<dd id="yy8yy"><optgroup id="yy8yy"></optgroup></dd>
<small id="yy8yy"><menu id="yy8yy"></menu></small>
<sup id="yy8yy"><delect id="yy8yy"></delect></sup>
  • <noscript id="yy8yy"><pre id="yy8yy"></pre></noscript>
  • <sup id="yy8yy"></sup>
  • <tfoot id="yy8yy"></tfoot>
    <small id="yy8yy"></small>
  • <dd id="yy8yy"><pre id="yy8yy"></pre></dd>
    <sup id="yy8yy"></sup>
    <noscript id="yy8yy"><optgroup id="yy8yy"></optgroup></noscript>
    <noscript id="yy8yy"><dd id="yy8yy"></dd></noscript>

    亚洲gv永久无码天堂网,成年人夜晚在线观看免费视频 ,国产福利片在线观不卡,色噜噜狠狠网站狠狠爱

    用戶登錄投稿

    中國作家協(xié)會主管

    青海審定發(fā)布藏文新詞術語萬余條
    來源:中國新聞網 | 羅云鵬  2019年10月18日08:42
    關鍵詞:藏文新詞術語

    青海民族出版社17日介紹,《漢藏對照新詞術語》出版發(fā)行,該書收錄1萬余條新詞術語,對于藏文規(guī)范化表述具有積極意義。

    青海藏區(qū)是中國除西藏自治區(qū)之外最大的藏族聚居區(qū),中國10個藏族自治州中6個分布在青海境內,目前該省藏族總人口在140萬左右。

    《漢藏對照新詞術語》一書以黨政公文、時政新聞為主要內容,收錄了1999年至2019年間,由青海省藏語術語標準化審定委員會搜集、翻譯、審定發(fā)布的1萬余條新詞術語。

    據(jù)了解,在翻譯、審定過程中,遵循“挖、創(chuàng)、借”的基本原則,依據(jù)漢藏翻譯理論,運用音譯、意譯、直譯、增譯、減譯等翻譯方法,力求使譯詞做到術語單一對應性,避免一詞多譯、譯詞重復,造成混亂。

    青海民族出版社介紹,每條術語的翻譯均在廣泛征求意見和反復推敲的基礎上確定,具有實踐基礎和權威性。

    記者注意到,《漢藏對照新詞術語》一書以漢語拼音字母音序排列,既有“一帶一路”“埃博拉病毒”“愛心卡”“百度”等新術語,亦有如地震、軍事、射箭、路標、法律等專業(yè)術語。

    青海民族出版社表示,該書的出版發(fā)行是青海民族語文規(guī)范化標準化工作中一項重要成果,對促進藏區(qū)經濟社會發(fā)展具有重要意義。

    亚洲gv永久无码天堂网
    <dd id="yy8yy"><optgroup id="yy8yy"></optgroup></dd>
    <small id="yy8yy"><menu id="yy8yy"></menu></small>
    <sup id="yy8yy"><delect id="yy8yy"></delect></sup>
  • <noscript id="yy8yy"><pre id="yy8yy"></pre></noscript>
  • <sup id="yy8yy"></sup>
  • <tfoot id="yy8yy"></tfoot>
    <small id="yy8yy"></small>
  • <dd id="yy8yy"><pre id="yy8yy"></pre></dd>
    <sup id="yy8yy"></sup>
    <noscript id="yy8yy"><optgroup id="yy8yy"></optgroup></noscript>
    <noscript id="yy8yy"><dd id="yy8yy"></dd></noscript>