青海審定發(fā)布藏文新詞術語萬余條
關鍵詞:藏文新詞術語
青海民族出版社17日介紹,《漢藏對照新詞術語》出版發(fā)行,該書收錄1萬余條新詞術語,對于藏文規(guī)范化表述具有積極意義。
青海藏區(qū)是中國除西藏自治區(qū)之外最大的藏族聚居區(qū),中國10個藏族自治州中6個分布在青海境內,目前該省藏族總人口在140萬左右。
《漢藏對照新詞術語》一書以黨政公文、時政新聞為主要內容,收錄了1999年至2019年間,由青海省藏語術語標準化審定委員會搜集、翻譯、審定發(fā)布的1萬余條新詞術語。
據(jù)了解,在翻譯、審定過程中,遵循“挖、創(chuàng)、借”的基本原則,依據(jù)漢藏翻譯理論,運用音譯、意譯、直譯、增譯、減譯等翻譯方法,力求使譯詞做到術語單一對應性,避免一詞多譯、譯詞重復,造成混亂。
青海民族出版社介紹,每條術語的翻譯均在廣泛征求意見和反復推敲的基礎上確定,具有實踐基礎和權威性。
記者注意到,《漢藏對照新詞術語》一書以漢語拼音字母音序排列,既有“一帶一路”“埃博拉病毒”“愛心卡”“百度”等新術語,亦有如地震、軍事、射箭、路標、法律等專業(yè)術語。
青海民族出版社表示,該書的出版發(fā)行是青海民族語文規(guī)范化標準化工作中一項重要成果,對促進藏區(qū)經濟社會發(fā)展具有重要意義。