<dd id="yy8yy"><optgroup id="yy8yy"></optgroup></dd>
<small id="yy8yy"><menu id="yy8yy"></menu></small>
<sup id="yy8yy"><delect id="yy8yy"></delect></sup>
  • <noscript id="yy8yy"><pre id="yy8yy"></pre></noscript>
  • <sup id="yy8yy"></sup>
  • <tfoot id="yy8yy"></tfoot>
    <small id="yy8yy"></small>
  • <dd id="yy8yy"><pre id="yy8yy"></pre></dd>
    <sup id="yy8yy"></sup>
    <noscript id="yy8yy"><optgroup id="yy8yy"></optgroup></noscript>
    <noscript id="yy8yy"><dd id="yy8yy"></dd></noscript>

    亚洲gv永久无码天堂网,成年人夜晚在线观看免费视频 ,国产福利片在线观不卡,色噜噜狠狠网站狠狠爱

    用戶登錄投稿

    中國作家協(xié)會主管

    魯迅“神”訪郁達(dá)夫:不在場的南洋遭遇
    來源:《中國現(xiàn)代文學(xué)研究叢刊》 | 朱崇科  2019年12月04日08:53
    關(guān)鍵詞:魯迅 郁達(dá)夫 南洋

    20世紀(jì)中國文學(xué)史上,魯迅和郁達(dá)夫的關(guān)系無疑耐人尋味:他們惺惺相惜,也求同存異。當(dāng)然,更令人關(guān)注的是,他們的身上也相當(dāng)神奇的籠罩著諸多神似點(diǎn):比如,他們是現(xiàn)代文學(xué)史上極少見的可以憑借稿費(fèi)和版稅自力更生的作家;他們和日本的關(guān)系都不可切割且意味深長:比如同在日本留學(xué),都曾棄醫(yī)從文,[1]然后都回國執(zhí)教,先后進(jìn)入過北京大學(xué)和中山大學(xué),甚至是連他們的死似乎也和日本人相關(guān),可謂悖論重重、撲朔迷離。[2]

    他們二人關(guān)系的融洽和長久程度可謂奇跡,尤其,在常人眼里,魯迅罵人無數(shù)、多疑善斗;郁達(dá)夫放浪形骸、花天酒地。郁達(dá)夫曾經(jīng)這樣評價他們的友誼,“至于我個人與魯迅的交誼呢,一則因系同鄉(xiāng),二則因所處的時代,所看的書,和所與交游的友人,都是同一類屬的緣故,始終沒有和他發(fā)生過沖突。”[3]而一向回避“創(chuàng)造社里的人物”的魯迅對郁達(dá)夫卻印象不錯,“我和達(dá)夫先生見面得最早,臉上也看不出那么一種創(chuàng)造氣,所以相遇之際,就隨便談?wù)劊粚τ谖膶W(xué)的意見,我們恐怕是不能一致的罷,然而所談的大抵是空話。但這樣的就熟識了”。[4]

    二人彼此信任,友誼真摯,無論是生活、精神,還是文藝層面的巨大交集都往往令人唏噓不已。令人震撼的是,在魯迅逝世后,郁達(dá)夫往往更多表現(xiàn)出對魯迅的高度掖揚(yáng)、深邃理解,作為魯迅的至交、知己,他一次次推介魯迅,并弘揚(yáng)其精神,他有關(guān)魯迅的回憶性文字更是成為后來的魯學(xué)家不可繞過的精神財富。

    值得注意的是,在二人彼此深厚的革命友誼中也有更深層的細(xì)節(jié)期待更細(xì)致的挖掘。比如,如何重新解讀魯迅生前對郁達(dá)夫的四次回訪?如何理解在1930年代末的馬來亞時空,從未到過南洋的魯迅卻和身在星洲的郁達(dá)夫發(fā)生沖突?作為和而不同的兩位現(xiàn)代文學(xué)巨匠,他們在文藝觀上又有著怎樣的分歧?

    縱覽相關(guān)文獻(xiàn),魯迅和郁達(dá)夫的研究可謂汗牛充棟。毋庸諱言,在有關(guān)二人的傳記中或多或少都會涉及到二人的交流史,二人的關(guān)系縷述也因此屢屢得到重視。甚至相關(guān)比較業(yè)已成書,比如鄭心伶著述的《日月雙照——魯迅與郁達(dá)夫比較論》(花城出版社,1994),而相關(guān)論文更是層出不窮。[5]

    上述研究往往開拓了二人關(guān)系認(rèn)知的新視野,也或多或少填充了對他們文化、生活、精神交流的認(rèn)知。但在我看來,在魯迅和郁達(dá)夫的關(guān)系梳理中,我們并未充分論述魯迅對郁達(dá)夫的回訪、意義及由此得出的二人的精神差異性和彼此認(rèn)知關(guān)系中的可能曖昧之處。

    本文的問題意識在于,我們?nèi)绾慰创头治鲷斞冈谟猩陮τ暨_(dá)夫的4次回訪?更進(jìn)一步,我們又如何看待魯迅逝世2年多后,在南洋時空中發(fā)生的魯迅與郁達(dá)夫的沖突,這是否也可視為魯迅對郁達(dá)夫的第五次回訪?為此,本文重點(diǎn)分析魯迅在南洋時空的回訪郁達(dá)夫,但在此之前卻也會聚焦生前的四次回訪:回到歷史現(xiàn)場。

