<dd id="yy8yy"><optgroup id="yy8yy"></optgroup></dd>
<small id="yy8yy"><menu id="yy8yy"></menu></small>
<sup id="yy8yy"><delect id="yy8yy"></delect></sup>
  • <noscript id="yy8yy"><pre id="yy8yy"></pre></noscript>
  • <sup id="yy8yy"></sup>
  • <tfoot id="yy8yy"></tfoot>
    <small id="yy8yy"></small>
  • <dd id="yy8yy"><pre id="yy8yy"></pre></dd>
    <sup id="yy8yy"></sup>
    <noscript id="yy8yy"><optgroup id="yy8yy"></optgroup></noscript>
    <noscript id="yy8yy"><dd id="yy8yy"></dd></noscript>

    亚洲gv永久无码天堂网,成年人夜晚在线观看免费视频 ,国产福利片在线观不卡,色噜噜狠狠网站狠狠爱

    用戶登錄投稿

    中國作家協(xié)會主管

    希臘眾神在北倫敦:聽斯蒂芬·弗萊講故事
    來源:澎湃新聞 | 徐曦  2019年09月18日07:31
    關(guān)鍵詞:希臘神話

    斯蒂芬·弗萊

    “演而優(yōu)則寫”在今天已經(jīng)不是什么新鮮事。許多影視明星都出過書,有的還成功登上暢銷書榜單。不過,大多數(shù)演員寫書都是玩票,實(shí)際多由影子作家代筆或潤色,體裁也多限于自傳,偶爾出一兩本就作罷。英國著名演員斯蒂芬·弗萊(Stephen Fry)則不一樣。他畢業(yè)于劍橋大學(xué)王后學(xué)院,獲英國文學(xué)學(xué)位。自1991年發(fā)表首部小說《說謊者》(The Liar)以來,已經(jīng)出版了多部小說、三本自傳,甚至還有一本詩歌寫作指南。2017年,他推出了新書《神話:希臘神話重述》(Mythos: The Greek Myths Retold)。同所有的經(jīng)典神話一樣,希臘神話在不同時代都有人重新編輯改寫,演繹出面向普通讀者的通俗讀本。國內(nèi)流傳最廣的讀本,當(dāng)數(shù)德國浪漫主義作家古斯塔夫·施瓦布(Gustav Schwab)的《古希臘神話與傳說》(1840),先后有高中甫、楚圖南、曹乃云等多個譯本。在英語世界,影響較大的有霍桑(Nathaniel Hawthorne)改寫的《給女孩男孩們的奇書》(A Wonder-Book for Girls and Boys, 1851)《坦格林故事集》(Tanglewood Tales, 1853);美國作家托馬斯·布爾芬奇(Thomas Bulfinch)的《神話時代:神祗和英雄的故事》(The Age of Fable, or Stories of Gods and Heroes, 1855),美國著名古典學(xué)家和教育家伊迪絲·漢密爾頓(Edith Hamilton)的《神話:諸神與英雄的永恒故事》(Mythology: Timeless Tales of Gods and Heroes,1942),英國詩人、歷史小說家羅伯特·格雷夫斯(Robert Graves)的《希臘神話》(The Greek Myths, 1955)。這些讀本是數(shù)代英美青少年接觸希臘神話的首選讀物,漢密爾頓和格雷夫斯的書至今仍有重印,也都陸續(xù)有了中譯本。近年,國內(nèi)還譯介了英國古典學(xué)者菲利普·馬蒂塞克(Philip Matyszak)寫的《希臘羅馬神話》導(dǎo)讀、著名的兒童繪本《多萊爾的希臘神話書》。既然市面上已經(jīng)有了如此眾多的選擇,弗萊的《希臘神話重述》有什么特別之處值得我們關(guān)注呢?

