幻想小說家杰夫·惠勒:奇幻文學(xué)也需要史料和文獻
圣騎士、靈石、永生咒……如果你喜歡奇幻文學(xué),那大概對由血與靈構(gòu)筑的魔幻世界并不陌生。
西方幻想文學(xué)作為一種類型文學(xué),在20世紀后半期開始風靡全球,成為大眾文學(xué)的一種主流形式,也是英語文學(xué)中最多產(chǎn)和商業(yè)上最成功的體裁。幾部經(jīng)典西方幻想文學(xué)著作在中國的風靡和持續(xù)暢銷,也讓中國讀者領(lǐng)略到魔幻世界的魅力。
近日,又一位美國炙手可熱的幻想小說作家杰夫·惠勒來到中國,他創(chuàng)作的系列幻想小說作品“米爾伍德大地傳奇系列”、“帝泉傳奇系列”、“米洛文密語三部曲”和《荒野之地》等,是歐美圖書市場的經(jīng)典暢銷書,幾部系列作品中文版日前已由上海文藝出版社陸續(xù)出版。
“無論來自哪里,作家都有一個共同的使命,就是探索人類的情感:正是這些情感將我們所有人聯(lián)系在一起。作為作家,我們將自己的情感傾注于文字,與讀者建立起共鳴。我們用的是什么語言,其實并不重要。重要的是我們所分享的情感將我們彼此聯(lián)系起來,將我們與所創(chuàng)造的角色聯(lián)系起來,”杰夫·惠勒在上海接受了澎湃新聞記者的專訪。
澎湃新聞:創(chuàng)作“帝泉系列”的緣起是什么?
杰夫·惠勒:在圣何塞上大學(xué)的那些年,我有幸讀到了一些500年前的文獻,就開始潛心鉆研了十五世紀英格蘭的玫瑰戰(zhàn)爭。這些古老文獻激發(fā)了我的想象力,一旦發(fā)現(xiàn)有趣的東西,我就會把它記錄下來。
“帝泉系列”是以1485年理查三世取得英格蘭王位后的事件為藍本創(chuàng)作完成的。籌劃寫作之前,我觀看了多種版本的莎士比亞劇《理查三世》,并重溫了大學(xué)期間研讀那段歷史的許多著作。這些都有助于構(gòu)思書中的一些細節(jié)。
在我研究“玫瑰戰(zhàn)爭”的過程中,我發(fā)現(xiàn)了珀金?沃貝克的神秘故事,以及他是如何聲稱自己是遭理查三世謀殺而幸存下來的一個失蹤王子。我們的故事發(fā)生在另外一個平行宇宙,是理查三世而不是亨利七世贏得了戰(zhàn)爭。
澎湃新聞:人們通常熱衷于書寫勝利者的故事,為什么你在“帝泉系列”中,選擇了理查三世這個歷史上的“失敗者”作為主角?
杰夫·惠勒:我筆下的人物都沒有絕對的好壞,體現(xiàn)的都是復(fù)雜的人性,理查三世這個角色,很多讀者都認為他是個很邪惡的人,但我在讀書時發(fā)現(xiàn)他不是百分百惡人,他也有他好的那一面,這是挑戰(zhàn)和樂趣,你要嘗試讓你的讀者轉(zhuǎn)換觀看的角度。
澎湃新聞:從你的創(chuàng)作中,能看到你對中世紀歷史的癡迷,你是從什么時候開始研究中世紀歐洲歷史的?
杰夫·惠勒:當我還在大學(xué)時,第一次讀到莎倫?凱?彭曼的小說——《龍出沒》,便深深地愛上了中世紀英國史。在《龍出沒》后,我們在圣何塞市中心的一家二手書店里找到了第二本書——《陰影之下》。這本書講述了西蒙?德?蒙特法特的生平及他在伊夫舍姆教堂孤獨死去的悲劇故事。前兩本書與《末日審判》共同組成了“莎倫三部曲”,《末日審判》是以威爾士被愛德華一世鐵蹄征服為主線的一本書。就是從這本書里,我第一次聽聞了威爾士那位流落民間的公主——溫奇亞?費爾希?盧埃林的故事。威爾士戰(zhàn)敗后,公主被驅(qū)逐到塞姆普林漢姆村一個名叫吉爾伯庭的小修道院里,直到五十四年后孤苦死去。她的凄慘故事打動了我,于是我以她的生平為靈感,創(chuàng)造出了“米爾伍德大地傳奇系列”中“莉亞”這樣一個人物,在我的筆下為她打造一個更加美好的結(jié)局。書中諸多政治性細節(jié)都是直接取材自這段時期——也包括托馬斯?大主教在海上劫持了她母親的那部分(史實中稱他為綁架者,托馬斯副主教)。
澎湃新聞:“米爾伍德大地傳奇系列”中涉及到了大量中世紀文化傳統(tǒng)以及帶有宗教意味情節(jié)設(shè)置,很有特色。
杰夫·惠勒:是的,這套系列中提到許多工藝制品以及文化傳統(tǒng),追根溯源,它們所代表的便是中世紀生活。只要登錄維基百科網(wǎng)站稍加搜索,便能理解諸如“十字圣球”和“嘎咕怪石”等意向,它們在若干世紀以前比比皆是,而現(xiàn)下并不常見。但是故事本身并不以中世紀的歐洲為背景。米爾伍德存在于另一個世界,但是在歷史上和宗教上,與我們現(xiàn)世的世界又具備許多共同點。
書中講到通過靈力所爆發(fā)出來的各種力量實際上都可以在許多宗教書籍中找到源頭。不論是從天空中召喚出火,還是從石頭里引出水,抑或是在戰(zhàn)場上抵御死亡,這些力量的原型都是從大量史籍中提煉而出,編排而成。這也證明了,自古以來,我們的世界原本就存在許多不可思議,難以解釋的現(xiàn)象。
澎湃新聞:在《米爾伍德的厄兆》中出現(xiàn)了圣騎士的規(guī)制,你是如何創(chuàng)作出來這樣的細節(jié)?
