<dd id="yy8yy"><optgroup id="yy8yy"></optgroup></dd>
<small id="yy8yy"><menu id="yy8yy"></menu></small>
<sup id="yy8yy"><delect id="yy8yy"></delect></sup>
  • <noscript id="yy8yy"><pre id="yy8yy"></pre></noscript>
  • <sup id="yy8yy"></sup>
  • <tfoot id="yy8yy"></tfoot>
    <small id="yy8yy"></small>
  • <dd id="yy8yy"><pre id="yy8yy"></pre></dd>
    <sup id="yy8yy"></sup>
    <noscript id="yy8yy"><optgroup id="yy8yy"></optgroup></noscript>
    <noscript id="yy8yy"><dd id="yy8yy"></dd></noscript>

    亚洲gv永久无码天堂网,成年人夜晚在线观看免费视频 ,国产福利片在线观不卡,色噜噜狠狠网站狠狠爱

    用戶登錄投稿

    中國作家協(xié)會主管

    家法亦為法:再談卡夫卡百年家書《致父親》
    來源:中國社會科學(xué)網(wǎng) | 呂威  2019年11月26日08:40
    關(guān)鍵詞:卡夫卡

    “法”是德語作家卡夫卡身上永恒的“原罪”,它無聲無色、變動不居,但卻無時無刻地憑借著神賦的權(quán)威支配著卡夫卡的一切:在生活中,卡夫卡是一名法學(xué)博士,畢業(yè)后從事的亦是與法相關(guān)的工作;在創(chuàng)作中,他的代表作《判決》《在法的大門前》和《城堡》等均與“法”交橫綢繆。但在他寫于1919年的家書《致父親》中,由父親制定并實施的“家法”似乎是卡夫卡一生痛苦的根源,這些本為教育子女的規(guī)矩在父親那里儼然成為了一套分類嚴(yán)明、巨細(xì)無遺的“法律”。而作為這套法律的主要約束者,卡夫卡注定要用一生去感受它的冷酷。

      家法催生熟悉的“陌生人”

    卡夫卡與父親的“陌生感”由來已久,而卡夫卡則將其歸因于母親的家族:“比較一下我們倆,用非常簡短的話說,我是一個帶有一定的卡夫卡根系的略韋(指母親原姓略韋),推動我的不是卡夫卡家族的生活意志、經(jīng)商意志、占領(lǐng)意志,而是略韋家族的馬刺,它顯得比較神秘、羞怯,促使我跑向別的地方,甚至經(jīng)常停止對我的戳刺。而你卻是個真正的卡夫卡,強(qiáng)壯,健康,胃口好,有支配力,能說會道,自滿自足,有優(yōu)越感,有韌性,沉著果斷,有鑒別別人的能力,有一定的慷慨大度。”卡夫卡的分析不無道理,因為在強(qiáng)勢的父親與恭順的母親共同維系的教育環(huán)境下,卡夫卡注定是要迷失方向的。但作為略韋家族的一員,母親卻用包裹著“溫柔體貼、諄諄勸誡”糖衣的“馬刺”逐一地刺破卡夫卡因“父子沖突”而產(chǎn)生的“抗拒心理、反感甚至仇恨”。于是,卡夫卡一次又一次地被拉回到“家法的圈子”中,他與父親交流的唯一媒介和內(nèi)容就是“家法”,而面對著對自己“好的無以復(fù)加”的母親時,卡夫卡只能無奈地嗔怪道:“而本來我也許可能會突破這個圈子的。”在《致父親》的開篇,卡夫卡提到父親曾指責(zé)自己“冷淡”“忘恩負(fù)義”,與他“形同陌路”,可是父親并不知道這一切并非是“我的責(zé)任”,而是牢固佇立在父親與卡夫卡之間隱形的“家法之墻”,它無情地阻斷了一切親情交流,只有“法的強(qiáng)光”可以自由穿過。最后,在“不許頂嘴”的命令下,卡夫卡徹底“失聲”了:“于是我完全閉了嘴,蜷縮在你面前,而只有在我離你很遠(yuǎn),在你的力量至少不再能直接達(dá)到的地方,我才敢動彈一下。”可卡夫卡這種“屈辱”“懦弱”的退讓并沒有讓父親滿意,因為這“一切在你看來都是‘相反’的”,卡夫卡的“委曲求全”在父親眼中則是“忤逆不孝”。此外,父親對兒子的誤解反過來又加深了彼此的“陌生感”。父親甚至憑“她可能穿上了一件精心挑選的上裝,布拉格的猶太女人是懂得這一套的……我不懂你是怎么回事,你畢竟是個成年人了,住在城市里,卻只知道看到一個女的就馬上跟她結(jié)婚”這個聽上去十分“中肯”的理由來反對卡夫卡的結(jié)婚意圖。顯然,就連卡夫卡“眼前的模糊”依然無法消融父子間陌生的“堅冰”。