    《神話:希臘神話重述》

    念英文系的時候,《希臘羅馬神話》是一年級的必修課。用的哪一本教材記不清了,但令我印象深刻的是各種繞口難記的專名。為了對付課堂小測,不光要記住各位大神小神、英雄怪物的名字怎么拼寫,希臘和羅馬名字如何對應(yīng),擅長什么法力,擁有什么神器,還得記住眾多神祗的家族世系、神祗與被保護(hù)者之間的關(guān)聯(lián)。盡管幾乎每一本入門書都會附有一幅主神譜系圖,但對初次接觸希臘神話的小白來說,往往讀了后面忘掉前面,不知不覺就繞暈了。弗萊這本書搭建了一個相對清晰的主干結(jié)構(gòu),引導(dǎo)初讀者循序而入,讓我們既能欣賞豐富精彩的眾神八卦,又不容易繞進(jìn)去。該書分為兩大塊:“起源”(The Beginning),講述諸神的由來;“宙斯的玩偶”(The Toys of Zeus),講述人間的傳奇。每一塊再分為兩個部分。弗萊從卡俄斯(Chaos混沌)開始,將神祗劃為三代:第一代為原始神祗(primordial deities);第二代包括提坦巨人(Titans)、獨(dú)眼巨人(Cyclopes)、百臂巨人(Hecatonchires)。“起源”第二部分講述提坦巨人之戰(zhàn),宙斯出世,擊敗父親,聚齊奧林匹斯山上的十二主神。接下來故事轉(zhuǎn)向“宙斯的玩偶”。第一部分講述宙斯和普羅米修斯共同創(chuàng)造人類,而后又因普羅米修斯盜火而反目成仇,還有珀?duì)柸D≒ersephone)、丘比特和普緒刻(Cupid and Psyche)的故事。第二部分則講述凡人的故事,包括法厄同、卡德摩斯、西西弗斯、厄科和那喀索斯等等。弗萊用一些小主題,例如傲慢(hubris)、憤怒的女神(angry goddesses)、罪與罰(crime and punishment)將故事串起來,但因?yàn)闋可嫒宋锉姸啵@部分讀起來仍然感覺有些繁雜零散。古典神話并非出自一家之手,在不斷地講述流傳中,新的故事常常會融入進(jìn)來,越積越多,枝蔓叢生。如何在容納盡可能多的故事細(xì)節(jié)的同時,保持?jǐn)⑹戮€索的連貫,這恐怕是所有改寫者面對的難題。弗萊盡力在敘述中梳理出一條清晰的時間線,為讀者導(dǎo)航。我們偶爾迷失一陣,也不必慌張。

    弗萊書中的第一代神祗,包括源自混沌的厄瑞波斯(Erebus黑暗)、尼克斯(Nyx黑夜女神)、赫墨拉(Hermera白晝女神)、埃忒爾(Aether光明)、塔爾塔洛斯(Tartarus 深淵)、蓋亞(Gaia大地),以及蓋亞的兩個兒子蓬托斯(Pontus 大海)和烏拉諾斯(Ouranos天空)。熟悉希臘神話的讀者,可以看出弗萊的代際劃分主要依照了赫西俄德的《神譜》,但《神譜》里第一代神祗還包括厄洛斯(Eros 愛神)。根據(jù)更廣為人知的說法,厄洛斯乃是愛神阿芙洛狄忒和戰(zhàn)神阿瑞斯的兒子。弗萊在這里漏掉厄洛斯,不是無心之失,而是為了避免沖突。從這個小細(xì)節(jié)可以看出,他在寫作時既對前人著作有所借鑒,又有自己的精心取舍。

    然而,弗萊的取舍并非所有的讀者都買賬。與常見的希臘神話讀本不同,這本書竟然沒有包括俄狄浦斯、赫拉克里斯、伊阿宋追尋金羊毛、特洛伊木馬等讀者耳熟能詳?shù)娜宋锖蜆蚨危「トR在前言中對此的解釋是:如果我把這些英雄的故事和特洛伊戰(zhàn)爭的細(xì)節(jié)都包括進(jìn)來,“這本書會重得連提坦巨人也拿不起來”。《衛(wèi)報(bào)》的書評人伊迪絲·霍爾(Edith Hall)就對此十分不滿。她認(rèn)為該書的副標(biāo)題有誤導(dǎo)讀者之嫌。“希臘神話重述”聽上去涵蓋全面,可是弗萊實(shí)際上只揀選了其中一小部分故事。她尖刻地批評道:“弗萊的故事集相當(dāng)于一本書打廣告號稱是‘莎士比亞故事重述’,卻遺漏了哈姆雷特、奧賽羅、李爾王、裘力斯·凱撒、羅密歐、朱麗葉和亨利五世。”她還指出,該書(2017年 Michael Joseph出的第一版)沒有目錄和索引,使得讀者在購買前匆匆瀏覽時并不容易發(fā)現(xiàn)弗萊奇怪的選目缺陷。英國亞馬遜讀者留言區(qū)被頂?shù)降谝粭l的“有用評論”也建議增加索引。我讀的是企鵝版(Penguin Books,2018),雖然仍舊沒有目錄,但書后附上了長達(dá)三十六頁的索引,可見弗萊對讀者意見的積極回應(yīng)。Kindle 電子書有目錄,方便在不同章節(jié)間切換,還能隨時查單詞,喜歡讀電子書又嫌翻字典麻煩的朋友不妨讀這個版本。2018年,弗萊又推出了續(xù)集《英雄》(Heroes: Mortals and Monsters, Quests and Adventures),專門講述珀修斯、俄狄浦斯、忒休斯等英雄的歷險(xiǎn)。不知道伊迪絲這回是會滿意呢,還是會批評出版商雞賊?

