歷史事件鄭和下西洋為題材的阿拉伯小說。一談起鄭和、談起絲綢之路,哈吉里仿佛有說不完的話、講不完的故事。
“鄭和的傳奇故事深深吸引著我,他是一個在亞洲文化和阿拉伯文化中均產(chǎn)生重要影響的人”
2015年,哈吉里來到廣州擔任總領事,一接觸到中國歷史文化,他便“一見傾心”,“中國的歷史和文化像一個寶庫,你每天都能從中發(fā)現(xiàn)新的寶藏”。他深信,想了解一個國家的今天,就必須了解它的過去。為此,他如饑似渴地閱讀,“當我閱讀中國歷史的時候,實際上是在觀察當時的整個世界。博大精深的中國歷史和文化令我著迷”。
“我發(fā)現(xiàn)了阿中歷史的重要連接點——鄭和下西洋。”鄭和的船隊到過今天的霍爾木茲海峽、阿曼佐法爾、也門亞丁港等地,和當?shù)氐陌⒗癖娊煌H深。據(jù)鄭和的阿拉伯語翻譯馬歡所著的《瀛涯勝覽》和隨行人員費信所著的《星槎勝覽》兩書的記述,當來自中國的30多艘大小船只停泊在佐法爾水域,當?shù)鼐用颀R聚碼頭,敲著傳統(tǒng)的阿拉伯大鼓表示歡迎。鄭和曾兩次向佐法爾的國王遞交文書,贈送瓷器、絲綢和茶葉等禮品;國王也拿出乳香、蘇合油、蘆薈和沒藥等贈予鄭和一行,臨別還派使者隨船遠航中國,向宣德皇帝贈送名貴藥材和香料;明朝宣德皇帝接見了使者,并回贈了大量禮品。
從此,哈吉里找到了研究方向。“鄭和的傳奇故事深深吸引著我,他是一個在亞洲文化和阿拉伯文化中均產(chǎn)生重要影響的人。”近兩年來,哈吉里幾乎每天都要閱讀關于鄭和的資料,包括中文的、英文的、法文的。“遺憾的是,我沒有找到一篇阿文材料,這更使我感受到自己肩上的責任。古老的阿拉伯文明作為絲綢之路的重要參與者,不應在鄭和下西洋的論述中缺席,我要為這一偉大航行做點什么。”
于是,哈吉里決定,用自己的母語寫一部書介紹鄭和下西洋的故事。他搜集了大量關于鄭和的書籍;到圖書館、博物館中尋找有關鄭和的圖片;與鄭和的后裔面對面交談;探訪馬來西亞、印度尼西亞等鄭和船隊抵達過的地方……“我越了解鄭和,越對他充滿尊敬。”哈吉里說:“我認為他是歷史上出色的外交官。同時,我為自己能從事卡中友好工作感到幸福與自豪。”
“鄭和船隊以和平之光、希望之光照亮航路”
《陽光之路》是以歷史事件鄭和下西洋為基本依據(jù)創(chuàng)作的小說,篇幅不長,但情節(jié)生動、耐人尋味。作者講述了鄭和率領船隊到達阿拉伯半島,接洽各國要人和貿(mào)易代表,最后搭載各國使節(jié)途經(jīng)印度、錫蘭、巴厘島等地回國,參加在北京紫禁城舉行的隆重典禮的故事。
小說中,睿智寬和的中國使者與正直剛毅的部落首領、穩(wěn)重內(nèi)斂的酋長、博學多才的智者等性格各異的阿拉伯人相遇、相識、相知。作者運用對話體,在一問一答中推進情節(jié)發(fā)展,借人物之口表達深邃思考,將古絲綢之路兩端的交往史娓娓道來:
“人們對中國人知之甚少,只知道中國人來自大地的另一頭,與他們有著天壤之別……(佐法爾國王和文武百官)靜靜地站在迎接船隊的隊列前方,如同迎候遠行歸來的親人……佐法爾港像盛裝的新娘,在前來訪問、希望締結(jié)友誼的遠方客人面前落落大方。”
“鄭和與佐法爾的人們交流著……他對探索這個新世界的愿望更加強烈了……萌生這種愿望不只是他此行的任務使然,也是他內(nèi)心的另一股力量在推動著他……夜談氣氛友好、親密,歡笑聲帶走了彼此間的客套,在人們心中播下了友誼的種子。”
“鄭和說:各國互通有無,共同富裕。如此一來,友誼就給所有人帶來了福祉。我們希望貴國成為這條偉大商路的重要一站……佐法爾酋長阿米爾說:這個想法太絕妙了!我們深表贊賞與支持!”“阿米爾說:中國的倡議有望給各部族帶來財富……絲綢之路是各民族間的和平之路,它不僅能給所有人帶來福祉,還可以防止沖突與戰(zhàn)爭。”
阿拉伯使節(jié)隨鄭和返回中國的途中,沿路觀察海上絲綢之路的風土人情,親身體會以合作共贏為內(nèi)涵的絲路文化。故事在北京紫禁城舉行的隆重典禮中推向高潮。
小說結(jié)尾,明朝的皇后把各國使節(jié)贈送的禮物都收納到“絲路柜”中。她認為,盡管禮物來自不同的地方,但“源自同一個壁龕的光芒會照亮各條道路,直至殊途同歸”。作者把對絲綢之路的贊賞寓于小說的情節(jié)和書名“陽光之路”中。“陽光”一詞,不僅是鄭和的阿拉伯文姓名的意譯,也暗喻鄭和船隊以和平之光、希望之光照亮航路。
“我希望讀者能夠自己去發(fā)現(xiàn)書中的奧妙”
談起創(chuàng)作這部小說的意義,哈吉里說:“講述古代的和平故事,對續(xù)寫今天的和平故事是有幫助的。”如今的卡塔爾積極響應共建“一帶一路”倡議,與中國經(jīng)貿(mào)往來密切。雙方還應進一步增強人文交流,增進兩國人民間的相互了解。哈吉里認為,鄭和的故事為此提供了一個很好的契機,故事傳遞出的愛好和平、共商互利的思想與卡塔爾文化十分契合。
“中國傳統(tǒng)文化中沒有沖突的因素,取而代之的是和平、互利共贏等人類文明的精華。”哈吉里說,與當前很多從政治、經(jīng)貿(mào)角度談“一帶一路”的書籍不同的是,《陽光之路》從文化的視角切入,講述了一段不為大多數(shù)阿拉伯人熟知的歷史,一段阿中人民友好交往的歷史,一段讓阿拉伯讀者能夠感受中國文化底蘊的歷史。“歷史小說是當下的影子。我們借鑒歷史,就是為了更好地應對當下,著眼未來。”
小說最后,鄭和獻上了自己的禮物——一幅絲織的世界地圖,上面標記著船隊停靠的各個站點。小說寫道:“是的,這就是絲綢之路。在這條路上,每個人都能被代表,每個人都能被凸顯,每個人都能受益……在同一時刻,所有人都盯著地圖,每個人都在尋找自己的位置,每個人也都有自己的位置。是的,每個人。”
“我希望讀者能夠自己去發(fā)現(xiàn)書中的奧妙。”說到這里,這位外交官兼作家飽含深情。