    一、聚焦生前:回到歷史現(xiàn)場

    考察1923年2月17日二人開始相識,至1936年10月18日《魯迅日記》中止,記述魯迅、郁達(dá)夫的交往有213次,其中郁達(dá)夫訪魯迅127次,魯迅回訪4次;郁來信27次,魯迅回信21次;郁達(dá)夫邀魯迅共飲6次,魯迅邀郁2次等等。上述統(tǒng)計數(shù)字只是按照公開出版的二人日記比照統(tǒng)計的,因?yàn)橛行橛幸饣驘o意漏登[6],目前數(shù)字當(dāng)屬不完全統(tǒng)計。

    即使我們暫時只關(guān)注正式的記載,郁達(dá)夫訪問魯迅有127次,而魯迅的回訪只有4次(含一次未遇)。在這個巨大的數(shù)字落差背后似乎說明了一些相對顯而易見的事實(shí):1魯迅不喜歡出訪,哪怕是對摯友;2在魯迅和郁達(dá)夫之間,后者對前者的仰視和崇敬更多一些。年長15歲的魯迅在各個方面:年齡閱歷、影響力、思考的深度和處事的成熟度等等似乎都是兄長。但同時,疑問也是一目了然的,魯迅的四次回訪到底意味著什么?我們不妨重回歷史現(xiàn)場。

    (一)首訪:個人關(guān)懷與集體提攜

    1924年7月3日,在北京的魯迅首次回訪郁達(dá)夫。《魯迅日記》相關(guān)記載如下,“曇。休假。午后訪郁達(dá)夫,贈以《小說史》下卷一本……夜郁達(dá)夫攜陳翔鶴、陳厶君來談。”(第15卷,頁519)魯迅的日記素以精練、實(shí)用和理性著稱,在這段簡短的文字中其實(shí)蘊(yùn)含了兩重含義:1跟郁達(dá)夫加深私交;2提攜后進(jìn)。

    1鞏固友情。魯迅和郁達(dá)夫之間的友情既有普通人的實(shí)際,也有知識分子文化人的群體特征。顯然,這個簡單日記的表面記錄背后也包含了類似的交流。比如(1)以書會友。魯迅和郁達(dá)夫接下來的見面恰恰就是魯迅的首次回訪郁達(dá)夫,可見郁達(dá)夫在魯迅心目中的位次不輕。(2)魯迅恭喜郁達(dá)夫喬遷北京,在郁達(dá)夫需要溫暖和生活指引的時候及時出現(xiàn)。

    2提攜后進(jìn)。在魯迅午后首次回訪郁達(dá)夫的當(dāng)天夜里,郁達(dá)夫又帶著陳翔鶴和陳煒謨拜謁魯迅。這其中當(dāng)然顯出郁達(dá)夫?qū)︳斞傅淖鸪纾催^來,他又可以介紹文學(xué)青年跟魯迅相識,也可看出魯迅對郁達(dá)夫的賞識和信任。

    (二)再訪:避難中的感恩與真情鍛鑄

    魯迅對郁達(dá)夫的二次回訪發(fā)生在1932年1月28之后的上海,2月25日。在《魯迅日記》中記道,“晴。午后同三弟造訪達(dá)夫。”(第16卷,頁300)在同樣宛如史學(xué)家表述事實(shí)的文字中,背后其實(shí)浮動著魯迅對真愛的感恩和拜謝。

    1友人的掛念。在日軍悍然發(fā)動“一?二八”事變后,魯迅不得不逃難,先是在1月30日躲到內(nèi)山書店的樓上;2月3日,為安全起見,遷居英租界內(nèi)四川中路與三馬路附近的內(nèi)山書店支店中去。檢索《魯迅日記》,2月1日-5日皆為“失記”,可以想見魯迅當(dāng)時避難慌促的情形。

    2月4日,設(shè)法聯(lián)系上的郁達(dá)夫、魯迅在逃難處見面,當(dāng)時也有周建人一家,“十人一室,席地而臥”(第6卷,頁299)。而尤其令人感動的是,在魯迅避難中,郁達(dá)夫不僅匿名通過報刊尋人啟事查找魯迅,相遇后更隔三岔五進(jìn)行探望。

    2感念與續(xù)緣。2月25日,尚在避難中的魯迅和周建人二人拜訪郁達(dá)夫,感謝他在事變發(fā)生后的掛念、關(guān)心與支持。輕易不訪客的魯迅,在避難中途仍然要回訪、拜會老友,從此細(xì)節(jié)上,我們不難看出魯迅的真性情。實(shí)際上,據(jù)《魯迅日記》,3月14日他們復(fù)省“舊窩”,19日在海嬰疹愈后,才搬回“舊窩”。

    (三)三訪/四訪:投桃報李

    1 三訪:提攜與報答。在1932年7月12日,《魯迅日記》記載,“晴。上午……訪達(dá)夫。”(第6卷,頁318)魯迅對郁達(dá)夫的第三次回訪,更多是投桃報李的提攜行為。

