當(dāng)故鄉(xiāng)漸行漸遠(yuǎn)古老童謠卻并沒(méi)有隨時(shí)間飄散
《英國(guó)插畫書拾珍》 作者:崔瑩 生活·讀書·新知三聯(lián)書店 2019年8月出版
十多年來(lái),我陸續(xù)淘到200多本出版于19世紀(jì)后期、20世紀(jì)初的英國(guó)插畫書,它們都是英國(guó)插畫書黃金時(shí)代的出版物。這類插畫書雖年代久遠(yuǎn),但不古板;插畫書的裝幀設(shè)計(jì)精美別致,卻不高高在上。隔著歷史,隔著文化,對(duì)我來(lái)說(shuō),這些英國(guó)插畫書如同一個(gè)個(gè)謎。我選擇其中我最喜歡的、比較有代表性的22本插畫書一遍遍地賞析,去發(fā)現(xiàn)、去刨根究底,從各個(gè)角度了解它們,挖掘謎底。這些書的內(nèi)容、出版背景、印刷方式、作者或插畫師的生平、書的影響力等點(diǎn)點(diǎn)滴滴的信息都在幫我一點(diǎn)點(diǎn)地接近謎底,在解謎的過(guò)程中,22篇隨筆小文應(yīng)運(yùn)而生。
我喜歡淘書、買書,卻不敢說(shuō)自己是收藏家,但只要能夠堅(jiān)持、做好計(jì)劃,成為收藏家也并非難事。英國(guó)作家繆爾在著作《藏書消遣》中寫道:“藏書并非只是有錢人和有閑人的消遣,藏書講究的是方法,而非金錢的多少。我認(rèn)識(shí)的很多收入中等的朋友就收藏了很多很重要的書。和經(jīng)常買書的人相比,他們也沒(méi)花更多的錢。”當(dāng)然,藏書的目的也不該是將書束之高閣。著名收藏家、鑒賞家王世襄先生便認(rèn)為,收藏的目的在于“觀察賞析,有所發(fā)現(xiàn),有所會(huì)心,使之上升成為知識(shí),有助于文化研究和發(fā)展”。
除了希望能夠與你分享這些或美麗、或清新、或有趣、或深邃、或溫暖的插畫,我希望我所破解的這22本英國(guó)插畫書的秘密,能夠給你的英國(guó)藝術(shù)、文化、歷史之旅帶來(lái)豐富的元素,能夠令你發(fā)現(xiàn)這些被歷史所埋沒(méi)的古舊插畫書的美,令你和我一樣,在知道謎底后,更喜歡它們。對(duì)了,喜歡的人不可以分享,喜歡的插畫書卻可以。
莫切斯頓被譽(yù)為愛(ài)丁堡的富人區(qū)和“作家角”,系列小說(shuō)“哈利·波特”的作者J.K.羅琳曾住在這個(gè)區(qū),蘇格蘭犯罪小說(shuō)作家伊恩·蘭金和蘇格蘭小說(shuō)家亞歷山大·麥考爾·史密斯現(xiàn)在也住在這里。除了各類具有小資情調(diào)的咖啡店、工藝品店,這個(gè)區(qū)域最多的是各種品牌的慈善店,包括瑪麗·居里、樂(lè)施會(huì)(Oxfam)、英國(guó)紅十字會(huì)和救助兒童會(huì)等。慈善店里的商品大都是附近居民捐贈(zèng)的。我在一家名叫“庇護(hù)所”的慈善店發(fā)現(xiàn)了這本《古老的荷蘭童謠》。
《古老的荷蘭童謠》在封二寫著:獻(xiàn)給尊貴的荷蘭公主朱麗安娜·路易絲·愛(ài)瑪·瑪麗·威廉敏娜,當(dāng)時(shí),朱麗安娜公主剛剛8歲。提到童謠,很多人馬上想到的是搖籃曲——那些細(xì)語(yǔ)哼唱、伴著小朋友入睡的曲子。英國(guó)的很多搖籃曲源自中世紀(jì),內(nèi)容多來(lái)自與耶穌出生有關(guān)的詩(shī)歌;也有些搖籃曲具有豐富的文化內(nèi)涵。和搖籃曲相比,童謠少了催眠作用,并且主要由孩子們誦唱。
