日本古代典籍對(duì)唐詩(shī)研究之價(jià)值
【編者按】中國(guó)古典文學(xué)對(duì)日本古代文學(xué)的影響是相當(dāng)深遠(yuǎn)的。在上個(gè)世紀(jì)的大半時(shí)間內(nèi),學(xué)界主要是從比較文學(xué)的角度,探討中日兩國(guó)古典文學(xué)在表現(xiàn)內(nèi)容、題材、意境和風(fēng)格等方面的異同關(guān)系。從上世紀(jì)九十年代開(kāi)始,作為域外漢籍研究的一個(gè)主要對(duì)象,對(duì)中國(guó)古代典籍在日本的東傳和影響以及日本所抄刻漢籍的研究,漸漸成為學(xué)術(shù)熱點(diǎn)。近年來(lái),學(xué)術(shù)界對(duì)建立在典籍流播、詩(shī)史考證和文本分析基礎(chǔ)上,將古典文獻(xiàn)學(xué)、文學(xué)文本學(xué)、文學(xué)接受學(xué)有機(jī)結(jié)合的“中日古典文學(xué)交流與融通”研究的呼聲越來(lái)越高,有鑒于此,我們特組織三位中青年學(xué)者,立足于典籍考證和文本分析,分別從文學(xué)典籍、經(jīng)典作家和經(jīng)典作品三個(gè)方面,就中國(guó)古典文學(xué)對(duì)日本古典文學(xué)的影響問(wèn)題進(jìn)行具體考察、專(zhuān)題研究,以推動(dòng)中日古典學(xué)交流與融通、日本漢籍研究、中日比較文學(xué)諸領(lǐng)域朝一個(gè)更為具體深弘的方向發(fā)展。(趙敏俐)
近百年來(lái),中國(guó)學(xué)者在研究中國(guó)古代文學(xué)時(shí)多注意利用上世紀(jì)初新發(fā)現(xiàn)的敦煌殘卷中的資料,視為新材料,謂之“預(yù)流”,而對(duì)數(shù)量更多、價(jià)值更大的日本古代典籍,則相對(duì)關(guān)注不夠。本文在吸收學(xué)界已有研究成果的基礎(chǔ)上,就筆者之所知見(jiàn),談?wù)勅毡竟糯浼畬?duì)唐詩(shī)研究的獨(dú)特價(jià)值。
首先,日本早期漢文典籍反映了唐人詩(shī)文集當(dāng)時(shí)流播日本的盛況。中國(guó)典籍之大規(guī)模東傳日本,是在公元七至九世紀(jì),時(shí)值中國(guó)唐朝,日本的飛鳥(niǎo)、奈良和平安朝前期。唐時(shí)漢籍東傳的主體是日本派往唐朝的遣唐使和學(xué)問(wèn)僧。唐時(shí)日僧?dāng)y歸書(shū)之目錄,《大正新修大藏經(jīng)》第五十冊(cè)就收了近20種,如最澄《傳教大師將來(lái)臺(tái)州錄》《傳教大師將來(lái)越州錄》、空海《御請(qǐng)來(lái)目錄》、真然《根本大和尚真跡策子等目錄》、常曉《常曉和尚請(qǐng)來(lái)目錄》、圓仁《日本國(guó)承和五年入唐求法目錄》《慈覺(jué)大師在唐送進(jìn)錄》《入唐新求圣教目錄》、圓珍《福州溫州臺(tái)州求得經(jīng)律論疏記外書(shū)等目錄》《青龍寺求法目錄》、佚名《新書(shū)寫(xiě)請(qǐng)來(lái)法門(mén)等目錄》《錄外經(jīng)等目錄》等書(shū)目中有不少中土已經(jīng)失傳的唐代詩(shī)歌典籍。另外,以《正倉(cāng)院文書(shū)》為代表的,從奈良時(shí)期文武天皇大寶二年(702)至光仁天皇寶龜十一年(780)間的古文書(shū),也記載了唐人詩(shī)文集近10種。