伊瑪堪 大明珠 ——評《中國民間文學大系·史詩·黑龍江卷·伊瑪堪分卷》
伊瑪堪堪稱“滿─通古斯語族英雄史詩群”中最耀眼的明珠,它是通過赫哲族世世代代用赫哲語講唱,并口耳相傳,主要歌頌主人公莫日根西征復(fù)仇或其他英雄業(yè)績的長篇薩滿敘事詩。
《中國民間文學大系·史詩·黑龍江卷·伊瑪堪分卷》作為第一批中國民間文學大系出版工程史詩示范卷之一,是在黨和國家對以三大史詩為代表的少數(shù)民族優(yōu)秀傳統(tǒng)文化給予高度評價后的重大舉措。主編黃任遠及編委會成員精選了既具歷史意義又有文化藝術(shù)價值的14部文本,這些文本或為長篇或為短篇。它們由多位歌手演唱,其中13部為20世紀60年代至80年代搶救采錄期成果, 1部為20世紀30年代民族學家凌純聲采錄的伊瑪堪故事。
《伊瑪堪分卷》主要有兩個特點,即文本的代表性、漁獵文化的傳承。
最具代表性的文本
《伊瑪堪分卷》選擇的14部文本多為赫哲族世代傳承、流傳范圍較廣、較為經(jīng)典的文本。凌純聲采錄的《木竹林》的故事母題與其他文本有相通之處,如獲得婚姻的方式、英雄可變形等。20世紀60年代,隋書金搜集記錄了《滿格木莫日根》 《夏留秋莫日根》兩部史詩。上世紀80年代,馬名超帶領(lǐng)團隊先后做過兩次伊瑪堪調(diào)查,他們綜合新中國成立前后著錄和尚未發(fā)表的伊瑪堪作品,最后確認伊瑪堪應(yīng)有28部,《希爾達魯莫日根》為流傳最廣、體量最大的文本,當時即有異文四五種,而多部文本只存篇名或片段。1979年至1987年間,黃任遠、王士媛、張嘉賓等學者搜集采錄多部伊瑪堪。對比來看,唯《沙倫莫日根》 《吳呼薩莫日根》 《希特莫日根》未曾記錄在冊,但其采錄過程完整,脈絡(luò)清晰,且有錄音資料存檔。
伊瑪堪皆由赫哲語講唱,絕大多數(shù)搜集者不懂赫哲語,翻譯整理至關(guān)重要。翻譯或由講唱者承擔,或由懂赫哲語的當?shù)匚幕朔g。曾經(jīng)的翻譯者尤金良后來成為《希特莫日根》的重要傳承人。
14部文本按類型來分,有文字采錄本、錄音整理本、憶述整理本3種。20世紀80年代以前,錄音設(shè)備尚未成為調(diào)查搜集伊瑪堪的必備品時,文字采錄本是其主要方式。錄音整理本為我們在《伊瑪堪分卷》所見的大多數(shù)伊瑪堪文本形式,而憶述整理本的代表為《希特莫日根》 ,因“尤金良幼時聽其大爺尤貴連唱過,特地憶述整理出來的” 。
伊瑪堪主要通過家族和社會傳承為主,大多有較為清晰的傳承脈絡(luò)。 《伊瑪堪分卷》中吳進才、吳連貴、尤金良、尤樹林、畢張氏、盧明的文本各一部,葛德勝文本占了較大比例,為7部。葛德勝為著名伊瑪堪歌手,他出生于伊瑪堪說唱世家,父親葛雙印、母親葛畢氏以及伯父都會唱伊瑪堪,弟弟葛長勝、妹妹葛淑清、弟妹葛吳氏都會唱伊瑪堪,在這樣的環(huán)境熏陶下,葛德勝學會了10余部長篇伊瑪堪。葛德勝從古托力、葛雙印處習得《希爾達魯莫日根》的講唱,《香叟莫日根》則從葛畢氏、吳高利處傳承。吳進才從古托力處學習了《安徒莫日根》 , 《馬爾托莫日根》是三福瑪發(fā)教授給尤樹林的。 《沙倫莫日根》 《吳呼薩莫日根》則不清楚傳承脈絡(luò)。 《吳呼薩莫日根》講述一位具有反抗意義的借糧英雄,其中兄弟結(jié)拜、莫日根比武等母題與其他文本相似,但相對簡略了。
這些文本在當代傳承中仍受到極大的關(guān)注,傳承人或民眾樂于傳唱《希爾達魯莫日根》 《木都力莫日根》 《希特莫日根》 ,有的傳承人學會了片段或全部的文本。作為向聯(lián)合國教科文組織履約的史詩文本,傳承人尤秀云完整地講唱了《希特莫日根》 。
漁獵文化的世代傳承
在聯(lián)合國教科文組織通過伊瑪堪為“急需保護的非物質(zhì)文化遺產(chǎn)”的文件中,有這樣的說明,“伊瑪堪說唱有助于赫哲人的認同和凝聚,構(gòu)成其歷史和價值觀的載體,并為之提供了連續(xù)感,在季節(jié)性勞作和節(jié)慶活動發(fā)揮著集體記憶、教育和娛樂的功能” 。
民間文學在中國各民族精神世界中有極為重要的作用。“民間文學印刻著中華民族獨特的文化記憶和審美風范,最鮮明地表現(xiàn)了廣大人民群眾的精神向往、道德準則和價值取向,充分彰顯了中國人的氣質(zhì)、智慧、靈氣、想象力和創(chuàng)造力,是中華文化的亮麗瑰寶和鮮明標志。 ”而赫哲族伊瑪堪恰是其先民世代漁獵生活的極佳反映,文本中極好地保留了該民族古代部落時期的征戰(zhàn)、遷徙、社會、生活、民族、信仰,堪稱“北部亞洲漁獵文化的活化石” 。
目前,黑龍江省成立了6個伊瑪堪傳習所,尤文鳳、葛玉霞、吳明榮等6位國家級及省級代表性傳承人在傳習所教學,傳習人增加到200余人,伊瑪堪傳承人的說唱能力大幅提升,兩部完整大唱基本恢復(fù)。伊瑪堪進校園、進社區(qū)、進廣場、進軍營等活動開展得紅紅火火。美國俄亥俄州州立大學還把《希特莫日根》譯作英語作為大學生的課堂教材。
當代絕大多數(shù)赫哲族依舊生活在祖輩世代居留之處,衣食住行等日常生活依然與漁獵密切相關(guān)。在節(jié)慶活動尤其是“烏日貢”這樣的狂歡日中,講唱伊瑪堪、嫁令闊等民間文學樣式與其他文體娛樂已成慣例,共同構(gòu)成赫哲族民眾集體記憶中最為珍貴的部分。
因伊瑪堪搜集的持續(xù)性,資料比較完備,故而在《伊瑪堪分卷》中才得以詳盡介紹14部作品、采錄情況及發(fā)表情況,其他重要演述場景、重要民俗實踐和重要史料等。
不足萬人的赫哲族傳承了漁獵文化的大傳統(tǒng),編纂《中國民間文學大系·史詩·黑龍江卷·伊瑪堪分卷》 ,有重大的文化史意義,定當?shù)玫疆斒篮秃笕说恼J可。
(作者系中國社會科學院民族文學研究所副研究員、 《中國民間文學大系》出版工程“史詩”組專家)