    1932年5月間,增田涉由日本來滬,想編一本《世界幽默全集》。魯迅便致函增田,向其推薦郁達(dá)夫的《二詩人》,建議將之編入第12卷“中國篇”,又說,“郁達(dá)夫、張?zhí)煲韮删鳎姨貫檫x入。近代的作品,只選我的,似覺寂寞。”[7]而在7月16日,魯迅又專門致函郁達(dá)夫要求其幫助解答增田翻譯過程中的疑難。

    2 四訪未遇。據(jù)《魯迅日記》,1933年2月8日,“上午……寄達(dá)夫短評二則,未遇。”2月9日晚,“達(dá)夫來訪。”(第16卷,頁360)魯迅的第四次回訪郁達(dá)夫以未遇開始,卻又以達(dá)夫次日的回訪終,可以看出二人關(guān)系的極其密切。

    表面上看,魯迅和郁達(dá)夫是性格迥異的兩種人,但即使通過魯迅對郁達(dá)夫的四次回訪,我們也可窺豹一斑,察覺他們之間在文藝、革命性、私交等諸多層次的精神交匯。魯迅逝世后,1937年1月1日,郁達(dá)夫在廈門接待文學(xué)青年鄭子瑜、馬寒冰等人時說,“人們認(rèn)為我和魯迅思想不同,性格迥異,卻不知道我和魯迅是交誼至深,感情至洽,很能合得來的朋友。”[8]

    魯迅的去世并不意味著魯迅和郁達(dá)夫之間友誼的土崩瓦解,也并不意味著魯迅在和郁達(dá)夫的關(guān)交往中從此陷入了被動局面。令人驚訝的是,在1939年的南洋時空,魯迅仍然回訪了郁達(dá)夫,當(dāng)然是以一種獨(dú)特的方式——“神”訪。

    1939年初,郁達(dá)夫南下星洲以后,和在地青年發(fā)生了“幾個問題”的論爭,而其中的主要論題之一就是有關(guān)魯迅的評價問題。現(xiàn)在的研究往往對此論爭處理的過于草率,整體說來并不盡如人意。比如,或者從中更看出了郁達(dá)夫?qū)︳斞傅摹盁o限敬慕與懷念”,[9]或者為郁達(dá)夫的遭人誤解叫屈,“只要經(jīng)過時間的證明,郁達(dá)夫才是真正的人,像魯迅那樣真正了解他的人畢竟太少了!”[10]但在我看來,這些觀點(diǎn)難免遮蔽了問題的復(fù)雜性與更多可能性。

    這其實(shí)更是一場魯迅的回訪,對郁達(dá)夫的第五次回訪,雖然魯迅已經(jīng)仙逝了,但其擁護(hù)者和后繼者卻和人到南洋的郁達(dá)夫形成了一場別有意味的對話。而反思這場回訪,有兩個層面發(fā)人深省:1這是魯迅和郁達(dá)夫和而不同中“異”的一次曖昧重現(xiàn);2本土情懷:旅行并扎根的魯迅再生。

    二、南洋回訪:和而不同的曖昧再現(xiàn)

    很大程度上,出于對二人革命性的強(qiáng)調(diào),長期以來,讀者/論者往往有意淡化了二人的沖突和矛盾。而實(shí)際上,這種和而不同才可能更是真正朋友友情的真實(shí)體現(xiàn),而這次南洋回訪不過更像是“舊事重提”罷了。

    (一)文藝觀的和而不同:以日記體為中心

    縱覽郁達(dá)夫的作品,尤其是小說和散文,自傳體可謂比比皆是,很多時候這也形成了一種獨(dú)特的風(fēng)格,一如捷克漢學(xué)家普實(shí)克(Pr??ek Jaroslav 1906-1980)所言的“極端主觀主義”,“郁達(dá)夫集中注意自己的內(nèi)心生活(感情,精神狀態(tài),思想過程),同時應(yīng)找到了與此相適應(yīng)的表現(xiàn)形式。他反復(fù)運(yùn)用的是日記、筆記、書信等特別宜于直接交流的形式。”[11]

    在1927年夏天,郁達(dá)夫?qū)懥艘黄度沼浳膶W(xué)》發(fā)表在《洪水》第三卷第32期上,提出文學(xué)家的作品多為自敘詩,有許多心理刻畫與細(xì)節(jié);而且,若以第三人稱來寫則失去文學(xué)的真實(shí)性,所以散文作品中最便當(dāng)?shù)念}材是日記體,其次是書簡體。這當(dāng)然呈現(xiàn)出郁達(dá)夫?qū)ψ约核瞄L的書寫方式的某種洞見/偏見。

    在廣州的魯迅讀到這篇文章,就寫了《怎么寫》一文(第4卷,頁18-25),批評道,“體裁似乎并不重要。”他認(rèn)為真實(shí)與否其實(shí)和不同人稱敘述并無必然區(qū)別,而日記體、書簡體“極容易引起幻滅之感”。他總結(jié)道,“散文的體裁,其實(shí)是大可以隨便的,有破綻也不妨。做作的寫信和日記,恐怕也還不免有破綻,而一有破綻,便破滅到不可收拾了。與其防破綻,不如忘破綻。”

    后來郁達(dá)夫?qū)︳斞傅挠^點(diǎn)表示贊同,“此論極是”。[12]但這并不意味著差異和沖突就此罷休。而聯(lián)想到此后1939年的幾個問題事件,這種時間隔離之后的無意對話似乎更加耐人尋味:某種意義上,郁達(dá)夫更強(qiáng)調(diào)文學(xué)的形式性,而魯迅則更看重體裁的表達(dá)力。