而藤原佐世編撰的《日本國(guó)見(jiàn)在書(shū)目錄》則全面反映了平安朝前期在日本傳世的漢籍情況,其中著錄的唐人別集就有90種,唐人大型詩(shī)文總集和類(lèi)書(shū)有35種。從這些日本早期漢文典籍中著錄、引用的唐代詩(shī)文書(shū)目,我們可以在一定程度上看出唐代作家作品在奈良與平安朝前期流傳和影響的情況。就唐人別集而言,當(dāng)時(shí)在日本流傳的多是初唐人的作品集,其中許敬宗集、王勃集、盧照鄰集、李嶠集、武則天集都不止一種,這幾位初唐作家的影響應(yīng)當(dāng)相對(duì)較大;盛唐別集僅有張說(shuō)集、李白集、王維集和王昌齡集等為數(shù)不多的幾部,其中李白集還只是《李白歌行集》三卷,杜甫集當(dāng)時(shí)未見(jiàn)傳來(lái),故李杜在奈良、平安朝前期之影響不可能太大;中唐別集雖只有李益集、令狐楚集、白居易集、元稹集寥寥數(shù)家,然白居易集則有《白氏長(zhǎng)慶集》廿九卷和《白氏文集》七十卷兩種本子,白居易對(duì)日本平安朝中前期漢文學(xué)影響之深巨,蓋有以矣。
其次,日本現(xiàn)存的唐人文集古抄本尤其是唐抄本,對(duì)輯佚唐詩(shī)作品、考察唐集原貌,具有極大的文獻(xiàn)價(jià)值。從奈良時(shí)期開(kāi)始,日人抄寫(xiě)中國(guó)典籍蔚然成風(fēng)。據(jù)阿部隆一編《本邦現(xiàn)存漢籍古寫(xiě)本類(lèi)所存略目錄》,日本現(xiàn)存各類(lèi)漢籍古抄本就達(dá)700多種,其中不少是中國(guó)早已失傳的唐代詩(shī)文典籍。作家別集類(lèi)的日本古抄本主要有王勃、趙志、白居易等人的集子。正倉(cāng)院藏抄本《王勃詩(shī)序》一卷(卷末所題“慶云四年七月廿六日”,系唐中宗景龍?jiān)辏?07年,距王勃去世僅40年)收序文41篇,其中20篇不見(jiàn)于今本《王勃集》,見(jiàn)于今本《王勃集》者亦多異文。日本還有唐抄本《王勃集》殘卷三種,卷二八、卷二九、卷三〇,抄寫(xiě)時(shí)間為武后垂拱、永昌年間,距離王勃去世更近,存王勃逸文4篇,及王勃?dú){后親友祭奠文和書(shū)札4篇。這些唐抄本不僅可窺唐代三十卷本《王勃集》的原貌,還可補(bǔ)今本遺珠之憾,其親友祭文、書(shū)札更為研究王勃家族情況提供了新材料。又,據(jù)《第十三次平城宮發(fā)掘調(diào)查出土之木簡(jiǎn)》,在平城宮出土的木簡(jiǎn)中,有三片抄錄了王勃《初春于權(quán)大宅宴序》,此序亦不載于今本《王勃集》,可見(jiàn)奈良朝民間亦曾流傳著《王勃集》。現(xiàn)藏于日本奈良縣天理圖書(shū)館的《趙志集》,據(jù)日本學(xué)者考證,似為初唐人趙志的詩(shī)集,然趙志與集中唱和之人均無(wú)考,作品更不見(jiàn)現(xiàn)存他書(shū),似應(yīng)引起唐詩(shī)研究者之重視。日本所藏白居易集古抄本更多,其中以金澤文庫(kù)本文獻(xiàn)價(jià)值最大,因?yàn)榻饾晌膸?kù)本中有不少卷的祖本,系日僧惠萼來(lái)唐時(shí)于會(huì)昌四年(844)在蘇州南禪院抄寫(xiě)的67卷本《白氏文集》。筆者曾據(jù)之考證過(guò)白居易手定本《白氏文集·前集》的編撰體例和詩(shī)體分類(lèi)觀(guān)念。