《世界報》選出解放后一百部世界最佳小說 一個《兄弟》,一個《孽子》:兩部漢語名作入選
法國頭牌大報《世界報》的圖書副刊剛剛評選出了1944年解放七十五年來在法國出版的全世界一百部最令人興奮的小說。
尤其讓人興奮的,是兩部中文作品的赫然入選。
白先勇的《孽子》和余華的《兄弟》與布爾加科夫、薩特、川端、尤斯納爾、帕斯捷爾納克、萊辛、加西亞·馬爾克斯、昆德拉、魯什迪、索爾仁尼琴、佩雷克、莫迪亞諾、波拉尼奧和韋勒貝克等人的名作并列。
任何書單都無法擺脫那個名叫武斷的鬼影,但主持今次評選的圖書副刊三位記者讓·比恩鮑姆、弗洛朗·喬治斯科和拉法埃勒·萊里斯宣稱,他們無意驅(qū)魔,只想淘金。所用的方法是翻閱舊報,摘選歷年的評論文章,以此開列最令人興奮的作品。
“余華的作品里固然有海明威,但也有司湯達。”作家尼爾斯·阿爾在2008年5月9日的《世界報》上評論《兄弟》時興奮地寫道。
不過,由于該報當年的忽視,貝克特沒有任何作品上榜,杜拉斯的《琴聲如訴》也不在其列。
而加繆沒有入選,當然是因為他的《局外人》出版于解放前。
而解放前,《世界報》還不存在。1944年8月,巴黎解放,《世界報》遂于年底創(chuàng)刊。
中華讀書報統(tǒng)計,上榜的法語作品最多,但也不過四十八種,不足半數(shù)。而且整個七十年代,我們只見到一部法語小說——佩雷克的《人生拼圖版》。
上榜圖書中還有英語作品二十四種,俄語六種,德語和西班牙語各五種,意大利語三種,漢語、日語和希伯來語各兩種,外加葡萄牙語、希臘語和阿爾巴尼亞語各一種。
中華讀書報粗略統(tǒng)計,在這一百種小說里,六十四種已經(jīng)在中國內(nèi)地出版了漢語譯本。
從尤斯納爾到德斯龐特,女作者的作品占了二十三席,不足四分之一。
美國文學得到的偏愛(非常嗨的十二種)和北歐文學的集體消失(冰冷的零)同樣令人注目。但考慮到也許每個人的興奮點——文學的興奮點——都不盡相同,我們索性也不做驅(qū)魔的妄人,非議同行的選擇,因為非議必然再招非議。
總體上而言,這份書單是討人喜歡的和有參考價值的。所以我們費了些氣力,完整譯、編了名單部分,逐一列出“《書名》(原作出版年份/法譯本出版年份):[國別]作者(中譯者,中譯本出版商,中譯本出版時間)”如下,受篇幅所限,法文名稱一律不附,漢語譯本則盡量選首譯——首譯往往付出最多:
法國《世界報》
解放后一百部最佳小說
1940年代
■《中午的黑暗》(1940/45):[匈]阿瑟·克斯特勒(董東山/樂山,作家,1988)■《現(xiàn)在,讓我們贊美偉大的人》(1941/72):[美]詹姆斯·阿吉(程玗,上海人民,2018)■《奧雷利安》(1944):[法]路易·阿拉貢■《布薩代爾一家》(1944):[法]菲利普·埃里亞■《亞歷克西斯·佐爾巴斯的生平和時代》(1946/54):[希臘]尼科斯·卡贊察基斯(王振基、范仲亮,譯林,2004)■《火山下》(1947/49):[英]馬爾科姆·勞里(程工,中國書籍,2008)
1950年代
■《莫伊拉》(1950):[美國法語作家]朱利安·格林■《高級死亡》(1951):[法]保羅·維亞拉爾■《麥田里的守望者》(1951/53):[美]杰·戴·塞林杰(施咸榮,作家,1963)■《粗野的人》(1951):[法]弗朗索瓦·莫里亞克■《沙岸風云》(1951):[法]朱利安·格拉克(張澤乾,長江文藝,1992)■《戀情的終結(jié)》(1951/52):[英]格
