《70周年70位作家70篇小說》蒙古文版和《蒙古國(guó)詩選》中文版首發(fā)式舉行
為慶祝中華人民共和國(guó)成立70周年,紀(jì)念中蒙建交70周年,9月27日,蒙古國(guó)駐華使館舉辦《70周年70位作家70篇小說》蒙古文版及《蒙古國(guó)詩選》中文版首發(fā)儀式。中國(guó)外交部亞洲司參贊陳少春、蒙古國(guó)駐華大使丹巴?岡呼雅格、蒙古國(guó)前駐華大使出席首發(fā)儀式并致辭。中國(guó)作家協(xié)會(huì)黨組成員、書記處書記吳義勤,作家出版社副總編輯張亞麗,中國(guó)作協(xié)外聯(lián)部副主任李錦琦,中國(guó)文字著作權(quán)協(xié)會(huì)總干事張洪波,北京大學(xué)教授、《蒙古國(guó)詩選》譯者陳崗龍等參加儀式。
《70周年70位作家70篇小說》蒙古文版
《70周年70位作家70篇小說》蒙古文版精選了中國(guó)現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)歷程中不同時(shí)期有代表性的70位作家的共70篇代表作品,由蒙古國(guó)駐華使館聯(lián)合中央廣播電視總臺(tái)蒙古語部組織翻譯和出版發(fā)行。
《蒙古國(guó)詩選》中文版
《蒙古國(guó)詩選》由陳崗龍翻譯、作家出版社出版,被收入由作家社出版的“一帶一路”沿線國(guó)家經(jīng)典詩歌文庫第一輯。《蒙古國(guó)詩選》為國(guó)內(nèi)讀者集中介紹和展示了蒙古國(guó)詩歌,收入了46位現(xiàn)當(dāng)代詩人的151首作品。為了幫助讀者更好地了解蒙古國(guó)詩歌的民族文學(xué)傳統(tǒng),也收入了17世紀(jì)以來喀爾喀蒙古(今蒙古國(guó))7位詩人的19首詩歌作品和6首蒙古民歌。該書涵蓋了從17世紀(jì)綽克圖臺(tái)吉到當(dāng)今“80后”蒙古國(guó)青年詩人的不同時(shí)代的代表性詩歌作品,大致反映了蒙古國(guó)詩歌的歷史發(fā)展軌跡和藝術(shù)成就。
丹巴?岡呼雅格在致辭中說,今年是蒙中建交70周年、《蒙中友好合作關(guān)系條約》修訂25周年、中蒙關(guān)系進(jìn)入全面戰(zhàn)略伙伴關(guān)系5周年。因此,兩本書的初步按具有重要的歷史意義,相信通過《70位作家70篇小說》蒙古文版和《蒙古國(guó)詩選》中文版的出版發(fā)行,中蒙兩國(guó)人民能加深對(duì)彼此歷史、文化和傳統(tǒng)的了解,進(jìn)一步鞏固友好關(guān)系。他對(duì)參與圖書出版發(fā)行的各方表示感謝,并為陳崗龍頒發(fā)了“蒙古文學(xué)貢獻(xiàn)”獎(jiǎng)?wù)隆#ㄖ袊?guó)作家網(wǎng)記者王楊)