      家法乃一生的痛苦之源

    《致父親》這封家書不僅是卡夫卡渴望緩解緊張父子關(guān)系的一次孱弱嘗試,更是父親制定的各類家法的一次強(qiáng)勢集合。家法的權(quán)威性、強(qiáng)制性對卡夫卡來說并非難以接受,但讓他備感恥辱的是這套法律在其制定者身上卻可以“合法地”失效:“對伙食的好壞不可以說三道四——可你自己經(jīng)常認(rèn)為菜沒法吃,并稱之為‘飼料’”“必須當(dāng)心別讓殘食落在地上,但你的腳底下卻落得最多”。對此,卡夫卡將其解釋為父親“對自己的見解抱有無限的信任”,“你的自信之強(qiáng),使得你的思想根本不必前后一貫,也照樣永遠(yuǎn)是對的”。于是,作為父親可以僅憑他的權(quán)威,而不是思想就可以建立法律,而卡夫卡只能默默承受這種獨裁所造成的心理陰影,并允許它一直籠罩在生活的各個角落。卡夫卡對婚姻的向往是美好而強(qiáng)烈的,這從他與費莉絲和尤利葉的數(shù)度訂婚便可見一斑。同時卡夫卡自己也承認(rèn)結(jié)婚或許是“最有希望的自救嘗試”,可是當(dāng)他想遵從內(nèi)心、嘗試“集中著我能所支配的所有正面力量”時,家法便會變形為“虛弱、缺乏自信、負(fù)罪意識”等將其摧毀。卡夫卡清楚地知道自己的結(jié)婚意圖——“建立一個家庭,獲得獨立”。雖然父親發(fā)自內(nèi)心地對他大喊“走啊”,可是卻用那雙“被天性制約著”的手緊緊地抓住他。于是,卡夫卡的繼承權(quán)被永遠(yuǎn)地剝奪了,他也永遠(yuǎn)地失去了與父親博弈的可能。

    此外,“負(fù)罪感”是烙印在卡夫卡身上最深的一道疤。在《致父親》中,卡夫卡曾多次談到這種“負(fù)罪意識”給自己帶來的傷害與痛苦。父親制定的家法似乎并不涉及暴力的體罰,“確實,你幾乎從未真正地打過我”,但這并不意味著違反了家法的卡夫卡就可以被“溫柔以待”,“那種吼叫、你漲紅的臉、那種迅速解下褲子背帶放在椅背上備用的動作,在我眼里幾乎比打更可怕”。這種令人窒息的恐懼感甚至分毫不差地再現(xiàn)于《在流放地》中:威嚴(yán)的軍官投入并詳細(xì)地為旅行家講解那套機(jī)關(guān)重重的精密絞刑機(jī)器,而不遠(yuǎn)處的囚犯早已抖如篩糠。可就在父親為卡夫卡布置完“絞架”的一切準(zhǔn)備后,卻同那個最后被赦免的犯人一樣,卡夫卡也被父親的“慈愛”所寬恕。肉體的審判雖被中止,可是內(nèi)心的鞭撻卻越發(fā)兇狠,特別是“那么多次我聽到你明明白白地表明我應(yīng)該挨打,但總是在最后關(guān)頭由于你的仁慈而逃脫了這種命運,一種強(qiáng)烈的負(fù)罪意識自然越積越深。無論我從哪個方向走來,都進(jìn)入欠你的罪疚之中”。無疑,這種“臨刑赦免”的高明之舉的確發(fā)揮了家法的無窮威力,它讓卡夫卡一直深陷于無盡的愧疚中無法自拔,并繼而飽嘗懲罰的痛苦。