最早的英語(yǔ)童謠可以追溯到14世紀(jì)。有文字可查的英語(yǔ)童謠始于17世紀(jì),出版于1609年的英國(guó)民謠音樂(lè)家托馬斯·雷文斯克洛福特的民謠精選集《狄特羅美麗亞》里就出現(xiàn)了童謠《三盲鼠》。世界上最早印刷出來(lái)的英語(yǔ)童謠合集是1744年出版的《湯米·圖姆的歌集》。19世紀(jì)中期,愛(ài)德華·蘭博出版了第一部附有樂(lè)譜的英語(yǔ)童謠集。英國(guó)最著名的童謠集要算是《鵝媽媽童謠》,其中的很多故事都被改編成舞臺(tái)劇,在圣誕節(jié)期間上演。
古老的荷蘭童謠能夠在英國(guó)廣泛傳播,大概和在英國(guó)生活的荷蘭移民分不開(kāi)。當(dāng)故鄉(xiāng)成為漸行漸遠(yuǎn)的回憶時(shí),記憶里的童謠卻沒(méi)有隨時(shí)間飄散。荷蘭童謠的主題經(jīng)常與荷蘭歷史有關(guān),比如,《紙帽子》里唱道:“一、二、三、四,紙帽子,如果你沒(méi)有帽子,用禮品紙做一個(gè)帽子。”這首童謠影射的是1830年荷蘭威廉一世國(guó)王的征兵事件:因當(dāng)時(shí)缺少軍事裝備,政府只能給士兵發(fā)紙帽子或者布帽子,來(lái)代替頭盔。
《古老的荷蘭童謠》包含《小水手》《鴨子》《小人》《轉(zhuǎn)身,轉(zhuǎn)身》《鸛鳥(niǎo)叼來(lái)一個(gè)小弟弟》《嬰兒的早餐》《可憐的小狗》等15首童謠,這些童謠簡(jiǎn)單明了、妙趣橫生,配上生動(dòng)的插畫,令人禁不住哼唱起舞。
童謠《一周和周日》講的是女孩瑪麗·簡(jiǎn)的故事,從周一到周六,她天天都感到不舒服,臥床不起,但是一到周日,她一點(diǎn)毛病都沒(méi)有,開(kāi)開(kāi)心心心地去教堂做禮拜。第一幅插畫中,簡(jiǎn)靠在椅子上,滿面愁容,她正向媽媽搖手,拒絕吃飯。第二幅插畫中,簡(jiǎn)穿戴得整整齊齊,手里捧著書,走向教堂。插畫中的簡(jiǎn)和媽媽都穿著木鞋,令人想起荷蘭人對(duì)木鞋的鐘愛(ài)。顯然,這首童謠提醒小朋友們周日去教堂,也在暗示基督教對(duì)小朋友們的吸引力。在那個(gè)年代,這類帶有宗教色彩的童謠并不少見(jiàn)。
童謠《波利·珀金》的歌詞是這樣的:“波利·珀金,抓住我的上衣,抓住我的睡袍,這就是我們邁步進(jìn)城的方式”。插畫中,兄弟姐妹們牽著衣襟排成一隊(duì)前進(jìn),隊(duì)伍最前面的是抱著嬰兒的媽媽。在歐洲很多家庭,大大小小的孩子們經(jīng)常排著類似的隊(duì)伍,邊唱這首童謠邊邁步去臥室睡覺(jué)。
我被一首名為《可憐的小狗》的童謠逗樂(lè)了,“冰面上,小狗龐托丟了尾巴,孩子們都很難過(guò),紛紛獻(xiàn)計(jì)獻(xiàn)策,但沒(méi)一個(gè)管用,龐托繼續(xù)疼得大呼小叫。一個(gè)聰明的小男孩出現(xiàn)了,他拿釘子把龐托的斷尾釘回到它的尾巴上”。插畫中,小狗龐托老老實(shí)實(shí)地躺在冰面上,等待小男孩一本正經(jīng)地用錘子、釘子修復(fù)它的尾巴,圍觀的小朋友們似乎都舒了一口氣。可憐的龐托!這首童謠是不是有點(diǎn)暗黑?書中那首《鸛鳥(niǎo)叼來(lái)一個(gè)小弟弟》的童謠是這樣唱的:“今天鸛鳥(niǎo)叼來(lái)一個(gè)小弟弟到我們家,我哭著找媽媽,但她不能出來(lái)和我玩。小雞們?cè)诨▓@里瞎逛,我的帽子被風(fēng)吹跑了,哪位好心人幫我找一下帽子……”在歐洲,假如小朋友問(wèn)媽媽:“我是從哪兒來(lái)的?”歐洲媽媽們時(shí)常回答:“是鸛鳥(niǎo)叼來(lái)的。”這個(gè)回答似乎比“從垃圾箱里撿來(lái)的”要浪漫、含蓄得多。
