<dd id="yy8yy"><optgroup id="yy8yy"></optgroup></dd>
<small id="yy8yy"><menu id="yy8yy"></menu></small>
<sup id="yy8yy"><delect id="yy8yy"></delect></sup>
  • <noscript id="yy8yy"><pre id="yy8yy"></pre></noscript>
  • <sup id="yy8yy"></sup>
  • <tfoot id="yy8yy"></tfoot>
    <small id="yy8yy"></small>
  • <dd id="yy8yy"><pre id="yy8yy"></pre></dd>
    <sup id="yy8yy"></sup>
    <noscript id="yy8yy"><optgroup id="yy8yy"></optgroup></noscript>
    <noscript id="yy8yy"><dd id="yy8yy"></dd></noscript>

    亚洲gv永久无码天堂网,成年人夜晚在线观看免费视频 ,国产福利片在线观不卡,色噜噜狠狠网站狠狠爱

    用戶登錄投稿

    中國作家協(xié)會(huì)主管

    “重讀這些著作能看得更深、看得更遠(yuǎn)” ——記“‘不忘初心、牢記使命’中國共產(chǎn)黨歷史展覽”中的“讀書故事”
    來源:中國新聞出版廣電報(bào) | 尹琨  2021年08月02日15:16

    互聯(lián)網(wǎng)時(shí)代,“學(xué)習(xí)強(qiáng)國”學(xué)習(xí)平臺(tái)等聚合大量優(yōu)質(zhì)內(nèi)容的數(shù)字平臺(tái)成為廣大黨員干部群眾開展數(shù)字閱讀的重要途徑。

    “這里的馬克思被翻譯成了馬格斯。”北京第二外國語學(xué)院歐洲學(xué)院院長蔣璐用手機(jī)拍下了1907年世界社出版的《近世界六十名人》中馬克思1875年拍攝于倫敦的照片。照片下面印著“馬格斯”三個(gè)字,這也是馬克思像第一次出現(xiàn)在中國。

    7月22日上午,《中國新聞出版廣電報(bào)》記者看到蔣璐時(shí),她和丈夫李迅已經(jīng)在展館細(xì)細(xì)看了兩個(gè)多小時(shí)。蔣璐當(dāng)晚發(fā)的朋友圈顯示,他們用時(shí)8個(gè)小時(shí)參觀展覽,感到很受教育。

    自7月15日向公眾開放預(yù)約后,中國共產(chǎn)黨歷史展覽館每日人流如織。在“‘不忘初心、牢記使命’中國共產(chǎn)黨歷史展覽”展出的2600余幅圖片、3500多件套文物實(shí)物中,記者看到了不少動(dòng)人的讀書故事,更遇到了不少像蔣璐夫婦這樣的愛書人。

    “它猶如一團(tuán)熊熊烈火”

    走入展覽“中國共產(chǎn)黨的創(chuàng)建”單元,首先映入眼簾的是新文化運(yùn)動(dòng)。

    1915年9月,陳獨(dú)秀在上海創(chuàng)辦《青年雜志》,新文化運(yùn)動(dòng)由此開端。從第2卷第1號起,《青年雜志》更名為《新青年》。李大釗在《新青年》第2卷第1號發(fā)表《青春》,號召中國青年站在時(shí)代前列,做有為的新青年。

    從展覽中可以看到,文學(xué)革命在新文化運(yùn)動(dòng)中扮演了急先鋒的角色。陳獨(dú)秀執(zhí)編的《新青年》第4卷第1號,開始全面嘗試白話文和新式標(biāo)點(diǎn)。1918年5月,魯迅在《新青年》發(fā)表中國第一篇白話文小說《狂人日記》。

    在擺有《青年雜志》和《新青年》的展示柜前,中國青年作家網(wǎng)總編輯汪鑫久久肅立。

    “陳獨(dú)秀在創(chuàng)刊詞《敬告青年》中提到六方面要求,如今讀來,仍有醍醐灌頂、振聾發(fā)聵之感。”汪鑫表示,將在今后的工作中積極引導(dǎo)青年作家們,以科學(xué)的觀點(diǎn)、世界的目光、進(jìn)取的精神,積極從事愛黨、愛國、愛人民的文學(xué)創(chuàng)作,謳歌共產(chǎn)黨,書寫新時(shí)代,為實(shí)現(xiàn)中華民族偉大復(fù)興的中國夢貢獻(xiàn)文學(xué)力量。

    在黨史學(xué)習(xí)教育中認(rèn)真閱讀相關(guān)圖書的汪鑫,最近重讀了《共產(chǎn)黨宣言》,記憶最深刻的是書中“過去的一切運(yùn)動(dòng)都是少數(shù)人的或者為少數(shù)人謀利益的運(yùn)動(dòng)。無產(chǎn)階級的運(yùn)動(dòng)是絕大多數(shù)人的、為絕大多數(shù)人謀利益的獨(dú)立的運(yùn)動(dòng)”這句話。

