迪士尼童話的改編困境:顛覆還是復刻?
《阿拉丁》是2019年上映的第二部迪士尼經(jīng)典真人化影片,上一部是3月末上映、由蒂姆·波頓執(zhí)導的《小飛象》。兩者都有個人風格較強的國際知名導演加盟,而后者翻拍自1941年的動畫片卻慘遭口碑撲街,在爛番茄網(wǎng)站上僅有47%的新鮮度。
相比于二戰(zhàn)時期撫慰人們心靈的原作《小飛象》,1992年上映的原作《阿拉丁》則與我們這一代“90后”有更親近的情感連接。這是迪士尼在“復興年代”(1989年-1999年)里,最具代表性也最受歡迎的作品之一,超過了《保鏢》《小鬼當家2》和《本能》,摘得了當年的票房冠軍。羅賓·威廉姆斯獻聲的神燈精靈口技精湛,令人目不暇接的歌舞動作設計展現(xiàn)了動畫片的瑰麗想象,真正實現(xiàn)了迪士尼的中興。主題曲《嶄新的世界》(A Whole New World)榮獲第36屆格萊美獎的年度金曲,傳唱至今,保持著獲得該獎項的唯一迪士尼歌曲紀錄。原作自2011年被改編為百老匯音樂劇以來,八年間,一直在全球各地巡回表演。
原版動畫珠玉在前,對于這部新作,我個人也給出了及格以上的分數(shù)。戴著這個巨大的“鐐銬”跳舞,導演蓋·里奇做到了“沒搞砸”,但是除此之外,似乎也沒有給出更多創(chuàng)新的東西了。
故事取材于阿拉伯民間故事《一千零一夜》,是家喻戶曉的“阿拉丁與神燈”。原版動畫片開頭處,警察追捕行竊的阿拉丁,視角跟著他穿梭在巴格達的大街小巷,符號化地展現(xiàn)了神秘的阿拉伯風情:噴火的街邊表演、赤腳踩釘子的神功、飄浮在半空中的冥想者等等,妙趣橫生。新版由于現(xiàn)實性等原因,并沒有一一展示這些奇觀,只剩下屋頂?shù)淖分饎幼鲬颍行┰S可惜。
新作整體保持了輕松愉悅的喜劇風格,有幾個精彩的橋段也是偷師了原作,比如變成女裝混在街邊女郎們之中的精靈,變成擊鼓猴子玩具的阿布等等。最大的笑點在于街頭小混混阿拉丁偽裝成王子,階級差異所造成的誤會和裝腔作勢所帶來的喜感。最終,跨越階級的愛情修成正果,也是觀眾最喜聞樂見的大團圓結局。
影片最大的改動之處在于女性形象。曾經(jīng)作為女權主義者討伐重災區(qū)的迪士尼,在近十年內有意識地在故事新編中顛覆以往,塑造新時代的女性形象,諸如穿上騎士鎧甲逃婚的愛麗絲(《愛麗絲夢游仙境》)、重構“壞女巫”心路歷程和兩代女性之間情誼的《沉睡魔咒》、選擇在國際舞臺上為女性主義運動發(fā)聲的艾瑪·沃森出演熱愛知識的貝爾(《美女與野獸》)等等。
在新版的《阿拉丁》當中,茉莉公主充分展現(xiàn)了自己體察民意的政治智慧,最終也被父王委以重任,成為下一任女君主。同時,她還有一首屬于自己的主題歌《無言》(Speechless),打破了女性的沉默境地。這本是原版動畫片中惡人賈方勒令茉莉公主噤聲時所說的話,在新版中被拿出來做文章。這首新創(chuàng)作的曲目是迪士尼交給“女性力量”思潮的一份答卷,雖然簡潔直白,但是有效地表達了迪士尼與時俱進的立場和決心。
在總體觀感上,《阿拉丁》要好于《小飛象》。這一方面要歸功于曾經(jīng)執(zhí)導過《偷搶拐騙》和《大偵探福爾摩斯》的蓋·里奇,其輕微的棍棒喜劇風格,和“跑酷男孩”阿拉丁產(chǎn)生的化學反應。另一方面則不得不指出,歌舞片自身討喜的類型元素和悅耳動聽的音樂,本身就會多加幾許印象分。《阿拉伯之夜》《像我這樣的朋友》《嶄新的世界》等旋律一響起,我已經(jīng)汗毛豎立。相比于沉悶苦情的《小飛象》,自然是給觀眾更好的觀影體驗。
而反觀《小飛象》,除了《蝙蝠俠歸來》(1992)的“鐵三角”蒂姆·波頓、邁克爾·基頓、丹尼·德維托再聚首,以及略有蒸汽朋克風格的馬戲團游樂場之外,“怪才”導演波頓的優(yōu)勢全然無從發(fā)揮。而試想如果《小飛象》拍成《僵尸新娘》式的黑白哥特風,將是一番怎樣的光景?但是家大業(yè)大的迪士尼會允許導演按照自己的意愿顛覆自家的經(jīng)典童話嗎?如果完全復制原作的內容,是否有必要雇傭一個具有作者性意識的導演來執(zhí)導呢?
迪士尼的真人改編系列作品,雖然票房節(jié)節(jié)攀升,但是大多數(shù)情況下不免讓人感到重復無趣。到底是亦步亦趨地堅守近百年的文化遺產(chǎn)?還是推崇破舊立新的勇氣?這是迪士尼真人改編的困境。從目前的結果來看,這個跨國企業(yè)的電影巨頭無可奈何地選擇了保守路線:復刻原作精髓,微調創(chuàng)新即可,哪怕是分鏡都和動畫片一模一樣也無妨。
我能充分理解這一系列行為背后的動機——向下一代兒童傳遞經(jīng)典。新接觸這些故事的孩子們當然有權利觀看最原汁原味的作品,然而,如果原著精神內核如此重要,為什么新觀眾們不能直接去觀看原版動畫呢?除了維系制片廠有源源不斷的項目推進,如果沒有真正的進步,真人翻拍的意義又是什么?
迪士尼真正有趣的自我解構,其實發(fā)生在原創(chuàng)的動畫片里,比如《無敵破壞王2》中令人印象深刻的公主們齊聚一堂的場景。那是基于原作基礎之上的融合和游戲,在真人改編的作品中,是否有可能借鑒這樣的創(chuàng)作思路呢?
接下來,我們還會看到全明星配音陣容的CG版《獅子王》、由中國本土明星劉亦菲主演的真人版《花木蘭》以及《沉睡魔咒》的續(xù)作。以影迷的角度而言,我想看到導演的智慧和經(jīng)典文本之間擦出的火花,哪怕是離經(jīng)叛道也好,這樣才能賦予經(jīng)典新的、具有時代印記的生命力。