《民族文學(xué)》展現(xiàn)各民族燦爛文化
金秋十月,在新中國(guó)成立70周年和第六屆全國(guó)少數(shù)民族文學(xué)創(chuàng)作會(huì)議圓滿(mǎn)落幕的喜慶氛圍中,《民族文學(xué)》蒙古、藏和維吾爾文版迎來(lái)了10周年刊慶。
《民族文學(xué)》雜志是國(guó)家級(jí)少數(shù)民族文學(xué)期刊,漢文版于1981年創(chuàng)刊。2009年,《民族文學(xué)》蒙古、藏和維吾爾文版創(chuàng)刊。目前,《民族文學(xué)》共擁有漢、蒙古、藏、維吾爾、哈薩克和朝鮮6種文版。《民族文學(xué)》少數(shù)民族文字版的誕生,呼應(yīng)的是這樣一個(gè)現(xiàn)實(shí):蒙古族、藏族、維吾爾族等少數(shù)民族存在著大量的母語(yǔ)寫(xiě)作者和讀者。《民族文學(xué)》蒙、藏、維3個(gè)文版創(chuàng)刊后,深得母語(yǔ)作家們的青睞,更深受本民族讀者的歡迎。刊物走入了農(nóng)村、牧區(qū)、學(xué)校和企事業(yè)單位。其中藏文版還發(fā)行到3750多座藏傳佛教寺廟,不僅擁有僧人讀者,還擁有僧人作者。
《民族文學(xué)》蒙、藏、維文版每期譯載國(guó)內(nèi)各民族作家以及世界著名作家的經(jīng)典和優(yōu)秀作品,并開(kāi)辟“母語(yǔ)原創(chuàng)”欄目,刊發(fā)母語(yǔ)佳作。3個(gè)文版創(chuàng)刊以來(lái),分別出版了62期刊物,共發(fā)表了700多篇翻譯作品,還分別發(fā)表了100多篇母語(yǔ)作品,數(shù)百位翻譯家參與翻譯工作。因此,《民族文學(xué)》蒙、藏、維文版是一個(gè)文學(xué)交流與借鑒的重要園地,少數(shù)民族母語(yǔ)作家從中獲得營(yíng)養(yǎng)和啟發(fā),從而提高文學(xué)自信和創(chuàng)作水平。一些母語(yǔ)創(chuàng)作新人,也通過(guò)《民族文學(xué)》蒙、藏、維文版脫穎而出。
《民族文學(xué)》蒙、藏、維等少數(shù)民族文字版以辦刊實(shí)績(jī)彰顯了少數(shù)民族母語(yǔ)文學(xué)的重要性,在語(yǔ)言形式方面使中國(guó)當(dāng)代文學(xué)變得更加豐富,使中國(guó)當(dāng)代文學(xué)的多樣化發(fā)展增添了重要的內(nèi)容,同時(shí)也在國(guó)家級(jí)的文學(xué)平臺(tái)上體現(xiàn)了尊重和保護(hù)少數(shù)民族語(yǔ)言文字、珍視和保護(hù)民族文化多樣性的民族政策;體現(xiàn)了在全球化與社會(huì)轉(zhuǎn)型背景下,中國(guó)當(dāng)代文學(xué)對(duì)文學(xué)人口的新發(fā)現(xiàn)和進(jìn)一步壯大。
《民族文學(xué)》少數(shù)民族文字版還是展示中國(guó)當(dāng)代文學(xué)的一個(gè)窗口,是中國(guó)當(dāng)代文學(xué)“走出去”的一個(gè)渠道。比如蒙古文版發(fā)行到蒙古國(guó),并多次刊發(fā)蒙古國(guó)作家作品專(zhuān)輯,還具體承擔(dān)了由中國(guó)作協(xié)和蒙古國(guó)作協(xié)合編的《中蒙文學(xué)作品選集》編輯翻譯工作。選集薈萃了中蒙兩國(guó)各29位作家的佳作,是向中蒙建交65周年和中蒙友好交流年的獻(xiàn)禮。可以說(shuō),《民族文學(xué)》少數(shù)民族文字版為促進(jìn)中國(guó)與“一帶一路”沿線國(guó)家的文化交流作出了積極貢獻(xiàn)。
“我們燦爛的文化是各民族共同創(chuàng)造的。中華文化是各民族文化的集大成。”“各族文化交相輝映,中華文化歷久彌新,這是今天我們強(qiáng)大文化自信的根源。”《民族文學(xué)》少數(shù)民族文字版展現(xiàn)了各民族的燦爛文化,展現(xiàn)了各民族文化與文學(xué)匯聚而成的中華文化、中國(guó)文學(xué)給予我們的強(qiáng)大文化自信。