雷厄姆·格林(柯平,譯林,2000)■《哈德良回憶錄》(1951):[法]瑪格麗特·尤斯納爾(劉扳盛,花城,1988)■《萊昂·莫蘭教士》(1952):[法]貝婭特麗克絲·貝克■《你好,憂愁》(1954):[法]弗朗索瓦絲·薩岡(管筱明,漓江,1987)■《變》(1957):[法]米歇爾·比托爾(桂裕芳,外國文學,1983)■《我父親的光榮》(1957):[法]馬塞爾·帕尼奧爾(周國強,安徽文藝,1997)■《日瓦戈醫(yī)生》(1957/58):[蘇]鮑里斯·帕斯捷爾納克(力岡,漓江,1986)■《最后的正直者》(1959):[法]安德烈·施瓦茨-巴爾特■《不存在的騎士》(1959/62):[意]伊塔洛·卡爾維諾(吳正儀,譯林,2012)■《裸體午餐》(1959/64):[美]威廉·伯勒斯(彭曉豐,浙江文藝,1992)
1960年代
■《童年的許諾》(1960):[法]羅曼·加里(倪維中,中國文學,1996)■《砂女》(1962/67):[日]安部公房(楊炳辰,珠海,1997)■《金色筆記》(1962/76):[英]多麗絲·萊辛(陳才宇,譯林,2000)■《亡軍的將領(lǐng)》(1963/70):[阿爾巴尼亞]伊斯梅爾·卡達萊(鄭恩波,作家,1992)■《訴訟筆錄》(1963):[法]讓·馬·古·勒克萊齊奧(許鈞,安徽文藝,1992)■《V》(1963/67):[美]托馬斯·品欽(葉華年,譯林,2003)■《文字生涯》(1964):[法]讓-保羅·薩特(沈志明,人民文學,1988)■《美麗與悲哀》(1965/81):[日]川端康成(孔憲科,中國社科,1996)■《星形體》(1966):[阿爾及利亞法語作家]卡提卜·雅辛■《冷血》(1966/66):[美]杜魯門·卡波特(楊月蓀,中國文聯(lián),1987)■《大師和瑪加麗塔》(1967/68):[蘇]米哈伊爾·布爾加科夫(錢誠,外國文學,1987)■《百年孤獨》(1967/68):[哥倫比亞]加夫列爾·加西亞·馬爾克斯(黃錦炎、沈國正、陳泉,上海譯文,1987)
■《大官人的美女》(1968):[瑞士法語作家]阿爾貝·科恩
■《少男們》(1969):[法]亨利·蒙泰朗
1970年代
■《古拉格群島》(1973/74):[蘇]亞歷山大·索爾仁尼琴(田大畏、陳漢章、錢誠,群眾,1982)■《歷史》(1974/77):[意]埃爾莎·莫蘭特(萬子美、袁華清、徐春青,外國文學,1980)■《逐愛的女人》(1975/92):[奧]埃爾弗麗德·耶利內(nèi)克(陳良梅,譯林,2005)■《戰(zhàn)神》(1976/79):[瑞士]弗里茨·措恩■《海,海》(1978/83):[英]艾麗斯·默多克(孟軍、吳益華、秦晨,譯林,2004)■《科雷馬故事》(1978/80):[蘇]瓦爾拉姆·沙拉莫夫(黃柱宇、唐伯訥,廣西師大,2016)■《人生拼圖版》(1978):[法]喬治·佩雷克(丁雪英、連燕堂,安徽文藝,1999)
1980年代
■《玫瑰之名》(1980/82):[意]翁貝托·埃科(林泰,重慶,1987)■《午夜的孩子》(1981/83):[英]薩爾曼·魯什迪(劉凱芳,北京燕山,2015)■《工頭的小屋》(1981):[法]愛德華·格利桑■《生活與命運》(1980/80):[蘇]瓦西里·格羅斯曼(王福曾、李玉貞、孫維韜,友誼公司,1989)■《惶然錄》(1982/88):[葡]費爾南多·佩索阿(韓少功,上海文藝,1995)■《女人們》(1983):[法]菲利普·索萊爾斯(朱延生、雷良錦、劉春,安徽文藝,1999)■《繼子》(1983/87):[阿根廷]胡安·何塞·賽爾■《孽子》(1983/95):[中國臺灣]白先勇■《不能承受的生命之輕》(1984):[法]米蘭·昆德拉(韓少功、韓剛,作家,1987)■《微不足道的生活》(1984):[法]皮埃爾·米雄■《情人》(1984):[法]瑪格麗特·杜拉斯(王道乾,上海譯文,1986)
■《死亡讓我感冒》(1987):[法]埃里克·舍維拉爾■《卡賓槍老妖婆》(1987):[法]丹尼爾·佩納克■《我父親的自傳》(1987):[法]皮埃爾·帕謝■《寵兒》(1987/89):[美]托妮·莫里森(王友軒,湖南文藝,1990)■《刺槐樹》(1989):[法]克洛德·西蒙(金桔芳,湖南文藝,2016)
