為中國(guó)發(fā)聲:賽珍珠中國(guó)題材作品的海外傳播
20世紀(jì)初期,在英語(yǔ)世界傳播中國(guó)文化最有影響力的作家有兩位,一位是林語(yǔ)堂,一位是賽珍珠。林語(yǔ)堂側(cè)重傳播中國(guó)的文化精神和文化形態(tài),賽珍珠側(cè)重于傳播中國(guó)的社會(huì)狀態(tài)和生活形態(tài);林語(yǔ)堂是用中國(guó)思維向世界介紹什么樣的人是中國(guó)人,賽珍珠是用西方思維向世界介紹中國(guó)人是什么樣的人。在對(duì)國(guó)民性的剖析和文化介紹上,賽珍珠不如林語(yǔ)堂,但是從影響力來(lái)看,林語(yǔ)堂比不上賽珍珠,賽珍珠的西方思維在英語(yǔ)世界里獲得更大的認(rèn)可度。美國(guó)歷史學(xué)家詹姆斯·湯姆森曾評(píng)論,賽珍珠是“自十三世紀(jì)的馬可·波羅以來(lái)描寫中國(guó)的最有影響力的西方作家”(詹姆斯·湯姆森《賽珍珠的多重世界》)。
描繪文化 推動(dòng)傳播
賽珍珠影響最為深遠(yuǎn)的當(dāng)屬榮獲1938年度諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)的5部小說(shuō)、2本傳記。正如瑞典皇家學(xué)院的頒獎(jiǎng)詞所說(shuō),賽珍珠的小說(shuō)“促進(jìn)了西方世界和中國(guó)之間的相互理解和欣賞”。小說(shuō)《東風(fēng)·西風(fēng)》(1930)從婚姻家庭的角度探討中美文化之間的矛盾、沖突以及融合與超越,突出了中國(guó)對(duì)西方文化的接受。《大地》三部曲由《大地》(1931)、《兒子》(1931)、《分家》(1935)組成,完整描寫了王龍家族的三代歷史,充分反映了中華民族由古老帝國(guó),歷經(jīng)軍閥混戰(zhàn)而抵達(dá)現(xiàn)代中國(guó)的三個(gè)不同歷史階段,揭示了人類的永恒主題——農(nóng)民的生命源于土地。
1935年出版的《母親》反映了中國(guó)20世紀(jì)二三十年代皖北農(nóng)村一位普通母親的人生境遇。佩爾·哈爾斯特龍?jiān)陬C獎(jiǎng)詞中高度評(píng)價(jià)《母親》這部杰作:“《母親》在賽珍珠的中國(guó)女性形象中是最完美的,這本書也是她最好的一部。”小說(shuō)中的母親一方面具有中國(guó)勞動(dòng)?jì)D女的善良、勤勞品質(zhì)以及重男輕女等傳統(tǒng)觀念,另一方面更具有西方女性獨(dú)立、自主的開放意識(shí),典型地反映出賽珍珠小說(shuō)中西方文化思維互相融通的特點(diǎn)。從整體上看,賽珍珠榮獲諾獎(jiǎng)的7部作品“為西方世界打開了一條路,使西方人用更深的人性和洞察力,去了解一個(gè)陌生而遙遠(yuǎn)的世界”。
電影的加盟使賽珍珠筆下的中國(guó)形象在西方社會(huì)得到更為廣泛的傳播。如《大地》(美國(guó)米高梅電影公司,1937)、《龍子》(美國(guó)米高梅電影公司,1944)、《中國(guó)天空》(雷電華公司,1945)、《撒旦永不眠》(20世紀(jì)福克斯公司,1962)、《庭院中的女人》(美國(guó)環(huán)球公司,2001)等電影的上映,進(jìn)一步推動(dòng)了賽珍珠筆下的中國(guó)故事向美國(guó)乃至全世界推出。不僅如此,20世紀(jì)50年代的中國(guó)香港電影市場(chǎng)也借助賽珍珠小說(shuō)開拓大眾文化市場(chǎng),改編自《大地》的同名電影于1954年上映,改編自《結(jié)發(fā)妻》的影片《原配夫人》于1956年發(fā)行上映。這些影片的上映反過(guò)來(lái)又為賽珍珠中國(guó)題材作品的海外傳播起到了重要的推動(dòng)作用。
作為具有世界主義傾向的作家,賽珍珠興趣廣泛,發(fā)表了大量文化生活類散文,其中對(duì)于中國(guó)文化、文學(xué)情有獨(dú)鐘。對(duì)中國(guó)小說(shuō)的推崇是賽珍珠一以貫之的文學(xué)主張。早年她就曾發(fā)表過(guò)《東方和西方以及小說(shuō):中國(guó)早期小說(shuō)的來(lái)源》《評(píng)“活的中國(guó)”兼論東西文學(xué)》等文章,向世界推介中國(guó)現(xiàn)代左翼作家。賽珍珠還在其隨筆散文中對(duì)于普通中國(guó)人及其生活做了精細(xì)的描繪,如《上海景象》《上海風(fēng)景》《中國(guó)老保姆》《華人與洋化的華人》《我所不能忘的一位中國(guó)女性》《徐老太太》等。
