業(yè)界談“網(wǎng)文出海”:或成中國網(wǎng)絡文學下一個爆點
首屆海南島國際圖書(旅游)博覽會11月15日在三亞開幕。談及中國網(wǎng)絡文學出海話題,多位業(yè)界人士認為,“網(wǎng)文出海”逐漸成為海外讀者認知中國的重要載體,或成中國網(wǎng)絡文學下一個爆點。
“唐家三少”是中國網(wǎng)絡文學的代表人物之一,本名張威的他自2004年開始踏足網(wǎng)絡文學,已創(chuàng)作多本暢銷作品。張威認為,網(wǎng)絡文學誕生至今,付費閱讀、無線閱讀這兩項普惠變革的先后出現(xiàn),推動了行業(yè)飛躍式發(fā)展,“網(wǎng)絡文學走向海外,隨之而來的海外版權的衍生是第三次普惠,將會促進網(wǎng)絡文學的下一次爆發(fā)。”
張威分析稱,雖然外國人了解中文之美門檻較高,但中國網(wǎng)絡文學在海外發(fā)行依然有獨特優(yōu)勢。“故事是世界性的,網(wǎng)絡作家最注重的其實就是故事。這些故事若經(jīng)過國內讀者的認可,那么它走向世界,全世界的讀者同樣會喜歡。”他說。
正如張威所言,2014年,一群外國人因為癡迷中國網(wǎng)絡文學中的武俠故事,自發(fā)翻譯一些作品到一個論壇,即“武俠世界”論壇,引發(fā)社會各界對網(wǎng)文出海的廣泛關注。
中國網(wǎng)絡文學的影響逐步溢出國境,有觀察人士將之與美國好萊塢、日本動漫、韓國電視劇并稱為世界四大文化現(xiàn)象。一些企業(yè)抓住其中機遇,在海外開枝散葉。筆名“橫掃天涯”的網(wǎng)絡作家楊漢亮供職于閱文集團,其集團在2017年上線海外門戶網(wǎng)站“起點國際”,是一個專事中國網(wǎng)絡文學海外傳播的平臺。
“上線兩年多時間,起點國際覆蓋一百多個國家,已經(jīng)翻譯的作品四十多部,累計訪問用戶超過四千萬。”楊漢亮介紹,“起點國際”還開創(chuàng)了原創(chuàng)功能,短短一年時間已經(jīng)注冊了外國作者4.8萬人,原創(chuàng)故事達到78000部,其中收入最高的作者月收入一萬美元以上。
網(wǎng)文出海在中國作家協(xié)會網(wǎng)絡文學研究院副院長肖驚鴻看來,是“必由之路”。
“出海是中國網(wǎng)絡文學發(fā)展的內在訴求和外在表達。”肖驚鴻說,在與生俱來的跨文化傳播基因加持下,中國網(wǎng)絡文學在創(chuàng)作內容上不僅傳承了中華文明,還廣泛吸納了世界先進文化。
肖驚鴻認為,出海背景下整個中國網(wǎng)絡文學行業(yè)不僅要滿足中國人民對美好生活的需求,還要助力于世界人民對美好生活的向往,這是人類命運共同體的重要特征。