“北歐文學(xué)譯叢”新書(shū)發(fā)布會(huì)在丹麥文化中心舉行
日前,由丹麥文化中心和北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)丹麥研究中心共同主辦的“北歐文學(xué)譯叢”新書(shū)發(fā)布會(huì)在丹麥文化中心舉行。丹麥文化中心主任艾瑞克·梅瑟施米特,中國(guó)國(guó)際廣播出版社總編輯王欽仁,“北歐文學(xué)譯叢”副主編徐昕,北外丹麥研究中心主任王宇辰及北歐使館的文化官員、文學(xué)界人士和出版社代表等參加發(fā)布會(huì)。艾瑞克表示,北歐各國(guó)與中國(guó)的聯(lián)系日益緊密,文化活動(dòng)頻繁,北歐文學(xué)的獨(dú)特魅力也吸引了越來(lái)越多中國(guó)讀者的的關(guān)注。
據(jù)悉,此次新書(shū)發(fā)布會(huì)推出的四本北歐文學(xué)經(jīng)典,包括丹麥作家克勞斯·里夫比耶的長(zhǎng)篇小說(shuō)《慢性天真》、海勒·海勒的《關(guān)于同一個(gè)男人簡(jiǎn)單生活的想象》,挪威作家克努特·漢姆生《神秘》和瑞典作家喬安娜·瑟戴爾的《屋頂上星光閃爍》。這四本書(shū)和已經(jīng)發(fā)布的冰島文學(xué)作品《夜逝之時(shí)》是中國(guó)國(guó)際廣播出版社策劃的“北歐文學(xué)譯叢”第一輯中譯本。“北歐文學(xué)譯叢”共計(jì)劃出版50到80部北歐五國(guó)的當(dāng)代文學(xué)作品,以長(zhǎng)篇小說(shuō)為主,兼選少量有代表性的短篇小說(shuō)、詩(shī)歌和戲劇,叢書(shū)主編為中國(guó)社會(huì)科學(xué)院北歐文學(xué)專(zhuān)家石琴娥教授,作品均從原文直接翻譯。2019年“北歐文學(xué)譯叢”將計(jì)劃出版第二輯6到10種。