    “中國共產(chǎn)黨是中國無產(chǎn)階級政黨,代表著大多數(shù)人的根本利益,自誕生之日起,就把為中國人民謀幸福、為中華民族謀復(fù)興作為自己的初心使命。”汪鑫表示,看到展柜里展示的《共產(chǎn)黨宣言》,它猶如一團(tuán)熊熊烈火,照耀著中華大地,照亮著中國革命的光輝前程。

    “這樣做更便于讀者閱讀”

    在馬克思和恩格斯栩栩如生的雕像前,馬克思《布魯塞爾筆記》第四筆記本手稿在上、馬克思致法文版《資本論》出版人的6封信在下“一字排開”。

    《布魯塞爾筆記》是1845年馬克思旅居布魯塞爾時(shí)研究政治經(jīng)濟(jì)學(xué)的筆記,這份馬克思原始手稿為《布魯塞爾筆記》中的第四本筆記本,有27張紙54頁,其中49頁寫有字跡。觀眾用手機(jī)掃描展品名稱旁的二維碼可以看到,該手稿的紙張和筆跡經(jīng)德國柏林—勃蘭登堡科學(xué)院和荷蘭阿姆斯特丹國際社會(huì)史研究所專家鑒定,為目前中國收藏的唯一一份相對完整的馬克思原始手稿。

    展覽展出的馬克思致《資本論》法文版出版人拉沙特及其后任奧里奧爾的6封書信原件,均為從未公開發(fā)表過的珍貴文獻(xiàn),它們真實(shí)記錄了馬克思為《資本論》法文版翻譯出版所付出的大量心血。

    其實(shí),德文版《資本論》第一卷剛寫完不久,馬克思就有了把它翻譯成法文出版的想法,但是直到1872年年初,才確定法文版翻譯由約·魯瓦擔(dān)任。

    魯瓦的譯文雖然非常忠于原文,但不易讀懂。于是,馬克思親自擔(dān)任了校訂譯文的工作,他花費(fèi)大量時(shí)間和精力對譯文進(jìn)行修改,而且為了使法國讀者更易讀懂和接受,還對原文的許多地方進(jìn)行改寫,連篇章結(jié)構(gòu)也有變動(dòng)。

    在這6封信中,馬克思表現(xiàn)出對翻譯工作精益求精的追求以及對讀者閱讀感受的高度重視。

    在1872年1月30日致拉沙特的信中,他寫道:“盡管對于一部學(xué)術(shù)著作來說,分冊出版并非最為有利,我還是同意您的看法,在目前情況下,這樣做更便于讀者閱讀。在您請我親自做出的聲明中,我會(huì)用幾句話向法國讀者予以解釋的。”

    同年11月14日,他在致拉沙特的信中再次指出:“在給我寄來的兩個(gè)印張里,我做了許多改動(dòng)——凡我認(rèn)為自己的翻譯較之魯瓦先生的翻譯更好的地方都改了。”

    “經(jīng)典著作常讀常新”

    右側(cè)臥床看書就戴有左腿的眼鏡,左側(cè)臥床就戴有右腿的眼鏡。展覽中,毛澤東用過的單腿眼鏡成為毛澤東晚年仍癡迷讀書的見證物。

    毛澤東一生愛讀書。在1936年與美國記者斯諾的談話中,毛澤東說:“我第二次到北京期間,讀了許多關(guān)于俄國情況的書。我熱心地搜尋那時(shí)候能找到的為數(shù)不多的用中文寫的共產(chǎn)主義書籍。有三本書特別深地銘刻在我的心中,建立起我對馬克思主義的信仰。我一旦接受了馬克思主義的信仰就沒有動(dòng)搖過。”

    這三本書分別是陳望道翻譯的《共產(chǎn)黨宣言》,這也是用中文出版的第一本馬克思主義的書,以及考茨基的《階級爭斗》、柯卡普的《社會(huì)主義史》,展柜里的這三本書,格外引人注目。

    “不為別的,單為一件事:向同志們建議讀兩本書。一本,斯大林著《蘇聯(lián)社會(huì)主義經(jīng)濟(jì)問題》;一本,《馬恩列斯論共產(chǎn)主義社會(huì)》。”1958年11月,毛澤東在送給中央、省(區(qū)、市)、地、縣這四級黨的委員會(huì)的委員同志們《關(guān)于讀書的建議》中“薦書”,并建議每人每本用心讀三遍,隨讀隨想,加以分析。讀時(shí),三五個(gè)人為一組,逐章逐節(jié)加以討論,有兩至三個(gè)月,也就可能讀通了。

    1944年7月,晉察冀日報(bào)社編輯出版《毛澤東選集》,為中華人民共和國成立后編輯出版《毛澤東選集》提供了最早的參照藍(lán)本。此后,淡黃色封面的《毛澤東選集》,成為“人民的好公仆”焦裕祿的“隨身之物”。