    郭沫若在《再談郁達(dá)夫》一文結(jié)尾寫道,“魯迅的韌,聞一多的剛,郁達(dá)夫的卑己自牧,我認(rèn)為是文壇的三絕。”[13]尤其耐人尋味的是,當(dāng)魯迅、郁達(dá)夫這種殊異的人格相遇的時候,往往在合作中,能散發(fā)出更卓絕的光輝。但真正的友人往往和而不同,他們之間的差異,甚至是分歧其實(shí)始終存在,不過,可能會在合適的場合適時出現(xiàn)而已。

    (二)矛盾曖昧再現(xiàn)

    溫梓川等檳城文藝青年們主要提出如下幾個問題請教郁達(dá)夫,包括:

    (1)南洋文藝界,當(dāng)提出問題時,大抵都是把國內(nèi)的問題全盤搬過來,這現(xiàn)象不知如何?

    (2)南洋文藝,應(yīng)該是南洋文藝,不應(yīng)該是上海或香港文藝。南洋這地方的固有性,就是地方性,應(yīng)該怎樣使它發(fā)揚(yáng)廣大,在文藝作品中表現(xiàn)出來?

    (3)在南洋做啟蒙運(yùn)動的問題。

    (4)文藝大眾化、通俗化,以及利用舊形式的問題。

    在回答提出的第一個問題時,郁達(dá)夫以上海的“魯迅風(fēng)”雜文體為例來說明其觀點(diǎn),題目本身不值得討論。“對這問題,我以為可以不必這樣的用全副精神來對付,因?yàn)檫@不過是一個文體和作風(fēng)的問題。假如參加討論的幾十位先生,個個都是魯迅,那試問這個問題,會不會發(fā)生?再試問參加討論者中間,連一個魯迅也不會再生,則討論了,終于有何益處?”又說,“持這一種態(tài)度的問題提出者和討論參加者,我們只有對他表示敬意,即使那問題是一愚問。我們只有驚嘆著他‘其愚不可及’而不能施以謾罵和輕薄。”[14]

    如果仔細(xì)閱讀郁達(dá)夫的這個判斷,顯然其中包含了一些俯視和火氣,尤其是,它對本地青年們的熱情與渴望缺乏足夠的尊重和理解。畢竟,當(dāng)?shù)厍嗄曜鹁春统绨蒴斞福髮W(xué)習(xí)魯迅的雜文風(fēng)格,借此發(fā)揚(yáng)魯迅先生戰(zhàn)斗精神。

    所以耶魯撰文《讀了郁達(dá)夫先生的《幾個問題》以后》反駁,“他不知道導(dǎo)師魯迅一路來那種反托反漢奸反洋場惡少反頹廢分子的戰(zhàn)斗精神,在今天是有著怎樣積極的意義;他更不知道和這種內(nèi)容相配合的他那種類似輕騎隊(duì)的形式,對于今天在炮火緊張下的祖國寫作者又怎樣是一種多么寶貴的遺產(chǎn)”,然后斥責(zé)郁對青年們態(tài)度的反問是“取消主義傾向”。其實(shí)我們不難讀出,這是本地青年自尊心受傷害后的一種本能排斥并反駁心理,這種反駁本身有些上綱上線傾向。

    而編者楚琨也附言批評,指出我們要學(xué)習(xí)“魯迅先生那種潑辣的英勇的戰(zhàn)斗精神”。同時,他也點(diǎn)評了郁達(dá)夫的功績與不足,“郁達(dá)夫先生是中國文藝界的老前輩,他最膾炙人口的作品,如《沉淪》、《迷羊》雖然充滿了肉的頹廢的氣息,卻也反映了當(dāng)時另一部分不健全的苦悶青年的傾向,在文學(xué)史上占著相當(dāng)?shù)匚弧?箲?zhàn)要求每一個文化人參加統(tǒng)一戰(zhàn)線,因此,即使是以頹廢文人著稱的郁達(dá)夫先生,我們也希望他能本其熱情與正義感,動員他的筆和口,為民族服務(wù),這便是郁達(dá)夫先生到新加坡來雖然聲稱是‘慕南洋風(fēng)光’,而南國文化青年們?nèi)圆粶p其熱誠希冀的原因。不過郁達(dá)夫先生開場第一炮,便使我們失望。”[15]

    不難看出,無論是在編者那里,還是讀者那里,郁達(dá)夫的文化角色定位以及文學(xué)史地位是無法與魯迅媲美的,郁達(dá)夫有其頹廢傾向,這幫青年的背后恰恰是自己設(shè)定的強(qiáng)有力的魯迅文化支撐。換言之,他們的提問其實(shí)更是設(shè)問,無非想獲得另外一位中國著名(雖然不可與魯迅同日而語)的大作家的肯定答復(fù)罷了。