    雖然沒有包括希臘英雄的故事,但是這本書僅正文就將近四百頁,比大多數(shù)同類讀本都要厚,讓人不禁懷疑弗萊是不是在“灌水”。然而細(xì)品之后,弗萊增添的許多情節(jié)卻好似眾神的“甘露”(nectar),令人久久回味。在后記中,弗萊以贊賞的口吻提到奧維德的《變形記》對他寫作風(fēng)格的影響。在他看來,奧維德的寫作“多產(chǎn)豐富,敢于冒犯神祗,開不雅的玩笑,敘述視角不斷切換而富有電影的畫面感”。他說奧維德改寫時樂于增添、刪減、發(fā)明,這也給了他在重述時大膽“想象”的勇氣。無論是施瓦布,還是漢密爾頓的版本,為了在有限的篇幅內(nèi)盡可能全面地介紹眾多神祗和英雄,往往重在敘述故事情節(jié),而對人物的內(nèi)心性格、情感變化著墨不多。人物之間的對話也較為簡短,缺乏戲劇性,并不能突顯人物個性。我們讀了之后,雖然也能夠記住一些神祗的特征,但像是讀一系列簡短的人物小傳,不夠過癮。而弗萊的大膽“想象”,增添了大量細(xì)節(jié),正可補(bǔ)這方面的不足。在大學(xué)時代,弗萊就是劍橋著名的戲劇團(tuán)體“腳燈社”(Footlights Dramatic Club)的活躍分子,后來又長期從事喜劇和電影演出,有著豐富的戲劇經(jīng)驗(yàn)。他改寫的最大特色就是將情節(jié)充分地戲劇化,給人物加了不少“內(nèi)心戲”,力求通過對話來塑造人物。

    在希臘神話中,人類的創(chuàng)造者是普羅米修斯。施瓦布的書開篇就是創(chuàng)造人類(楚圖南譯本),只用了一個自然段就講完了這件事:普羅米修斯用泥土依照神祗的形象捏了一些人偶,從動物的心攝取善與惡,封進(jìn)人的胸膛;雅典娜把靈魂吹進(jìn)去,最初的人類就誕生了!至于普羅米修斯為何要造人,根本沒有交代。而弗萊則抓住這個空白大做文章,用了十頁篇幅來展開。在他的筆下,促成人類誕生的想法不是來自普羅米修斯,而是宙斯,而且這兩位在鬧翻之前還是最好的基友。只要宙斯有空,兩人常常結(jié)伴在鄉(xiāng)野散步,無話不談。有英文評論者指出弗萊對二人關(guān)系的描繪暗含基情。考慮到弗萊本身的性取向,這并不奇怪。書后“致謝”中,他第一位感謝的就是自己的丈夫埃利奧特(Elliott)。

    我們還是來看弗萊如何將這短短的一個自然段鋪排到十頁。以下撮要轉(zhuǎn)述,感興趣的讀者還請去讀弗萊的原文。為了慶祝十二主神齊聚奧林匹斯山,舉行了一場盛大的慶典。此時的宙斯,擊敗了所有對手,建立起自己的統(tǒng)治,成為了眾神之主。他本該志得意滿,享受權(quán)勢所帶來的安逸生活。奇怪的是,他非但不滿足于鮮花與掌聲,反而心中生疑,仿佛瞥見了被他放逐的父親克羅諾斯揮舞鐮刀的陰影。自此之后,普羅米修斯注意到,他的好基友宙斯仿佛變了一個人。平素?fù)碛型跽咄x、幽默大度的眾神之王,變得喜怒無常,因?yàn)橐稽c(diǎn)小事就大發(fā)雷霆,再也不是那個他熟悉和喜愛的宙斯了。一天早晨,宙斯忽然把普羅米修斯從睡夢中叫醒,興奮地對他說:“今天我們要干一件大事,一件億萬年后世界還會大聲宣揚(yáng)的事。”“你一定注意到最近我心情不好。我告訴你為什么。你知道有時候我想化為一只雄鷹,在世界上空盤旋嗎?”

    - “去搜尋仙女?”