    家法對父子的雙向?qū)徟?/strong>

    審判是卡夫卡一生揮之不去的夢魘,它肆意盤踞在卡夫卡的生活和創(chuàng)作中。在《致父親》中,卡夫卡就直言幼時的一件事對自己內(nèi)心造成的巨大傷害:“有一天夜里我不停地要水喝,不過不是出于渴,而可能一部分是為了要惹惱你,一部分是為了尋樂。在一些強(qiáng)烈的威脅不生效后,你把我從床上拽起來,抱到陽臺上去,關(guān)緊了門,讓我獨自一人穿著襯衫在那兒站了一陣子。”顯然,這是父親在用家法規(guī)范卡夫卡的無禮胡鬧,但讓卡夫卡始料未及的是父親竟然用“被抱出去”的可怕行為來懲治他的這次“荒唐的哭鬧”。毫無疑問,在父親的眼中,犯錯就意味著要被“審判”,而審判的標(biāo)準(zhǔn)與程度并不重要,因為“我在他的眼里就是這樣無足輕重”。而父親在審判上的“量刑過重”也毫無保留地再現(xiàn)于卡夫卡的《判決》中:格奧爾格的父親因認(rèn)定兒子是“惡鬼般的人”而判他“投河自盡”。此外,嘗盡一切辦法與手段想要進(jìn)入城堡卻終身未如愿的土地測量員K和為了能進(jìn)入法門而耗盡一生光陰的鄉(xiāng)下人無一例外都是被重重審判的人,因為他們的“刑期”是整個余生。正如卡夫卡在回憶這次審判的影響時依然心有余悸:“許多年后我還驚恐地想象這么個場面:那個巨大的人,我的父親,審判我的最后法庭,會幾乎毫無理由地向我走來,在夜里把我從床上抱到陽臺上去。”

    卡夫卡面對來自父親的強(qiáng)大審判也并非完全屈辱接受。那個“荒唐”的要水行為實質(zhì)上就是一種“反叛”表現(xiàn),他想以“哭鬧”來“審判”父親以往對他的“嚴(yán)厲與不公”,但來自父親的更為猛烈的“反制與懲罰”則徹底消滅了卡夫卡日后這類直接的“反叛”,故而卡夫卡只能將這種不滿與憤怒投入到創(chuàng)作中。在《致父親》中,卡夫卡曾坦言:“我寫的是關(guān)于你的事,我在那里發(fā)泄的僅僅是在你懷里不能發(fā)泄的。”不難看出,這些作品不僅是卡夫卡想要審判父親的“唯一武器”,更是渴望與父親有些許情感溝通的“怯弱嘗試”,但卡夫卡深知父親對他寫作的態(tài)度是反感的,這就使通過作品來“審判”的力量喪失大半,而當(dāng)卡夫卡將“精心謀劃”的“審判書”呈上時,父親冷淡的一句“放在床頭柜上”則將殘余的力量擊得四下潰逃。顯然,在父親的權(quán)威和家法的震懾下,對父親的“審判”只能是兒子的“一廂情愿”,正如卡夫卡曾將世界劃分為“純潔”的父親和“污穢”的兒子兩部分一樣,純潔對污穢的審判天經(jīng)地義,而污穢對純潔的審判則是倒行逆施。

    父子關(guān)系是卡夫卡一生的主題,它像一列山脈,在卡夫卡生活和創(chuàng)作的平原上恣意縱橫。而橫亙在父子之間的繁雜家法及其產(chǎn)生的深遠(yuǎn)傷害都通過卡夫卡的自述凝結(jié)在這封《致父親》的家書中。卡夫卡一生都與各種“法”的繩索纏夾不清,而父親“欽定”的家法注定會是將他捆得最緊的那根。卡夫卡清楚地知道他將永遠(yuǎn)無法“從這里脫身”,因為“幾乎每一次嘗試都會因而受到懲罰”。

    (此文系國家社科基金重點項目“卡夫卡與中國語言文學(xué)、文化關(guān)系之研究”(17AWW002)、2018年度黑龍江省省屬高等學(xué)校基本科研業(yè)務(wù)費科研項目“猶太作家塞林格與卡夫卡的精神危機(jī)研究”(1353MSYYB053)階段性成果)

    (作者單位:中國人民大學(xué)文學(xué)院、牡丹江師范學(xué)院西方語言學(xué)院)

    亚洲gv永久无码天堂网
    <dd id="yy8yy"><optgroup id="yy8yy"></optgroup></dd>
    <small id="yy8yy"><menu id="yy8yy"></menu></small>
    <sup id="yy8yy"><delect id="yy8yy"></delect></sup>
  • <noscript id="yy8yy"><pre id="yy8yy"></pre></noscript>
  • <sup id="yy8yy"></sup>
    • <tfoot id="yy8yy"></tfoot>
      <small id="yy8yy"></small>
    • <dd id="yy8yy"><pre id="yy8yy"></pre></dd>
      <sup id="yy8yy"></sup>
      <noscript id="yy8yy"><optgroup id="yy8yy"></optgroup></noscript>
      <noscript id="yy8yy"><dd id="yy8yy"></dd></noscript>