    對此,郁達(dá)夫撰文《我對你們并沒有失望》[16]進(jìn)行解釋,他并非“對魯迅的人格與精神有所輕視”,并以關(guān)心魯迅遺孀和后人作為論據(jù)。“我說討論的人個個是魯迅的話,則那場討論或者可以不必的,這是對死抱了魯迅不放,只在抄襲他的作風(fēng)的一般人說的話。這一點(diǎn),我希望耶魯先生應(yīng)該看清。魯迅與我相交 20 年,就是在他死后的現(xiàn)在,我也在崇拜他的人格,崇拜他的精神。前些日子,報傳魯迅未亡人許女士滬寓失火,我還打電報去打聽,知道了起因是有一點(diǎn)的,但旋即撲滅,損失毫無之后,我才放心。并且許女士最近還有信來,說并沒有去延安,正在設(shè)法南遷,我也在為她想法子。所以我說用不著討論的,是文體,作風(fēng)的架子問題,并不是對魯迅的人格與精神有所輕視。”

    從上述回應(yīng)我們不難看出,郁達(dá)夫在此時所強(qiáng)調(diào)的其實(shí)更是魯迅創(chuàng)作的風(fēng)格問題,屬于文體問題,而青年們其實(shí)更關(guān)心的是這種文風(fēng)的革命性、戰(zhàn)斗性功能,這其實(shí)是在兩個側(cè)重點(diǎn)上互有攻守的。

    楚琨又通過刊登讀者來信方式予以反駁。齊蘭、李蘋在《關(guān)于郁達(dá)夫先生》中認(rèn)為,郁達(dá)夫作為“一個文藝工作者,不能在國家危急時候領(lǐng)導(dǎo)青年參加抗戰(zhàn),卻用風(fēng)涼話嘲諷青年,奚落青年,即使天天捧住魯迅的神主哭泣流涕,也終于事實(shí)何補(bǔ)!”而編者楚琨在《編者答書》中答復(fù)說,郁達(dá)夫先生搬出“光榮的歷史”,掩蓋目前所暴露的弱點(diǎn),“實(shí)在不高明”。[17]同樣可以理解的是,按照前述青年們的思路,郁達(dá)夫把他對魯迅的崇敬以及彼此之間的深厚友情當(dāng)作一種遮蔽,乃至炫耀,這無法掩蓋他革命的合法性不足的現(xiàn)狀。

    郁達(dá)夫又寫了《我對你們還是不失望》進(jìn)行辯解,同時指出要多做事,少說話,“有一點(diǎn)須注意的,就是‘文藝’不是‘武藝’,‘時論’不是‘抗戰(zhàn)’。我自信正因?yàn)橛辛恕^去的歷史’,與魯迅、郭沫若、史沫特萊、鹿地亙、或周恩來、吳玉章等的交情,所以覺得用不著五竅生煙。”[18]不難看出,郁達(dá)夫在辯論時又搬出了更多位知名人士作為光榮史,在表面陳述事實(shí)的過程中又部分降低了南洋青年所認(rèn)為的魯迅的神圣性。這當(dāng)然更是火上澆油。

    在論爭的第二個星期,郁達(dá)夫在一篇答辯文章中追述自己在上海時曾對進(jìn)步女作家史沫特萊說過,“I am not a fighter,butonly a writer”(我不是一個戰(zhàn)士,只是一個作家)。這句話本身其實(shí)并無太大的問題,也部分表明了作為一個作家創(chuàng)作的相對獨(dú)立性,但不僅在上海引起風(fēng)波,甚至被“左聯(lián)”開除,而且,到了日本人全面侵略中國后的1939年的南洋語境中,當(dāng)?shù)厝说姆磻?yīng)更是大不相同。《獅聲》的投稿者和編者則具有濃厚的“感時憂國”精神,認(rèn)為無論在革命年代或抗戰(zhàn)時期,作家都應(yīng)該是戰(zhàn)士,要為抗戰(zhàn)盡心盡力。這自然無形中又將魯迅的大無畏斗士形象和彼時的郁達(dá)夫做了高下的比較和判斷。但其實(shí)我們知道在1932年日軍侵略時的上海,無論魯迅還是郁達(dá)夫都強(qiáng)烈譴責(zé)日寇的暴行。

    該事件最后以《晨星》出了一個“不嚴(yán)肅”的專號(1939年2月7日)作為結(jié)束的前奏,其中不乏對《獅聲》編者的斥罵;《獅聲》編者對此進(jìn)行回應(yīng),做了收場白:“昨天《晨星》出了一個謾罵與攻擊的專號,目標(biāo)是《獅聲》及編者個人,全版充滿吹、捧、罵、意氣,把‘乞丐兒、浪人、偽君子、小人’之類的罵語都扯上,……我愿再誠懇地正告郁達(dá)夫先生:我們要討淪問題,就得抓緊主題,采取嚴(yán)肅而誠懇的態(tài)度……萬萬不能把精力浪費(fèi)在無原則的意氣之爭。”[19]

    最后1939年2月28日《星洲日報·晨星》發(fā)表了人在香港的樓適夷的《遙寄星洲》。文章評價說,郁達(dá)夫與魯迅是不同的類型,然而他的純真的性格,強(qiáng)烈的正義感,為民眾喉舌,值得給他很高的評價,南洋的進(jìn)步青年應(yīng)該汲取他的優(yōu)點(diǎn),對一個新來者不應(yīng)苛責(zé)。此后,論戰(zhàn)才完全停止。