    - “這個世界,”宙斯繼續(xù)說,裝作沒聽見普羅米修斯的回答,“非常美麗。萬物都各安其位 —— 河流、山川、飛鳥、走獸、海洋、叢林、平原和峽谷…… 但是你知道,當(dāng)我俯瞰這世界,我發(fā)現(xiàn)自己為它如此空虛而悲傷。”

    - “空虛?”

    - “噢,普羅米修斯,你簡直不知道在一個完整又終結(jié)的世界,做一位神祗是多么的無聊。”

    - “無聊?”

    - “是的,無聊。有時候,我意識到自己無聊又孤獨(dú)。我是說更大意義上的‘孤獨(dú)’。在宇宙的意義上。我感到宇宙般的孤獨(dú)(I am cosmically lonely)。以后就會這樣子直到永遠(yuǎn)嗎?我坐在奧利匹斯山的王座上,大腿上放著雷霆,每個人都朝我俯首鞠躬、大唱贊歌、乞求恩惠?永遠(yuǎn)如此。這樣的日子有什么快樂?”

    - “嗯……”

    - “誠實(shí)點(diǎn),你也討厭這樣的生活。”“假設(shè),”宙斯接著說,“假設(shè)我要創(chuàng)造一個新的種族。”(Suppose I were to start a new race.)

    - “在皮提亞運(yùn)動會上?”(In the Pythian Games?)

    - “不,不是賽跑。是物種那樣的種族。一代新的生命。和我們相似,直立,兩條腿。”(No, not a running race. A race as in a species. A new order of beings. Like us in particular, upright, on two legs.)(117-118頁)

    這段對話里面,宙斯作為一位不甘寂寞的王者形象呼之欲出,他不安于現(xiàn)狀,渴求新的變化與活力。英文的race既可以表示“種族”,又可以指“比賽”。為了突顯普羅米修斯的笨拙,弗萊巧妙地在對話中嵌入了一個雙關(guān),令普羅米修斯顯得很傻很天真,跟不上宙斯的思路,理解不了好友的孤獨(dú)。弗萊是知名的喜劇演員,又曾長期主持BBC的幽默問答節(jié)目QI (Quite Interesting,或可譯為《非常可樂》),因此他在敘述中暗藏了大量類似的雙關(guān)、頭韻、悖謬、夸張等文字游戲,常令讀者忍俊不禁,這也是與其他讀本的一大不同。如果你喜歡卡羅爾和李爾創(chuàng)作的那種無厘頭“荒唐”(nonsense)詩作,或是《糟糕歷史》(Horrible Histories)中的英式幽默,你也一定會喜歡弗萊活潑風(fēng)趣的敘述風(fēng)格。對英語學(xué)習(xí)者來說,本書還有另外一重驚喜。出于對文字的癡迷,弗萊在正文和腳注里穿插了大量的詞源解說,介紹了很多英語詞匯的來龍去脈,在輕松享受故事的同時可以順便刷單詞,何樂而不為。雖然這只是一本普及讀物,但腳注多得堪比學(xué)術(shù)著作。弗萊旁征博引,時而解釋詞源,時而比較同一故事的不同版本,時而又點(diǎn)出莎士比亞、黑塞、尼爾·蓋曼等作家如何將其挪用。討厭的人恐怕會嫌他“掉書袋”。然而,同一則希臘神話常有多個版本,在后世也有不同的解讀和征引,弗萊把這些豐富的相關(guān)信息挪到腳注中加以說明,既擴(kuò)充了我們的見識,又不影響敘事的生動,可謂對讀者十分體貼。

    希臘眾神本就以七情六欲的生活著稱,弗萊對情節(jié)的大膽想象,加之當(dāng)代口語風(fēng)格的對話,讓讀者覺得眾神并非高高在上,而更像生活在人間的飲食男女,跟凡人一樣面對世間的喜怒哀樂,忍受日常的雞毛蒜皮。這樣的寫法拉近了神與人之間的距離,讓零起點(diǎn)的普通讀者也得以親近希臘神話,然而,過于貼近當(dāng)代的文風(fēng)和措辭,也引發(fā)部分讀者的質(zhì)疑。例如,弗萊將法厄同(Phaeton)描寫為一位被生父阿波羅拋棄的孩子。他跟母親和繼父一起在人間生活。因?yàn)槔^父是平庸的凡人,他在學(xué)校里常被出身顯貴的同學(xué)厄帕福斯(Epaphus,宙斯和伊娥之子)取笑奚落。雖然從未見過自己的生父,但法厄同常聽母親講述太陽神的英雄事跡,也自覺不凡。暑假將至,厄帕福斯炫耀地邀請他去自己家在北非的別墅度假,還故作輕松地說宙斯、赫爾墨斯和德墨忒爾等大神也會去赴宴。出于敏感的自尊,法厄同借故推托,回答說:“噢,真不巧。我父親,阿波羅,你知道的,已經(jīng)邀請我下周去……去駕駛他的太陽戰(zhàn)車遨游天際。我不能令他失望。”“我沒聽錯吧?你是認(rèn)真告訴我……吹牛。兄弟們,快過來聽聽!”厄帕福斯顯然不信,還招來了好些其他同學(xué),逼法厄同當(dāng)著大家的面再說一次。有人還是不信,說:“我們都知道你老爸是那個又老又蠢又無聊的墨羅普斯(Merops)!”法厄同又羞又怒,急得哭了出來:“他只是我的繼父!阿波羅才是我真正的父親。他才是!你們等著瞧。我要花些時間才能到達(dá)他的宮殿,不過很快,有一天——朝天上看,我會在天上朝你們招手。我會驅(qū)車向前。你們等著瞧!”謊言一出就再也收不回來,法厄同雖然找到了太陽神阿波羅,并得到駕駛戰(zhàn)車的許諾,但他妄想去做一件超出自己能力的事,結(jié)果只能是車毀人亡的悲慘結(jié)局。