日本還有一些唐詩(shī)匯抄性質(zhì)的古寫(xiě)本,也有相當(dāng)?shù)妮嬝齼r(jià)值和研究意義。如日本文化廳藏古寫(xiě)本《新撰類(lèi)林抄》,錄唐詩(shī)40首,其中16首《全唐詩(shī)》未收,小川環(huán)樹(shù)認(rèn)為其性質(zhì)類(lèi)似于“唐人選唐詩(shī)”,價(jià)值介于《河岳英靈集》至《搜玉小集》之間,王勇則認(rèn)為是與空海有關(guān)的“日人選唐詩(shī)”,更不容忽視。原為日本尾張國(guó)真福寺藏品、現(xiàn)藏名古屋大須觀(guān)音室生院的寫(xiě)卷《翰林學(xué)士詩(shī)集》,系平安時(shí)代中期以前的寫(xiě)本,收唐太宗與許敬宗等人詩(shī)51首,其中近40首未見(jiàn)于《全唐詩(shī)》,陳尚君考為《許敬宗集》之殘卷。日人酒井宇吉藏《唐詩(shī)卷》,系平安寫(xiě)本,存作者13人,唐詩(shī)27首,其中有13首,不見(jiàn)于《全唐詩(shī)》。另,伏見(jiàn)宮舊藏平安朝后期寫(xiě)本《雜抄》存卷十四,抄有唐代樂(lè)府詩(shī)35首、唐文1篇,有18首《全唐詩(shī)》未收。這些日本古抄本和唐抄本對(duì)唐詩(shī)輯佚以及唐集編撰體例研究,具有極高的文獻(xiàn)價(jià)值和學(xué)術(shù)意義。
再次,日本古代典籍中還保存了很多唐時(shí)中日詩(shī)人交游、創(chuàng)作交流的珍貴史料。日本孝謙天皇天平勝寶三年(唐玄宗天寶十年,751)編撰的第一部漢詩(shī)集《懷風(fēng)藻》收集了120首漢詩(shī),作者包括文武天皇、大津皇子、大友皇子等皇族,還有官員、文人和僧侶等。其中遣唐使的作品多有在唐時(shí)所作詩(shī)篇,如釋辨正的《五言與朝主人》《五言在唐憶本鄉(xiāng)一絕》、釋道慈的《在唐奉本國(guó)皇太子》等。遣唐使、學(xué)問(wèn)僧與唐代詩(shī)人之交往,雖然兩《唐書(shū)》和《全唐詩(shī)》《全唐文》中多有反映,如王維等人與阿倍仲麻呂(晁衡)酬贈(zèng)之詩(shī),但是日本古代典籍中保存的相關(guān)資料更多,反映面更廣。如平安時(shí)代高僧空海來(lái)唐時(shí)的詩(shī)歌作品,市河寬齋編《日本詩(shī)紀(jì)》中錄有《在唐觀(guān)昶法和尚小山》《留別青龍寺義操阿阇梨》,《弘法大師全集》第三輯《拾遺雜集》中還收有《在唐日示劍南惟上離合詩(shī)》,《弘法大師全集》收錄的圣賢撰《高野大師御廣傳》中也保存了空海回國(guó)時(shí)唐人馬聰、朱千乘、朱少端、沙門(mén)鴻漸、曇靖、鄭壬等人的贈(zèng)別詩(shī)。再如,與空海同時(shí)來(lái)唐的另一位日本高僧——謚稱(chēng)“傳教大師”的最澄在回國(guó)前,唐人也有詩(shī)送別。《顯戒論緣起》上卷有《臺(tái)州相送詩(shī)》,收貞元二十年(804)臺(tái)州司馬吳[~公式~]《送最澄上人還日本國(guó)序》及臺(tái)州僧俗送別詩(shī)9首。據(jù)戶(hù)崎哲彥考證,最澄當(dāng)時(shí)在臺(tái)州與著名文人陸淳等人也有交往,陸淳曾作有《送最澄阇梨還日本》。在日本停派遣唐使后,承擔(dān)著中日詩(shī)歌創(chuàng)作交流工作的是唐代東北地方政權(quán)渤海國(guó)遣日本使。渤海先后出使日本的裴颋、裴璆父子,不僅與平安朝漢文學(xué)大家菅原道真、菅原淳茂詩(shī)歌唱和往還,還結(jié)下了父子兩代的深厚友誼。