    稍微總結(jié)郁達(dá)夫與南洋青年的論爭[20],在你來我往的辯論中,排除報紙之間(《星洲日報》、《南洋商報》)的競爭關(guān)系帶來的緊張,這種辯論恰恰反映出魯迅南洋后繼者和郁達(dá)夫的沖突。也許因?yàn)橛暨_(dá)夫和魯迅走得太近,有著更多的精神交會和通達(dá)之處,使得郁達(dá)夫在回答問題時更強(qiáng)調(diào)魯迅的文體創(chuàng)造性,同時,又為了鼓勵青年們更多獨(dú)立自主,不要人人抱了魯迅不放。這種觀點(diǎn)有其放眼長遠(yuǎn)的獨(dú)特之處,但也部分曖昧再現(xiàn)了當(dāng)年郁達(dá)夫?qū)︳斞傅哪撤N誤解和郁本身的局限性。

    三、本土情懷:旅行并扎根的魯迅再生

    魯迅在新馬的傳播、接受、經(jīng)典化和去經(jīng)典化[21]過程,其實(shí)有著郁達(dá)夫難以體驗(yàn)和察覺的本土化歷程。作為一個隸屬于華文文學(xué)/文化世界,乃至是世界文學(xué)/文化的一個偉大文學(xué)巨匠和思考者,魯迅的地位尊崇,無疑在各地也有著各自的傳播和崇高化過程。薩伊德(Edward Said)有一個很著名的“理論的旅行”(Traveling Theory)的概念,理論可以旅行到不同的場景和場域中,也往往因此會受到扭曲和篡改而喪失其反叛性,因此理論的變形完全是可能的。[22]如果將之挪用到魯迅的旅行中,也是可取的。在南洋,遠(yuǎn)在郁達(dá)夫抵達(dá)之前,就有這樣的一個被傳播和定位的旅行并扎根的魯迅。

    1920年代,魯迅在新馬有著相當(dāng)?shù)闹龋捎谛埋R當(dāng)時的左傾作家相當(dāng)激進(jìn),加上受到后期創(chuàng)造社、太陽社等人對魯迅的大力批判乃至攻擊影響,他們也有人認(rèn)為魯迅不夠激進(jìn),比如署名陵的作者就指出,“我覺得十余年來,中國的文壇上,還只見幾個很熟悉的人,把持著首席。魯迅、郁達(dá)夫一類的老作家,還沒有失去了青年們信仰的重心。這簡直是十年來中國的文藝,絕對沒有能向前一步的鐵證。本來,像他們那樣過重鄉(xiāng)土風(fēng)味的作家,接承十九世紀(jì)左拉自然主義余緒的肉感派的東西,哪里能卷起文藝狂風(fēng)”?[23]

    在當(dāng)時的新馬文壇上,“新興文學(xué)”(普羅文學(xué))的風(fēng)氣成為一種熱潮,喚起了熱情澎湃的年輕寫作人的激情和盲目自信,所以,在1930年代以前,相當(dāng)一部分文壇青年并不把魯迅當(dāng)作是最神圣的模仿偶像。畢竟,魯迅那時候更多象是彷徨于酒樓上、醉眼朦朧,看不到革命的偉大前景和勝利的老骨頭。

    1930年代后,魯迅就任“左聯(lián)”盟主,成為了無產(chǎn)階級文學(xué)最知名的代言人。當(dāng)然,之前猛烈的攻擊也出于聯(lián)合革命的考量因此作古,其時大力攻擊魯迅的左傾文學(xué)青年也接到相關(guān)指示。而在當(dāng)時南下新馬的中國知名和不知名作家也對魯迅宣傳得力,比如,當(dāng)時知名的,洪靈菲、老舍、艾蕪、許杰(1927-1937)等。[24]而本土知識分子則將魯迅視為不可替代的文化與精神“導(dǎo)師”(Mentor)。

    真正巨大的推動和神化來自于魯迅的逝世。在他逝世后3天左右,新馬本地報紙反應(yīng)熱烈而迅速,隆重而莊嚴(yán),紛紛開辟專版進(jìn)行悼念。毫無疑問,新馬文化界如此隆重、熱烈、莊重與沉痛地追悼一位文藝作家,這是空前絕后的一次,章翰(韓山元)對此有著相當(dāng)詳細(xì)的描述,如《魯迅逝世在馬華文藝界的反應(yīng)》、《馬華文化界兩次盛大的魯迅紀(jì)念活動》[25]就記錄了當(dāng)時的空前盛況。

    如果考慮到當(dāng)時的現(xiàn)實(shí)因素——馬來亞共產(chǎn)黨[26]在初創(chuàng)期,相當(dāng)活躍,它的華人(文化)居于主導(dǎo)地位的構(gòu)成也推動了魯迅的急速本土化和宣傳。所以,魯迅慢慢成為對馬華文藝影響最大、最深、最廣的中國現(xiàn)代作家。不僅是文學(xué)創(chuàng)作,而且在社會運(yùn)動的各條戰(zhàn)線都有其巨大和深遠(yuǎn)影響力。經(jīng)過這樣的沉淀、催化和經(jīng)典化,魯迅成為當(dāng)時文藝工作者和知識分子的光輝典范。