    對比其他常見版本,弗萊的改寫雖然保留了我們熟悉的基本情節(jié),但他筆下法厄同的“人設(shè)”和同學(xué)間的對話,跟時下很多流行的歐美青少年小說(Young Adult fiction)太過相似,所以有讀者抱怨很難想象古希臘的諸神會這樣說話,給人一種奇怪的“年代錯置”(anachronistic)的感覺。《衛(wèi)報(bào)》的書評人也暗示了這一點(diǎn),說有時候讀起來故事背景不像是古希臘,而是今天的北倫敦(North London)。還有人認(rèn)為弗萊刻意討好口味低俗的讀者(downmarket),降低語言門檻,使得對話讀起來仿佛浪漫言情小說。這種當(dāng)代風(fēng)格的對話雖然不討大人喜歡,但或許恰恰是該書大獲成功的又一大原因。弗萊不僅是一位電影演員,還是著名的聲優(yōu)。他給《愛麗絲夢游仙境二》中的柴郡貓配過音,錄制過《哈利波特》系列、《福爾摩斯探案集》、《銀河系漫游指南》和王爾德作品等多部有聲書。喜歡有聲書的中國聽友,在網(wǎng)上親切地把他稱作“油炸叔”。我不知道弗萊寫作時是不是一邊寫一邊大聲念,但我覺得書中的好些對話都特別適合錄制有聲書,初讀的時候甚至?xí)X補(bǔ)弗萊的聲音出來。該書的有聲版長達(dá)十五小時二十五分,由弗萊親自錄制。風(fēng)趣的對話加上弗萊生動的朗讀,大受青少年讀者的歡迎。在一則有聲書評論中,書評人索菲·羅爾(Sophie Roell)提到她的三個孩子(分別為十、十一、十二歲)完全被吸引住了,聽了一遍不夠,還要求再聽。

    與格雷夫斯和漢密爾頓等人相比,弗萊更像是一位沉迷故事的粉絲,而非研究神話的學(xué)者。他急切地想把自己閱讀希臘神話的快樂與人分享。在前言中,他告訴讀者不用事先具備任何相關(guān)知識。因?yàn)橄ED神話不是高深的學(xué)術(shù)話題,它令人愉快、引人親近、讓人上癮,而又充滿人性。他強(qiáng)調(diào)只意在講述(telling)故事,而不試圖去解釋或是探究故事背后的人類真理和心理洞見。對他來說,“你把自己沉浸在希臘神話的世界之中,只是為了快樂”。這樣一位狂熱的粉絲,縱然他的重述添油加醋,不免夸張,甚至偶爾讓人略感膩味,也是可以理解的吧。 

    亚洲gv永久无码天堂网
    <dd id="yy8yy"><optgroup id="yy8yy"></optgroup></dd>
    <small id="yy8yy"><menu id="yy8yy"></menu></small>
    <sup id="yy8yy"><delect id="yy8yy"></delect></sup>
  • <noscript id="yy8yy"><pre id="yy8yy"></pre></noscript>
  • <sup id="yy8yy"></sup>
  • <tfoot id="yy8yy"></tfoot>
    <small id="yy8yy"></small>
  • <dd id="yy8yy"><pre id="yy8yy"></pre></dd>
    <sup id="yy8yy"></sup>
    <noscript id="yy8yy"><optgroup id="yy8yy"></optgroup></noscript>
    <noscript id="yy8yy"><dd id="yy8yy"></dd></noscript>