德國學(xué)者談中德思想交流:應(yīng)該保持開放
北京外國語大學(xué)全球史學(xué)院客座教授、德國波恩大學(xué)漢學(xué)系終身教授顧彬(WolfgangKubin)回顧近幾百年中德思想文化交流與翻譯史提出,“有翻譯的國家才有發(fā)展”,中德思想之間曾有過許多重要的學(xué)習(xí)交流,應(yīng)繼續(xù)保持開放。
顧彬11日在中華文化學(xué)院作“德國與中國:歷史中的相遇”講座時(shí)提出上述觀點(diǎn)。
顧彬談到,近幾百年,中國的思想文化引起了許多德國學(xué)者的興趣和思考。萊布尼茨曾與當(dāng)時(shí)在中國的傳教士有數(shù)百封書信交流;歌德、黑格爾等哲學(xué)家或文學(xué)家也曾對(duì)中國有了解與研究。在近代,馬克思主義的翻譯對(duì)中國歷史發(fā)展有重要影響。
同時(shí),德國的思想與文學(xué)也影響了許多中國學(xué)者與文學(xué)家。顧彬舉例,曾在海德堡大學(xué)學(xué)習(xí)的中國詩人馮至就是德國哲學(xué)家雅思貝爾斯的學(xué)生,其寫作也受德國詩人里爾克影響。
“我們應(yīng)該保持開放。”顧彬結(jié)合自己的漢學(xué)研究經(jīng)歷談到,在研究中國典籍時(shí),中德學(xué)者面對(duì)的疑難點(diǎn)常常相同,應(yīng)當(dāng)多作交流。
顧彬是最早向歐洲介紹中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)的漢學(xué)家之一。自1985年起,顧彬在波恩大學(xué)講授中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)、思想、歷史。從1989年至今,他主編介紹中國人文科學(xué)的雜志《袖珍漢學(xué)》及介紹東方文化的雜志《東方向》。代表譯作和著作有《魯迅選集》《中國古代文學(xué)史》等。顧彬還多次邀請(qǐng)中國作家前往德國進(jìn)行中德文學(xué)交流。