杰夫·惠勒:許多早期的讀者對這些細節(jié)的出處感到很疑惑,所以這里我向那些好奇的人介紹下猶太歷史學(xué)家約瑟夫斯的著作。我在圣何塞州立大學(xué)讀碩士期間,拜讀了許多他的著作,也發(fā)現(xiàn)他對于許多古老傳統(tǒng)的描述非常引人入勝。書中,他描述了他那個年代的一個教派——艾賽尼派的宗教儀式。你們也會發(fā)現(xiàn)我在書中引用了這個名詞的希臘語版本(艾塞奧司)。我努力讓書中的世界建立在史料和宗教文獻中都能查到的古老傳統(tǒng)之上。
澎湃新聞:你曾提及在創(chuàng)作“帝泉系列”與“米爾伍德大地傳奇系列”時,或多或少受到中國歷史的啟示,這兩個系列作品中有哪些中國元素?
杰夫·惠勒:我借鑒了多年前讀到的《孫子兵法》。我采用了巧妙的方式將各國歷史元素編合到書里。多年前我讀到這樣一本書,書中觀點是“并不是哥倫布發(fā)現(xiàn)新大陸,而是中國人在1423年發(fā)現(xiàn)新大陸”,我便把相關(guān)內(nèi)容融合到帝泉系列第二部分里面;我在構(gòu)思帝泉系列的第五部書時,上網(wǎng)查詢了很多北京頤和園的相關(guān)信息。這些信息被我安排在書里面的一些場景。這次我來到北京,有幸和家人一起去到頤和園,以前只在網(wǎng)頁上看到的內(nèi)容,現(xiàn)在我可以到現(xiàn)場親身見證,對于我來說是一件非常棒的事情。
《臥虎藏龍》在美國非常出名,影片中有很多打斗場景深受美國觀眾喜愛。我在大學(xué)期間便對武術(shù)十分感興趣,也接受了武術(shù)訓(xùn)練。因此,在我的作品中,讀者們可以看到很多打斗場景,這些場景都是基于我所了解、掌握的武術(shù)知識所創(chuàng)作的。我知道,中國的武俠小說和西方的幻想文學(xué)有很多共通處。我也相信,不管中國作家還是西方奇幻文學(xué)作家都有非常了得的想象力。
這次來中國,經(jīng)歷了一些事情也對我很有啟發(fā),激發(fā)了想象力,回到美國我會根據(jù)這些內(nèi)容創(chuàng)作新的作品。
澎湃新聞:能否透露是什么樣的場景和經(jīng)歷?
杰夫·惠勒:故宮,古代皇帝習俗和傳統(tǒng),與魔法秘術(shù)相關(guān)。
澎湃新聞:你是如何將寫作、歷史和幻想三者巧妙融合?
杰夫·惠勒:不同的作家都有不同的靈感來源。在我年輕的時候,當時美國的奇幻文學(xué)并不是那么流行,甚至如果你說自己喜歡奇幻文學(xué)還會遭到嘲笑、捉弄。之后,很多作家和導(dǎo)演為奇幻文學(xué)的發(fā)展做了很多努力,比如《哈利·波特》的作者羅琳讓閱讀奇幻文學(xué)變成被大眾接受的事情,甚至非常風靡美國。我覺得自己非常幸運,當我開始創(chuàng)作相關(guān)種類文學(xué)時,它已經(jīng)是一個很熱門的領(lǐng)域。目前有很多影視作品主題都與奇幻文學(xué)相關(guān),這都要歸功于那些不斷在這一領(lǐng)域努力的“創(chuàng)造者們”。
奇幻文學(xué)作品往往涉及各種各樣奇幻的生物和魔法,這對于一個從未接觸過這類文學(xué)的讀者而言具有一定困難。因此,我下定決心要創(chuàng)作一些不同幻想的文學(xué),讓此前沒有接觸過這類文學(xué)的人能夠輕松閱讀。我經(jīng)常能夠聽到讀者這樣的評論‘我以前是一個不讀奇幻文學(xué)的人,但是非常喜歡讀你的米爾伍德系列、帝泉系列’,這是一件很值得慶幸的事情。在我的作品中會涉及到不同文學(xué)種類的元素,因此不僅是讀奇幻文學(xué)的讀者對我的作品產(chǎn)生興趣,而且那些喜歡懸疑、喜歡驚悚小說的讀者也會來閱讀我的作品。
在美國,人們不會經(jīng)常離開自己出生的國家,到別的地方探尋不同的文化。而我更愿意和家人一起走出去。去年我們一起去了墨西哥,我?guī)Ш⒆觽儏⒂^了墨西哥的一個孤兒院,也進行了一段時間的志愿者工作。接下來我計劃去新西蘭,看看《指環(huán)王》的創(chuàng)作背景。我想讓孩子們知道,這個世界上存在著很多不同的文化,讓他們學(xué)習并且尊重不同的文化。我相信全球化的浪潮能讓人們有更多機會去探尋不同的文化。