1938年12月10日,賽珍珠在瑞典諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)?lì)I(lǐng)獎(jiǎng)臺(tái)上發(fā)表的演講題目就是“中國(guó)小說(shuō)”。賽珍珠在該演講中如數(shù)家珍,從中國(guó)小說(shuō)起源談到《紅樓夢(mèng)》《野叟曝言》,對(duì)歷代不為士大夫欣賞的通俗文學(xué)作品給予了高度評(píng)價(jià)。賽珍珠獲得諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)的5部小說(shuō),就其形式而言,都是采用中國(guó)傳統(tǒng)的“說(shuō)書人”藝術(shù)方式,具有明顯的中國(guó)傳統(tǒng)通俗小說(shuō)特點(diǎn),主要以說(shuō)故事為主,并不注重現(xiàn)實(shí)主義的細(xì)節(jié)真實(shí),也不運(yùn)用西方的意識(shí)流技巧,這在《大地》中表現(xiàn)最為明顯。
客觀發(fā)聲 引發(fā)關(guān)注
在相當(dāng)長(zhǎng)的時(shí)期里,西方人并不真正了解中國(guó),見(jiàn)到的介紹中國(guó)的文章大多是道聽(tīng)途說(shuō)、隔靴搔癢的負(fù)面報(bào)道。丑化、貶抑化的中國(guó)敘事在19世紀(jì)和20世紀(jì)初的歐美文藝作品中成為一種普遍現(xiàn)象。賽珍珠的創(chuàng)作與那些丑化中國(guó)人的作家作品最大的不同表現(xiàn)在兩方面:一是賽珍珠長(zhǎng)期生活在中國(guó),與中國(guó)各階層人士都有接觸,作品大都具有原型,帶有強(qiáng)烈的生活色彩;二是與中國(guó)人的長(zhǎng)期交往和對(duì)中國(guó)人生活的體驗(yàn)觀察,使她對(duì)中國(guó)文化具有深入體認(rèn),作品描述具有客觀性。因此,賽珍珠的創(chuàng)作可以視作近代以來(lái)最客觀真實(shí)地為中國(guó)發(fā)聲,對(duì)改變長(zhǎng)期以來(lái)西方各階層對(duì)中國(guó)形象的刻板成見(jiàn)具有深遠(yuǎn)的歷史意義。正如哈羅德·伊薩克斯所言:“在所有喜愛(ài)中國(guó)人并試圖描述、解釋他們的美國(guó)人當(dāng)中,沒(méi)有一個(gè)能夠做得像賽珍珠那樣卓有成效。沒(méi)有一本關(guān)于中國(guó)的書比她那著名的小說(shuō)《大地》具有最強(qiáng)大的影響力。”(哈羅德·伊薩克斯《美國(guó)的中國(guó)形象》)
20世紀(jì)30—40年代賽珍珠主辦《亞洲》,其后長(zhǎng)期主持莊臺(tái)出版公司。此時(shí)的中國(guó)水深火熱,災(zāi)難深重,賽珍珠懷著一顆赤子之心,關(guān)注中國(guó)命運(yùn),并向世界發(fā)聲。她發(fā)表了大量中國(guó)題材政論時(shí)評(píng)文章,同情和支持中國(guó)抗戰(zhàn),譴責(zé)日本帝國(guó)主義殘暴罪行。其中,她于1936年2月號(hào)《亞洲》上發(fā)表的《中國(guó)反抗日本》,贊頌了中國(guó)人面對(duì)日本侵略表現(xiàn)出的不屈精神;針對(duì)南京大屠殺暴行,賽珍珠在1938年1月號(hào)《亞洲》刊載題為《軍國(guó)主義者的思維》的短評(píng),質(zhì)疑被縮減虛報(bào)和平居民遭受殺戮戕害的人數(shù)。據(jù)統(tǒng)計(jì),抗戰(zhàn)期間,賽珍珠僅在《亞洲》就發(fā)表了18篇支持中國(guó)抗日戰(zhàn)爭(zhēng)和世界反法西斯斗爭(zhēng)的文章。二戰(zhàn)結(jié)束后,賽珍珠仍舊在《紐約時(shí)報(bào)》等英美主要媒體上就中國(guó)局勢(shì)、中美關(guān)系發(fā)表評(píng)論。這些中國(guó)題材政論時(shí)評(píng)的海外傳播,在一定程度上引發(fā)了世界對(duì)中國(guó)的持續(xù)關(guān)注。
賽珍珠將中國(guó)當(dāng)作自己的第二故鄉(xiāng),對(duì)中國(guó)人的勤勞、聰明、善良、友愛(ài)、講禮以及民風(fēng)民俗懷有深切的愛(ài)慕與推崇。她一生都致力于加強(qiáng)中西文化間的友好交流,為中國(guó)優(yōu)秀文化的海外傳播作出了重要貢獻(xiàn)。