上海市民詩歌節(jié)“詩歌盛典”舉行,翻譯家王智量獲杰出貢獻獎
“詩歌盛典”是一年一度的上海市民詩歌節(jié)上的重頭戲。12月6日晚,2018第四屆上海市民詩歌節(jié)詩歌盛典在上海梅賽德斯奔馳文化中心舉行。91歲高齡的華東師范大學教授、翻譯家王智量獲得“杰出貢獻獎”,兩位“90后”青年詩人曹僧、朱春婷獲得“新銳詩人獎”。
詩歌盛典上精彩的詩朗誦一直是市民詩歌愛好者們關注的重點。本屆詩歌盛典分為“雛鳳清音”“震古爍今”“百鳥來朝”和“山河入夢”四大環(huán)節(jié),朗誦的詩歌包括原創(chuàng)詩歌作品、外國經典詩歌、中國古典詩歌和現(xiàn)代詩歌。著名朗誦藝術家丁建華、陸澄、孫渝烽、劉安古、陳少澤、俞洛生、吳斐兒、蝴蝶等以及電視主持人徐麗遐、黃浩、舒怡、臧熹、劉仲萌等一一登臺朗誦,給現(xiàn)場600多位詩歌愛好者帶來了一場精彩的視聽盛宴。
朗誦藝術家吳斐兒帶來《達吉雅娜給奧涅金的信》,天真少女達吉雅娜的真摯情意被款款道出;在電視主持人劉仲萌的朗誦《前赤壁賦》中,大家仿佛跟著蘇軾經歷了由月夜泛舟的舒暢到懷古傷今的悲咽再到精神解脫的心路歷程;蝴蝶朗誦的《與喜歡的人一起讀》優(yōu)美動人,為詩會增添了一份別樣意境。
今年恰逢改革開放40周年,此次詩歌盛典也通過詩歌朗誦表現(xiàn)了新時代的變遷和詩人們對祖國的深情謳歌。著名朗誦藝術家丁建華朗誦了舒婷的詩作《祖國啊,我親愛的祖國》。上海市民詩歌節(jié)朗誦藝術團帶來的“詩歌串燒”則用或激昂或平靜或起伏多變的朗誦方式讓大家領悟到詩歌中的祖國山河之美。
主辦方今年特別增設了兩大詩歌獎項:杰出貢獻獎和新銳詩人獎。經過評委會評選,華東師范大學中文系教授、91歲高齡的王智量榮獲上海市民詩歌節(jié)首屆“終身成就獎”,王智量精通英語俄語,旁涉法語德語日語等,他翻譯的《葉甫蓋尼·奧涅金》《上尉的女兒》《安娜·卡列寧娜》等俄國文學作品至今廣受歡迎。
“我喜歡詩,但我自己不會寫,所以才喜歡翻譯,用別人的靈感來抒發(fā)感情。翻譯的時候,就覺得它在替我說話。”王智量曾這樣說。普希金的長篇詩體小說《葉甫蓋尼·奧涅金》是王智量最負盛名的翻譯作品,他用了30多年翻譯這部詩歌,即使陷于饑餓的山村,他也沒有放棄,憑借堅韌的意志和心中之火翻譯出外文詩歌的準確和優(yōu)美,讓我們記住了《葉甫蓋尼·奧涅金》這部具有廣泛而深遠意義的杰作。
獲得“新銳詩人獎”的兩位分別是在復旦大學詩人曹僧和發(fā)起城市女性詩歌團體“城市漫游者”的朱春婷,均是“90后”詩人。其中,曹僧作為復旦詩社第37任社長,曾創(chuàng)辦復旦詩歌圖書館兼首任館長,獲得香港“青年文學獎”、北大“未名詩歌獎”、復旦“光華詩歌獎”等獎項,并出版了自己的詩歌集《群山鯨游》。他說:“詩人追求的是言說的不可能,同時在拓寬語言的邊界。而對我個人來說,寫詩已經成為我的生活方式,它可以幫我緩解焦慮,幫我在庸常的生活里找到別樣的意義,我感謝詩歌。”
朱春婷則一直努力通過女性視角來審視、挖掘城市生活經驗,呈現(xiàn)都市人紛繁復雜的精神世界。為此她發(fā)起90后城市女性詩歌團體“城市漫游者”,作為異質于男性書寫的存在,她用詩歌發(fā)出了自己的聲音,為詩歌再添一份獨立、年輕、清醒的力量。
兩位詩人對此次獲獎均感到驚喜和榮幸,曹僧表示:“與其說它是一種認可,不如說它更是一種鼓勵一種鞭策。在我感到懷疑時,它將激勵我鼓起勇氣和信心,用詞語向‘虛無’說不,寫出更出色的詩篇。”
經過4年時間,上海市民詩歌節(jié)已經成為上海市民一年一度的詩歌盛會。澎湃新聞記者在現(xiàn)場獲悉,今年共有100多萬人參加了上海市民詩歌節(jié)的各種活動,僅原創(chuàng)詩歌就征集到10萬多首作品。在詩歌盛典現(xiàn)場,上海開發(fā)大學校長袁雯、上海市總工會副主席桂曉燕、上海作協(xié)副主席趙麗宏等為上海市民詩歌節(jié)獲獎的單位和個人進行了頒獎。丁少國、胡可欣、李昕燁、陳佳玥、董新潘、蘇亮、金俊德、許友芳榮獲原創(chuàng)詩歌一等獎,寶山區(qū)顧村鎮(zhèn)社區(qū)學校、虹口區(qū)學習型社會建設服務指導中心、華東師范大學中文系等單位榮獲優(yōu)秀組織獎。
本次詩歌盛典由上海市學習型社會建設與終身教育促進委員會辦公室、上海市語言文字工作委員會辦公室、上海市作家協(xié)會、上海市振興中華讀書指導委員會辦公室、中國詩歌網主辦,上海教育報刊總社承辦,東方教育時報和上海市朗誦協(xié)會協(xié)辦。