    如王潤華所論,“魯迅在1936年逝世時,正是馬來亞共產(chǎn)黨開始顯示與擴(kuò)大其群眾力量的時候,而新馬年青人,多數(shù)只有小學(xué)或初中教育程度,所以魯迅神話便在南來中國文化人的移植下,流傳在新馬華人心中。”[27]當(dāng)然,需要指出的是,魯迅能夠被推廣,首先也來自于其作品自身的獨(dú)特性和迷人魅力。

    可以更進(jìn)一步加以說明的是,即使是到了新加坡(1965- )、馬來西亞(1957- )各自建國,慢慢培養(yǎng)自己國民的政治認(rèn)同時,魯迅也仍然具有不可忽略的領(lǐng)袖作用和價值。他似乎不僅僅是左翼、激進(jìn)傾向的象征,到了新加坡獨(dú)特的華、英語言政治環(huán)境中,他甚至也變成了華文文學(xué)、文化的標(biāo)尺,成為維護(hù)華校生自尊的文化借重。后起的很多新馬作家在文學(xué)創(chuàng)作,尤其是雜文創(chuàng)作上,往往以魯迅傳承者自居或者是仍然視魯迅為榜樣,韓山元(1942- )可以作為一個1960-70年代的代表,而英培安(1947- )[28]則是1980年代以來的優(yōu)秀代表。

    郁達(dá)夫很難預(yù)料的是,在他來新馬以前,當(dāng)?shù)厝A人已經(jīng)將魯迅視為一個巨大的文化、道德、精神之父的符號象征,具有神圣性和崇高性,這也可視為魯迅旅行并被本土化的理論實(shí)踐。而初來乍到的郁達(dá)夫,由于還缺乏足夠的時間將自我本土化[29],未能充分理解青年們的內(nèi)在需求,因此,自然也難免上述沖突了。

    需要指出的是,在此論爭之后,郁達(dá)夫?qū)︳斞傅耐平楦遣贿z余力了,無論是種種紀(jì)念場合積極發(fā)言,還是紀(jì)念日報刊上的組稿活動、撰文等等,他此后真正呈現(xiàn)出對魯迅各個層面尤其是精神層面的高度禮敬與尊敬。在《魯迅逝世三周年紀(jì)念》一文中,郁達(dá)夫?qū)懙溃?span style="font-family:楷體;">“總之魯迅是我們中華民國所產(chǎn)生的最偉大的文人,我們的要紀(jì)念魯迅,和英國人的要紀(jì)念莎士比亞,法國人的要紀(jì)念服爾德?毛里哀(莫里哀,朱按)有一樣虔誠的心。”[30]這種表示和定位算是論爭/第五次回訪之后的一個精妙總結(jié)。

    結(jié)語:

    重新再現(xiàn)、思考魯迅先生對郁達(dá)夫的五次回訪,尤其是第五次回訪,不僅僅可以讓我們發(fā)掘郁達(dá)夫、魯迅兩位文壇巨子交往的鮮活性、復(fù)雜性和靈動性,而且,也可以喚醒被論者所忽略的和而不同中的真實(shí)可能。更進(jìn)一步,通過南洋回訪,我們也可以看出魯迅的逐步國際化、本土化(當(dāng)然,其中也有可能被本土拒斥的張力,比如過分強(qiáng)調(diào)本土的時候,魯迅也可能被視為外來文化壓迫)。

    同時,更進(jìn)一步,這也說明,我們的20世紀(jì)中國文學(xué)史書寫更要兼顧更多的區(qū)域與可能流變,單純以大陸為中心或唯一來俯視、刪減和概括是有其缺憾和武斷性的。當(dāng)然,這已經(jīng)遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出了魯迅回訪郁達(dá)夫的意義了,而是涉及到20世紀(jì)中國文學(xué)和其他區(qū)域華文文學(xué)交叉地帶的處理問題,或者是我所強(qiáng)調(diào)的“華語比較文學(xué)”[31]的問題。

    注釋:

    [1]關(guān)于魯迅、郁達(dá)夫留學(xué)日本及藝術(shù)個性比較可參夏曉鳴《魯迅、郭沫若、郁達(dá)夫留學(xué)日本及藝術(shù)個性之比較》,《學(xué)術(shù)研究》1987年第3期,頁79-85。

    [2]比如周海嬰對魯迅的死則抱有疑惑,認(rèn)為主治醫(yī)生須藤可能有責(zé)任,具體可參周海嬰《一樁解不開的心結(jié)須藤醫(yī)生在魯迅重病期間究竟做了些什么?》,《魯迅研究月刊》2006年第11期。而有關(guān)郁達(dá)夫的死,雖然鈴木正夫在他著述的《蘇門答臘的郁達(dá)夫》(上海:遠(yuǎn)東出版社,1996)進(jìn)行了辯證,但仍然有疑點(diǎn),比如并未見到郁的骨殖。在新馬民間,也有另外一種說法,郁達(dá)夫很可能死于自己人之手。姑且存疑。

    [3]陳子善 王自立編注《郁達(dá)夫憶魯迅》(廣州:花城出版社,1982),頁36。

    [4]魯迅《偽自由書?前記》,見《魯迅全集》第5卷(北京:人民文學(xué)出版社,2005),頁3。以下所引魯迅作品,如無特別注明,皆是引用此版本。引用時注明卷數(shù)和頁碼。