1990年代
■《鯨魚腹內(nèi)》(1990/90):[瑞士]保羅·尼聰■《榮譽場》(1990):[法]讓·魯奧(王光,中國文學,1998)■《給沒有救我命的朋友》(1990):[法]埃爾韋·吉貝爾(徐曉雁,河南人民,2004)■《交配》(1991/2006):[美]諾曼·拉什■《特克薩科》(1992):[法]帕特里克·沙穆瓦索■《土星環(huán)》(1995/99):[德]溫·格·澤巴爾德■《高大的金發(fā)女郎》(1995):[法]讓·埃舍諾茲(車槿山、趙家鶴、安少康,湖南文藝,1999)■《朗讀者》(1995/96):[德]伯恩哈德·施林克(姚仲珍,譯林,2000)■《組織》(1996):[法]讓·羅蘭■《疑問成河》(1996/99):[美]勞拉·卡西希克■《女巫師》(1996):[法]瑪麗·恩迪亞耶(涂衛(wèi)群,湖南文藝,1999)■《微物之神》(1997/98):[印度]阿倫達蒂·羅伊(張志中,南海,1998)■《多拉·布呂代》(1997):[法]帕特里克·莫迪亞諾(黃葒,人民文學,2017)■《美國牧歌》(1997/99):[美]菲利普·羅思(羅小云,譯林,2005)■《基本粒子》(1998):[法]米歇爾·韋勒貝克(羅國林,海天,2000)■《亂倫》(1999):[法]克里斯蒂娜·安戈(吳軍,海天,2000)
2000年代
■《安拉也未必》(2000):[科特迪瓦法語作家]艾哈邁杜·庫魯馬(管筱明,海天,2001)■《惡魔》(2000):[法]埃馬紐埃爾·卡雷爾(彭偉川,海天,2000)■《金發(fā)女郎》(2000/00):[美]喬
伊絲·卡蘿爾·奧茨(周小進,人民文學,2003)■《白牙》(2000/01):[英]扎迪·史密斯(周丹,南海,2008)■《賽法拉德》(2001/03):[西班牙]安東尼奧·穆尼奧斯·莫利納■《愛與黑暗的故事》(2002/04):[以色列]阿莫斯·奧茲(鐘志清,譯林,2007)■《青春》(2002/03):[南非]JM·庫切(王家湘,浙江文藝,2004)■《迷失在一本好書里》(2002/05):[英]賈斯珀·福德■《愛情者,小說也》(2003):[法]卡米耶·洛朗斯■《2666》(2004/08):[智利]羅伯托·波拉尼奧(趙德明,上海人民,2011)■《逃跑》(2005):[比利時法語作家]讓-菲利普·圖桑(余中先,湖南文藝,2006)■《兄弟》(2005/08):[中國內(nèi)地]余華■《復仇女神》(2006):[美國法語作家]喬納森·利特爾(余中先,譯林,2010)■《消失》(2006/07):[美]丹尼爾·門德爾松■《逃離消息的女人》(2008/11):[以色列]大衛(wèi)·格羅斯曼(唐江,山東文藝,2014)■《歲月》(2008):[法]安妮·埃爾諾(吳岳添,人民文學,2010)
2010年代
■《訓道羅馬陷落》(2012):[法]熱羅姆·費拉里■《金翅雀》(2013/14):[美]唐娜·塔特(李天奇,人民文學,2016)■《幸福者幸福》(2013):[法]亞斯米娜·禮薩■《偷了阿提拉的馬的男孩》(2013/14):[西班牙]伊萬·雷皮拉■《二手時代》(2013/13):[白俄]斯韋特蘭娜·阿列克謝耶維奇(呂寧思,中信,2016)■《童年夢》(2014):[法]卡特琳·米勒■《美國佬》(2013/15):[尼日利亞]奇馬曼達·恩戈濟·阿迪切(張蕓,人民文學,2018)■《韋爾農(nóng)·舒必泰》(2015):[法]維爾日妮·德斯龐特■《被掩埋的巨人》(2015/15):[英]石黑一雄(周小進,上海譯文,2016)■《斷片》(2018):[法]菲利普·朗松