海明威關(guān)鍵詞:斗牛、垂釣和女人
原標(biāo)題:斗牛、垂釣和女人,海明威二十多歲就規(guī)劃好了一生關(guān)鍵詞
今年是海明威誕辰120周年,為此上海譯文出版社特別推出了圖文珍藏紀(jì)念版《海明威文集》,并在上海書展期間舉行了新書首發(fā)會。
歐內(nèi)斯特·海明威(1899—1961)是20世紀(jì)20年代美國“迷惘的一代”代表作家、諾貝爾文學(xué)獎得主,以《老人與海》為中國讀者熟知。一戰(zhàn)后,海明威作為美國駐歐洲記者長期居住巴黎,并在這段時期寫下大量文學(xué)作品。1927年短篇小說集《沒有女人的男人們》確立了他短篇小說大師的地位。二戰(zhàn)期間,海明威曾赴西班牙、中國等地報道戰(zhàn)事,積極參與反法西斯的軍事行動。1953年海明威憑借《老人與海》獲普利策獎,1954年獲諾貝爾文學(xué)獎。他的代表作還有《太陽照常升起》《永別了,武器》《喪鐘為誰而鳴》等。海明威的作品中曾出現(xiàn)打獵、斗牛、作戰(zhàn)等場面,表達了他的親身感受,氣魄雄壯,但同時也含有極其細(xì)膩、高度審美的感受能力。
此次新出版的紀(jì)念版文集收錄了海明威全部長、中、短篇小說和全部非虛構(gòu)類紀(jì)實作品,作家唯一的劇本《第五縱隊》及影片《西班牙大地》解說詞,以及作家書信集也悉數(shù)收進,輔以大量原版插圖、珍貴歷史影像,圖文并茂地完整再現(xiàn)海明威作品及其生平。新版海明威文集譯者陣容強大,包括吳勞、鹿金、蔡慧、陳良廷、主萬、董衡巽等,皆是名家名譯,最大程度地還原了海明威簡潔明快的經(jīng)典文風(fēng)。
左起:管舒寧、宋僉、金紹禹以及文集編輯之一宋玲
斗牛和寫作
海明威在多部作品中都有關(guān)于斗牛的描寫,他甚至把斗牛提高到藝術(shù)的高度。
1998年在翻譯《死在午后》時,因為是首譯,書后列出了一連串西班牙語的斗牛術(shù)語就讓譯者金紹禹感到十分棘手,為此他做了大量考據(jù)工作。而書名最后的敲定,也是考慮到海明威對斗牛的理解。
“也有的說法應(yīng)該叫做‘午后之死’,但當(dāng)初我考慮的是應(yīng)該突出‘死’字。斗牛其實就是殺牛,人跟牛的決斗,所以突出‘死’字,放在了最前面。在海明威看來,斗牛不是簡單地把一頭牛殺死就完了,而是一門藝術(shù),一種‘絕無僅有的藝術(shù)家外于生命危險之中的藝術(shù)’。”金紹禹解釋道。
不僅如此,海明威還從斗牛引申出去,在書中論及創(chuàng)作的一些理論和具體原則,以及他對死亡的深刻見解,這種跨文體寫作使得《死在午后》具有了別樣的藝術(shù)魅力。
生平只有一部劇本,但他的文風(fēng)很適合寫劇本
譯者宋僉跟海明威作品的結(jié)緣,也開始于與斗牛有關(guān)的作品,一部是著名的《喪鐘為誰而鳴》,一部是他唯一一部劇本《第五縱隊》,兩部作品都是以海明威在西班牙內(nèi)戰(zhàn)期間的經(jīng)歷寫成,后者的自傳性意義更為明顯。
“《第五縱隊》主人公跟海明威從外貌、個性、舉止上都很有相似度,可以說是他直接以他在西班牙內(nèi)戰(zhàn)期間個人經(jīng)歷寫成的劇本,而且是他唯一的劇本。”宋僉介紹道。
在宋僉看來,海明威的文筆風(fēng)格其實是很適合寫劇本的。“他的語言簡練,喜歡使用短句,幾乎不用從句,這和英語的句法結(jié)構(gòu)是大相徑庭的。”當(dāng)時美國文學(xué)深受英國文風(fēng)影響,從英國經(jīng)典里繼承了繁復(fù)、冗長的從句,但到海明威這里突然被打破了。
“自此以后,簡練短句成為一種追求,也成為現(xiàn)代文學(xué)的一個標(biāo)桿,應(yīng)該說海明威是一個開創(chuàng)者。”但令人感到奇怪的是,劇本本身以對話為主,要求句法結(jié)構(gòu)簡單,非常適合海明威的文法風(fēng)格,但他恰恰就只寫了這一部劇本。
六七千封書信保鮮他的生猛狂暴和俠骨柔情
《海明威文集》
海明威所有的作品,包括虛構(gòu)和非虛構(gòu)的,加起來大概有300多萬字,其中書信占據(jù)了重要的部分。自1961年他去世之前的50年里,海明威大概寫了六七千封信,為美國各所大學(xué)的圖書館所收藏,小部分為私人收藏。
海明威在62歲時開槍自戕,從1923年發(fā)表處女作《三個故事和十首詩》算來,他的創(chuàng)作生涯有38年,留下了如此豐富的作品,創(chuàng)作力不可謂不旺盛。“一個作家要維持旺盛的創(chuàng)作力,必須有其他的渠道來松弛和發(fā)泄。”在上海譯文社資深編輯管舒寧看來,書信就是海明威的一種理療方式。
“據(jù)說他每天一大早在正式創(chuàng)作之前,要先寫封信讓自己熱熱身。一天的故事、情節(jié)、人物全部弄好之后,晚上臨睡之前他還要再寫封信讓大腦冷卻下來,這就好比一個運動員跑到終點之后,還要緩和再跑一陣一樣。”管舒寧介紹道。
因為對私人生活的保護欲很強,所以海明威生前不允許這些書信發(fā)表。直到1979年他的遺孀、也就是第四任妻子瑪麗·海明威才同意公開。
在管舒寧看來,書信里的海明威,既直截了當(dāng)、粗暴好斗,又俠骨柔情、幽默詼諧,是一代文豪最鮮活率真的一面。“可以想象,所有那些在公開場合、作品里不能講、不好講的,在書信里全部可以肆無忌憚地說出來。而且其中充滿了大量的趣聞軼事,可以大大滿足我們的八卦之心。”
管舒寧印象最深的,是海明威在1920年代給好友的一封信,信里海明威說,對于他來說,天堂就像一個很大的斗牛場,場外有一條小溪,小溪里面游著鱒魚和鱖魚,但是別人都不能在那里釣魚,就只有他可以在那里釣。城里還有兩棟房子,一棟住著他深愛的妻子和孩子,另一棟住著他的九個情婦。
“這完全是典型的、招牌式的、海明威式的三觀,他二十幾歲時就很精準(zhǔn)地預(yù)設(shè)了自己的人生軌跡,高度概括了他人生的幾個關(guān)鍵詞:斗牛、垂釣和女人。”管舒寧評價道。