把鸛鳥(niǎo)和新生兒聯(lián)系在一起的傳統(tǒng)最早源自希臘神話——天后赫拉女神將她的競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手變成了鸛鳥(niǎo),為了復(fù)仇,這只鸛鳥(niǎo)就想方設(shè)法偷赫拉的孩子。在德國(guó),鸛鳥(niǎo)給夫妻帶來(lái)新生兒的說(shuō)法在幾百年前就出現(xiàn)了,安徒生創(chuàng)作于1838年的寓言故事《鸛鳥(niǎo)》又將這一典故普及。在安徒生的故事中,鸛鳥(niǎo)受到小男孩的嘲笑,為了報(bào)復(fù),它將一個(gè)死孩子叼到小男孩的面前,嚇得小男孩大哭。而對(duì)于另一名友善的小男孩,鸛鳥(niǎo)叼給他的是一個(gè)健康的弟弟和一個(gè)健康的妹妹。
又據(jù)說(shuō),未生兒的靈魂居住在有水的地方,比如濕地、泉水邊和池塘里,因?yàn)辂X鳥(niǎo)會(huì)經(jīng)常拜訪這些地方,所以它們能夠捕捉到嬰兒的靈魂,并將它們帶到希望有孩子的父母身邊。鸛鳥(niǎo)喜歡住在屋頂上,正好可以將小孩子塞進(jìn)煙囪里。后來(lái),人們干脆把鸛鳥(niǎo)稱為“送子鳥(niǎo)”。
為《古老的荷蘭童謠》畫插畫的是來(lái)自荷蘭的女插畫師亨利特·威爾貝克·勒邁爾。勒邁爾最擅長(zhǎng)畫孩子的生活場(chǎng)景,英國(guó)藝術(shù)雜志《工作室》評(píng)價(jià)她是繼英國(guó)女插畫師凱特·格林納威之后,最能捕捉孩子的童年靈韻的插畫師。
勒邁爾的父母都是藝術(shù)家,她的父親擅長(zhǎng)素描,母親喜歡寫詩(shī)、畫油畫。勒邁爾非常喜歡法國(guó)著名插畫師莫里斯·布特·德·蒙維爾的作品,在她15歲時(shí),父母專門帶她到巴黎拜訪蒙維爾。蒙維爾建議勒邁爾學(xué)習(xí)解剖學(xué),告訴她如何畫兒童肖像畫,并要求她不斷練習(xí)繪畫正在旋轉(zhuǎn)舞蹈的模特兒。此后每年,勒邁爾都會(huì)帶著自己的作品來(lái)拜訪蒙維爾,讓對(duì)方目睹自己的進(jìn)步。勒邁爾接受蒙維爾的建議,在荷蘭鹿特丹藝術(shù)學(xué)院進(jìn)行專業(yè)學(xué)習(xí)。
1904年,勒邁爾出版了人生中的第一本插畫書《孩子們的舞蹈》。不久,勒邁爾和母親合作,母親寫詩(shī),她繪畫,她們先后出版了三本詩(shī)歌插圖集。1911年到1917年,是勒邁爾插畫事業(yè)的高峰時(shí)期。她的代表作包括1911年出版的《我們的老童謠》和1912年出版的《很久之前的小歌謠》等。像同時(shí)期的其他藝術(shù)家一樣,勒邁爾的插畫也出現(xiàn)在明信片和兒童瓷器上。勒邁爾在二十多歲時(shí),把自己的家改造成了“家庭幼兒園”,她照看的小朋友便成為她的模特兒。英國(guó)著名的花仙子插畫師西塞莉·瑪麗·巴克也酷愛(ài)畫幼兒園里的小朋友,不過(guò),瑪麗·巴克常去的那家幼兒園是她姐姐創(chuàng)辦的。1920年,勒邁爾結(jié)婚,后來(lái),她和先生一起加入蘇菲教派,投身于幫助窮人等慈善活動(dòng)。
《古老的荷蘭童謠》中的插畫色彩清淡,講究細(xì)節(jié),像是徐徐春風(fēng)拂面而來(lái),每個(gè)小女孩都穿戴得像公主,男孩都禮貌而紳士。他們?cè)谕M白色帆船的海邊翩翩起舞,在孔雀漫步的草坪上吃櫻桃,在粉色的玫瑰花廊下玩蹺蹺板——這些美好和純真把人們帶回有藍(lán)天、有白云、有歌謠、有游戲的童年。喔,我想起的是——丟、丟、丟手絹,輕輕地放在小朋友的后面,大家不要告訴他,快點(diǎn)快點(diǎn)捉住他,快點(diǎn)快點(diǎn)捉住他……