云南整理出版中華文化認(rèn)同文獻(xiàn)典籍
在卷帙浩繁的云南少數(shù)民族文獻(xiàn)典籍中,有一批源自內(nèi)地漢族題材、反映中華文化認(rèn)同內(nèi)核,并被少數(shù)民族群眾接受和喜愛(ài)的民族文字典籍或口傳文獻(xiàn)。2016年,云南省民族宗教委民語(yǔ)委辦公室啟動(dòng)了“中華文化認(rèn)同文獻(xiàn)典籍搶救保護(hù)和翻譯整理出版”工作,翻譯出版彝族、白族、傣族中華文化認(rèn)同典籍12部,共計(jì)800余萬(wàn)字;編纂完成了《云南少數(shù)民族中華文化認(rèn)同文獻(xiàn)典藏》10卷本大型套書,收錄了彝、傣、白、壯、瑤、苗、傈僳、阿昌、佤、基諾、怒等民族中流傳的中華文化認(rèn)同文獻(xiàn)典籍40余部,總計(jì)1200余萬(wàn)字。
據(jù)有關(guān)專家介紹,流傳于云南少數(shù)民族民間的中華文化認(rèn)同文獻(xiàn)典籍達(dá)400余部,這些典籍年代早至漢代,多為元明清時(shí)期的作品,具有審美、娛樂(lè)、教育、交往等多重功能。它們的出現(xiàn)表明,在中華民族多元一體格局的形成過(guò)程中,云南少數(shù)民族在創(chuàng)造內(nèi)容豐富、特色鮮明、形態(tài)多樣的優(yōu)秀民族文化的同時(shí),也積極學(xué)習(xí)、借鑒、傳播內(nèi)地漢族先進(jìn)文化,為增強(qiáng)中華文化的生命力和創(chuàng)造力作出了不可或缺的重要貢獻(xiàn);并通過(guò)吸納來(lái)自內(nèi)地的漢族優(yōu)秀文化,從思想深處不斷筑就對(duì)中華文化的認(rèn)同感和向心力。這是西南邊疆云南少數(shù)民族人民與漢族人民交往交流交融的歷史見(jiàn)證,是中華各民族文化交融互鑒的真實(shí)寫照,在中華文化認(rèn)同和民族團(tuán)結(jié)方面承載著豐富的精神文化內(nèi)涵,具有重要的開發(fā)和研究?jī)r(jià)值。
專家同時(shí)表示,這些文獻(xiàn)典籍至今仍大多散藏于民間,搶救保護(hù)和翻譯整理任務(wù)十分艱巨。