    [5]有著直接關(guān)聯(lián)的就有,張恩和《魯迅與郁達(dá)夫:小說創(chuàng)作之比較》,《魯迅研究月刊》1997年第6期,頁29-36;劉炎生《永恒的感情——郁達(dá)夫尊崇魯迅事跡評述》,《魯迅研究月刊》1997年第5期,頁52-61;吳建華《郁達(dá)夫與魯迅》,《長沙電力學(xué)院學(xué)報》1993年第2期,頁81-85等等。

    [6]鄭心伶認(rèn)為,有些交往有“漏記或故意不記”的情況。具體可參鄭心伶著《日月雙照——魯迅與郁達(dá)夫比較論》,頁179,注釋45。

    [7]魯迅《320522(日)致增田涉》,《魯迅全集》第14卷,頁211。

    [8]陳子善 王自立編注《郁達(dá)夫憶魯迅》,頁98。

    [9]鄭心伶著《日月雙照——魯迅與郁達(dá)夫比較論》,頁111。

    [10]陳福亮著《風(fēng)雨茅廬——郁達(dá)夫大傳》下卷(北京:中國廣播電視出版社,2004),頁1179。

    [11]普實(shí)克《論郁達(dá)夫》,見李杭春等主編《中外郁達(dá)夫研究文選》(下卷)(杭州:浙江大學(xué)出版社,2006),頁584-585。

    [12]郁達(dá)夫《再談日記》,《郁達(dá)夫日記集》(杭州:浙江文藝出版社,1986),頁406。

    [13]郭沫若《再談郁達(dá)夫》,《文訊》第7卷第5期,1947年11月15日。

    [14]郁達(dá)夫《幾個問題》,《星洲日報?晨星》1939年1月21日。

    [15]上述兩文皆發(fā)表在《南洋商報?獅聲》1939年1月24日。

    [16]《星洲日報?晨星》1939年1月25日。

    [17]上述兩文皆發(fā)表在《南洋商報?獅聲》1939年1月26日。

    [18]《星洲日報?晨星》1939年1月27日。

    [19]《南洋商報?獅聲》1939年2月8日。

    [20]當(dāng)事人張楚琨先生1982年11月回顧了這場論爭,具體可參張楚琨《憶流亡中的郁達(dá)夫》,《文化史料》第6輯(北京:文史資料出版社,1983),頁1-24。

    [21]去經(jīng)典化主要發(fā)生在(后)冷戰(zhàn)時期,當(dāng)魯迅被視為左傾的文化政治代表以后,新馬同樣也有去經(jīng)典化傾向。

    [22] Edward Said, The World, TheText and The Critic (Cambridge, Mass.: Harvard UP, 1983), pp.226-248.

    [23]陵《文藝的方向》,《星洲日報》之《野苑》副刊1930年3月19日。

    [24]具體可參林萬菁著《中國作家在新加坡及其影響(1927-1948)》(修訂版)(新加坡:萬里書局,1994),頁1-22。有關(guān)魯迅及作品在南洋文學(xué)的影響敘述還可參李志《魯迅及其作品在南洋地區(qū)華文文學(xué)中的影響述論》,《西南民族大學(xué)學(xué)報》2003年第3期。

    [25]分見章翰著《魯迅與馬華新文學(xué)》(新加坡:風(fēng)華出版社,1977),頁11-35,44-49。

    [26]有關(guān)馬共的研究,爭議很多,資料也不少。具體可參陳平的回憶錄《我方的歷史》(新加坡:MediaMasters,2004)和《沿著完全的民族獨(dú)立的道路前進(jìn):馬來亞共產(chǎn)黨文件選編》(北京:世界知識出版社,1960)等等。

    [27]王潤華著《魯迅越界跨國新解讀》(臺北:文史哲,2006),頁83。

    [28]有關(guān)介紹和論述可參拙著《本土性的糾葛》(臺北:唐山出版社,2004)和《考古文學(xué)“南洋”——新馬華文文學(xué)與本土性》(上海三聯(lián)書店,2008)相關(guān)章節(jié)。

    [29]具體可參拙文《丈量旁觀與融入的距離——郁達(dá)夫放逐南洋心態(tài)轉(zhuǎn)變探因》,《香港文學(xué)》2002年11月號,修訂本后收入李杭春等主編《中外郁達(dá)夫研究文選》(下卷),頁471-486。

    [30]郁達(dá)夫《魯迅逝世三周年紀(jì)念》,《星洲日報星期刊?文藝》1939年10月15日。

    [31]具體可參拙文《華語比較文學(xué):超越主流支流的迷思》,《文學(xué)評論》2007年第6期,頁171-177。

    亚洲gv永久无码天堂网
    <dd id="yy8yy"><optgroup id="yy8yy"></optgroup></dd>
    <small id="yy8yy"><menu id="yy8yy"></menu></small>
    <sup id="yy8yy"><delect id="yy8yy"></delect></sup>
  • <noscript id="yy8yy"><pre id="yy8yy"></pre></noscript>
  • <sup id="yy8yy"></sup>
  • <tfoot id="yy8yy"></tfoot>
    <small id="yy8yy"></small>
  • <dd id="yy8yy"><pre id="yy8yy"></pre></dd>
    <sup id="yy8yy"></sup>
    <noscript id="yy8yy"><optgroup id="yy8yy"></optgroup></noscript>
    <noscript id="yy8yy"><dd id="yy8yy"></dd></noscript>