在菅原道真的《菅家文草·菅家后集》中收有菅原道真贈(zèng)予裴颋的詩(shī)歌,平安朝漢詩(shī)文集《文華秀麗集》中收有渤海國(guó)使臣王孝廉詩(shī)5首,釋仁貞詩(shī)1首,平安朝另一重要的詩(shī)文集《經(jīng)國(guó)集》中則收有渤海國(guó)使楊泰師詩(shī)二首。王孝廉在出使日本時(shí),還與高僧空海私交甚篤。當(dāng)王孝廉于歸國(guó)途中不幸逝世的消息傳至日本,空海作《致渤海使王太守室》《傷渤海國(guó)大使王孝廉中途物故》等詩(shī)文,表達(dá)深切的哀痛。可以說(shuō),日本古代典籍為我們細(xì)化研究唐詩(shī)在東亞的傳播影響史、中日文學(xué)交流史,提供了豐富的第一手資料。
另外,日本古代詩(shī)學(xué)、歌學(xué)著作中還大量保存了唐詩(shī)體格律理論和詩(shī)學(xué)評(píng)論資料。成于日本圣武天皇天平二十年(唐玄宗天寶七年,748)的《寫(xiě)章疏目錄》中就已有隋杜正藏的文章作法書(shū)《文軌》。日本遣唐僧空海回國(guó)時(shí)(唐順宗元和元年,日平成天皇大同元年,806),更是帶了大量的詩(shī)格著作。其《文鏡秘府論》和《文筆眼心抄》就是根據(jù)唐代詩(shī)格類(lèi)著作編成的。張伯偉從中輯出初盛唐詩(shī)格類(lèi)著作多部,如上官儀撰《筆札華梁》、佚名撰《文筆式》、舊題魏文帝撰《詩(shī)格》、元兢撰《詩(shī)髓腦》、佚名撰《詩(shī)式》、崔融撰《唐朝新定詩(shī)格》、舊題李嶠撰《評(píng)詩(shī)格》、舊題王昌齡撰《詩(shī)格》、釋皎然撰《詩(shī)議》《詩(shī)式》等書(shū)。此外,日本人所編撰的漢詩(shī)文作法類(lèi)著作,如《作文大體》《王澤不渴抄》《文筆問(wèn)答抄》等著作中,也保存了一些有關(guān)漢詩(shī)格律聲病的資料,其中的五七言平仄譜似從已失傳的晚唐五代詩(shī)格類(lèi)著作中來(lái)。日本平安朝漢詩(shī)文總集《本朝文粹》卷第七“省試詩(shī)論”中收錄的平安朝文學(xué)博士大江匡衡與紀(jì)齊名關(guān)于大江時(shí)棟省試詩(shī)是否有病犯的爭(zhēng)論,可為我們研究唐代省試詩(shī)考核判等時(shí)聲病規(guī)定的執(zhí)行情況提供旁證。至于日本歷代詩(shī)話(huà)中對(duì)唐代詩(shī)人及其作品的大量評(píng)論,對(duì)我們考察唐詩(shī)在日本的流傳和影響,研究日本古代各時(shí)期對(duì)唐代作家作品的受容,都是絕好的第一手資料。值得注意的是,日本早期歌學(xué)著作如藤原濱成的《歌經(jīng)標(biāo)式》、喜撰的《倭歌作式》、孫姬的《和歌式》、佚名《石見(jiàn)女式》、壬生忠岑的《和歌體十種》、源道濟(jì)的《和歌體十種》等因受唐代詩(shī)格類(lèi)著作影響較大,也是我們研究唐詩(shī)體格律理論、和歌早期形態(tài)與唐詩(shī)體式之關(guān)系的重要資料。
他山之石,可以攻玉。由于日本古代典籍中蘊(yùn)含了如此豐富而寶貴的與唐詩(shī)相關(guān)的資料,我們中國(guó)學(xué)者如果善加利用,應(yīng)可將唐詩(shī)研究向前推進(jìn)一大步。
(作者:杜曉勤,系北京大學(xué)中國(guó)語(yǔ)言文學(xué)系教授)