    在一幅名為《留給女兒的紀(jì)念物》的版畫中,展示了這樣的場景。焦裕祿的大女兒守鳳去醫(yī)院看望他,他叫著守鳳的小名深情地說:“小梅,你參加工作了,爸爸沒有什么送給你。這塊手表給你,要嚴(yán)格要求自己,遵守勞動(dòng)紀(jì)律,努力工作。家里那套《毛澤東選集》,你要認(rèn)真學(xué)習(xí)。那里面,毛主席會(huì)告訴你怎么做人,怎么工作,怎么生活……”

    有兩位觀眾在毛澤東著《中國的紅色政權(quán)為什么能夠存在?》以及《井岡山的斗爭》展柜前看得認(rèn)真。來自公安系統(tǒng)的他們沒有透露姓名,卻鮮明地表達(dá)出“經(jīng)典著作常讀常新”的觀點(diǎn)。

    “現(xiàn)場看到毛主席修改多次的手稿,感到十分震撼。”二人表示,隨著工作經(jīng)驗(yàn)與人生閱歷的增加,重讀包括《毛澤東選集》在內(nèi)的經(jīng)典著作,能讓人看得更深、看得更遠(yuǎn),不但能夠指導(dǎo)實(shí)際工作,對當(dāng)前國際國內(nèi)形勢的清晰判斷也有重要的意義。

    “不斷提升講好中國故事的能力”

    交流中,從事黨務(wù)工作的李迅向記者推薦了由中共中央黨校出版社出版,黨史學(xué)習(xí)教育中央宣講團(tuán)成員、原中央黨史研究室副主任李忠杰著的《中國共產(chǎn)黨歷史通覽》,并向記者展示了閱讀此書做的讀書筆記。

    “我們想帶著讀書后的問題來尋找答案。”李迅“按書索驥”,看到那些珍貴的圖片與文物,感悟與收獲更加深刻豐富。

    以文化人,潤物無聲。黨的十八大以來,以習(xí)近平同志為核心的黨中央高度重視文化建設(shè)。展覽中,一幅習(xí)近平總書記2013年11月26日在山東省孔子研究院參觀考察的照片引人關(guān)注。照片中,桌子上擺放著展示孔子研究院系列研究成果的書籍和刊物,他一本本饒有興趣地翻看。

    一張?jiān)诎不浙~陵亮相的全國首家書店與圖書館綜合體的照片,以明亮開闊的設(shè)計(jì)“吸睛”。通過加快構(gòu)建把社會(huì)效益放在首位、社會(huì)效益和經(jīng)濟(jì)效益相統(tǒng)一的體制機(jī)制,日益“親民”的公共文化服務(wù),保障了人民群眾讀好書的權(quán)利。

    展覽中的數(shù)據(jù)顯示,中國文化產(chǎn)業(yè)增加值及占GDP比重統(tǒng)計(jì)情況(2012—2019年),以新發(fā)展理念為指導(dǎo),文化產(chǎn)業(yè)持續(xù)健康發(fā)展,截至2019年全國文化產(chǎn)業(yè)實(shí)現(xiàn)增加值44363億元,文化產(chǎn)業(yè)增加值占GDP比重由2012年的3.36%提高到2019年的4.5%,在國民經(jīng)濟(jì)中占比逐年提高。

    觀展接近尾聲,擺放著《習(xí)近平談治國理政》多語種版本、《梁家河》、《習(xí)近平的七年知青歲月》等總書記相關(guān)著作的一組書架,令不少觀眾感到意猶未盡。“這本我讀過”“那本我學(xué)過”“你看過那本嗎”……大家指著擺放在書架上的一本本著作,討論聲此起彼伏、不絕于耳。

    “我們正在實(shí)施《習(xí)近平談治國理政》多語種版本進(jìn)高校、進(jìn)教材、進(jìn)課堂的工作。”蔣璐告訴記者,通過把《習(xí)近平談治國理政》的內(nèi)容,融入歐洲學(xué)院俄、德、法、西、葡5個(gè)語種的教學(xué)當(dāng)中,通過閱讀與翻譯,加深青年學(xué)子對國情的了解,增強(qiáng)文化自信與認(rèn)同感,不斷提升講好中國故事的能力。

    亚洲gv永久无码天堂网
    <dd id="yy8yy"><optgroup id="yy8yy"></optgroup></dd>
    <small id="yy8yy"><menu id="yy8yy"></menu></small>
    <sup id="yy8yy"><delect id="yy8yy"></delect></sup>
  • <noscript id="yy8yy"><pre id="yy8yy"></pre></noscript>
  • <sup id="yy8yy"></sup>
  • <tfoot id="yy8yy"></tfoot>
    <small id="yy8yy"></small>
  • <dd id="yy8yy"><pre id="yy8yy"></pre></dd>
    <sup id="yy8yy"></sup>
    <noscript id="yy8yy"><optgroup id="yy8yy"></optgroup></noscript>
    <noscript id="yy8yy"><dd id="yy8yy"></dd></noscript>