2019《民族文學》藏文版作家翻譯家培訓班開班儀式舉行
開班儀式現(xiàn)場。益西康珠 攝
為慶祝新中國成立70周年,8月17日,由《民族文學》雜志社主辦的“2019《民族文學》藏文版作家翻譯家培訓班”開班儀式在京舉行。中國作協(xié)黨組成員、書記處書記吳義勤,中國作家出版集團黨委副書記、《文藝報》總編輯梁鴻鷹,《民族文學》主編石一寧,中國民族語文翻譯局副局長李萬瑛,《民族文學》副主編哈聞等出席開班儀式。會議由《民族文學》副主編陳亞軍主持。
《民族文學》藏文版自2009年創(chuàng)刊以來,共出版雜志61期,發(fā)表500多篇(組)翻譯作品,100余篇母語作品,為藏族作家與國內(nèi)乃至世界各民族作家,搭起了一個展示與交流的平臺,打開了一個相互學習與借鑒的窗口。創(chuàng)刊10年來,共有百余位翻譯家參與翻譯工作,形成了既有文學修養(yǎng)、又有高水準的翻譯家隊伍。隨著《民族文學》藏文版刊物平穩(wěn)有序地出版發(fā)行,推出一系列優(yōu)秀的母語和翻譯佳作,贏得了藏族文學界和廣大普通讀者的認可和好評。《民族文學》藏文版是保護少數(shù)民族語言文字這一重要民族政策的具體落實和體現(xiàn),為繁榮發(fā)展藏族文學,促進民族團結(jié)進步發(fā)揮了應有的作用。
此次培訓班為期5天,共有20余名來自西藏、青海、四川、甘肅等地的學員參加。培訓班針對藏族文學創(chuàng)作與翻譯的需要,精心設(shè)計和安排了課程,特邀《文藝報》總編輯梁鴻鷹,中央黨校(國家行政學院)文史部副主任梅敬忠教授,青海省河南縣地方志辦公室原主任、主編、知名作家次仁頓珠,及瓊邁藏族文學網(wǎng)主編、著名詩人加布青等知名專家學者為學員進行專題授課,不僅有母語作家的創(chuàng)作與翻譯技巧,還涉及中國古今文學經(jīng)典、文化智慧等話題,內(nèi)容豐富多樣。此外為增進作家與翻譯家間的溝通了解,此次培訓還安排了座談、研討會和文學實踐活動。
與會人員合影 益西康珠/攝